新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
2015年05月24日
We Will Rock You
さて、本日は本当に誰でも
知っているあの曲の
内容が気になったので、
訳してみました
ふふふん、お付合いくださいませ
We Will Rock You / Queen
Buddy you're a boy make a big noise
Playin' in the street gonna be a big man some day
You got mud on yo' face
You big disgrace
Kickin' your can all over the place
Singin'
We will we will rock you
We will we will rock you
おい相棒※1、お前は騒がしい奴だな
今は道端で戦ってるが
ゆくゆくは大物になるだろうさ※2
しかし顔に泥を塗られたのか
お前なっさけないな
どこでもそこでも缶を蹴っ飛ばしてよ
おいこら※3、歌うぞ
お前の魂を揺さぶってやるよ
おい俺達で皆をあっと言わせてやるんだ※4
Buddy you're a young man hard man
Shoutin' in the street gonna take on the world some day
You got blood on yo' face
You big disgrace
Wavin' your banner all over the place
Singin'
We will we will rock you
We will we will rock you
おい相棒、お前はどぎつい※5奴だぜ
今は道端で叫んでるだけだが
ゆくゆくは世界をその手にする気か
そのくせやられて顔に血をつけていやがる※6
全く情けないやつだ
どこでもそこでもお前の旗を振りまわして
主張を叫ぶんだな※7
おい、歌うぞ
お前の魂を揺さぶってやる
俺達で皆をあっと驚かしてやれ
Buddy you're an old man poor man
Pleadin' with your eyes gonna make
You some peace some day
You got mud on your face
You big disgrace
Somebody gonna put you back in your place
We will we will rock you
We will we will rock you
おい相棒、お前は哀れな老人だ
目で訴えるだけの無力な老人だ
だがいつかは平和な場所を創るんだろう
しかし今は泥まみれだ
なっさけないなぁ
まぁでも誰かがお前をお前の場所へ
戻してくれるだろうさ※8
お前の魂を揺さぶってやるぜ
俺達で皆をあっと言わせてやるんだ
人気ブログランキングへ
*..注釈...*
知っているあの曲の
内容が気になったので、
訳してみました
ふふふん、お付合いくださいませ
We Will Rock You / Queen
Buddy you're a boy make a big noise
Playin' in the street gonna be a big man some day
You got mud on yo' face
You big disgrace
Kickin' your can all over the place
Singin'
We will we will rock you
We will we will rock you
おい相棒※1、お前は騒がしい奴だな
今は道端で戦ってるが
ゆくゆくは大物になるだろうさ※2
しかし顔に泥を塗られたのか
お前なっさけないな
どこでもそこでも缶を蹴っ飛ばしてよ
おいこら※3、歌うぞ
お前の魂を揺さぶってやるよ
おい俺達で皆をあっと言わせてやるんだ※4
Buddy you're a young man hard man
Shoutin' in the street gonna take on the world some day
You got blood on yo' face
You big disgrace
Wavin' your banner all over the place
Singin'
We will we will rock you
We will we will rock you
おい相棒、お前はどぎつい※5奴だぜ
今は道端で叫んでるだけだが
ゆくゆくは世界をその手にする気か
そのくせやられて顔に血をつけていやがる※6
全く情けないやつだ
どこでもそこでもお前の旗を振りまわして
主張を叫ぶんだな※7
おい、歌うぞ
お前の魂を揺さぶってやる
俺達で皆をあっと驚かしてやれ
Buddy you're an old man poor man
Pleadin' with your eyes gonna make
You some peace some day
You got mud on your face
You big disgrace
Somebody gonna put you back in your place
We will we will rock you
We will we will rock you
おい相棒、お前は哀れな老人だ
目で訴えるだけの無力な老人だ
だがいつかは平和な場所を創るんだろう
しかし今は泥まみれだ
なっさけないなぁ
まぁでも誰かがお前をお前の場所へ
戻してくれるだろうさ※8
お前の魂を揺さぶってやるぜ
俺達で皆をあっと言わせてやるんだ
人気ブログランキングへ
We Will Rock You: Rock Theatrical / O.C.R 新品価格 |
WE WILL ROCK YOU 〜ROCK HIT TRANCE MIX〜[CD] 価格:2,138円 |
*..注釈...*
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
2015年05月23日
きみはポラリス
さてさて、本日は少し
遅くなってしまいましたが……
三浦しをん著『きみはポラリス』
恋愛に関する、短編小説集です
かなり渋くて、簡単に恋愛!
と言えるのかどうか、難しいものも。
決して口に出来ない秘めたる思い
秘密を共有する関係
許しあう関係
駄目と分かっているのに…
思い出の中の人。
無償の大きな愛……
様々な関係の人々の
それぞれのお話
短編集、収録されているのは
11篇とそれなりに
数も多いのですが
安定して、どれも良い。
あ〜これはハズレ。
というものは
個人的にはありませんでした
全体を通して
現実感が、あるような……
ないような……
少し、不思議な感じが
漂っています
らぶらぶいちゃいちゃ
とか、別にそんなんではなくって
ある人との大切な思い出
大切な思い、気持ち、
それをぶつけたり
ぶつけなかったりしながら
過ごす人々の
何気ないような
そのくせ心の奥深くに
沁みるようなお話ばかりです
それぞれのお話は
全く繋がっていないのですが
最初と最後のお話だけ
繋がっています
最後のお話を読んで
あぁ、なるほど
それで最初は微妙に
ぼかしていたのか・・・
と納得。笑
最強の恋愛小説、と
説明がなされていますが
恋や愛をテーマにした
短編集としては
素晴らしいものだと思います
落ち着いた読書がしたい
ちょっと一息つきたい
人の温かさを感じたい…
そんな人に特にお薦めです
人気ブログランキングへ
遅くなってしまいましたが……
三浦しをん著『きみはポラリス』
恋愛に関する、短編小説集です
かなり渋くて、簡単に恋愛!
と言えるのかどうか、難しいものも。
決して口に出来ない秘めたる思い
秘密を共有する関係
許しあう関係
駄目と分かっているのに…
思い出の中の人。
無償の大きな愛……
様々な関係の人々の
それぞれのお話
短編集、収録されているのは
11篇とそれなりに
数も多いのですが
安定して、どれも良い。
あ〜これはハズレ。
というものは
個人的にはありませんでした
全体を通して
現実感が、あるような……
ないような……
少し、不思議な感じが
漂っています
らぶらぶいちゃいちゃ
とか、別にそんなんではなくって
ある人との大切な思い出
大切な思い、気持ち、
それをぶつけたり
ぶつけなかったりしながら
過ごす人々の
何気ないような
そのくせ心の奥深くに
沁みるようなお話ばかりです
それぞれのお話は
全く繋がっていないのですが
最初と最後のお話だけ
繋がっています
最後のお話を読んで
あぁ、なるほど
それで最初は微妙に
ぼかしていたのか・・・
と納得。笑
最強の恋愛小説、と
説明がなされていますが
恋や愛をテーマにした
短編集としては
素晴らしいものだと思います
落ち着いた読書がしたい
ちょっと一息つきたい
人の温かさを感じたい…
そんな人に特にお薦めです
人気ブログランキングへ
新品価格 |
価格:637円 |
2015年05月21日
でっかいでっかいモヤモヤ袋
ヴァージニア・アイアンサイド作
フランク・ロジャーズ絵
『でっかいでっかいモヤモヤ袋』
思春期に入ったくらいの子どもが感じる
何だかよく分からない「もやもや」
これをどこかコミカルに、描き出して
子ども達を安心させてくれるような、素敵な絵本です
読み聞かせするならやはり高学年でしょう
いつも通り、絵本はネタバレになっていますので
内容を確認してから試したい(読み聞かせ等)という方はいいのですが
ネタバレ嫌だなぁ、という方はこれ以降読まない方がよろしいかと思います、すみません
主人公のジェニーはいつも幸せ「だった」
からはじまるこの物語
しかし、ジェニーは最近気になることが
自分・友達・家族全ての事に対して何だか「もやもや」を
感じてしまう
自分が太った気がするとか、コソコソ話をされている気がするとか…
よくよく見るとその「もやもや」のほとんどは根拠のないものなのですが
ジェニーだけそれに気づけない
「もやもや」はどんどん溜まっていく
そしてある日、起きたら、でっかいでっかいモヤモヤ袋が現れてしまう
無視も出来ない、逃げ出すこともできない、ずっとずっと気になる
モヤモヤ袋。日に日に大きくなっていく袋。
家族に相談もできないジェニー
ついに泣き出しちゃったジェニーのもとへ現れるのが、
親切なおばあちゃん。ここが、おばあちゃん、というのはミソですよね
おばあさんなんです。お母さんでもお父さんでも先生でも友達でもなくって
泣いているジェニーに、どうしたの?と声をかけ
ジェニーに、モヤモヤ袋を開けてみましょう、と言ってあげる
最初ジェニーはモヤモヤ袋を開けることに反対するのですが
大丈夫。とおばあちゃん
だれかに見せながら一つ一つ取り出すのがコツ
って深いですね…。大きな袋の中に、全部入れて見えないようにしてしまうから
余計に煩わしいものになってしまう「モヤモヤ」
ちゃんと、一つ一つと向き合うことが必要なのですが
悩みはじめた、位の子どもにとって、それは
なかなか、自分ひとりでは出来ないこと
だから、おばあちゃんが必要になってくる
おばあちゃんがモヤモヤのグループ分けをする一方で
ジェニーは一つ一つのモヤモヤの小ささに驚いてしまう
あんなにジェニーを苦しめていたモヤモヤたちはちゃんと
向き合ってみれば、案外、大したこともないものたちだったのですね
袋をあけたたすぐに消えちゃったモヤモヤ
モヤモヤしなくてもいいことだけど、自分ひとりで抱え込んで
無理にモヤモヤしてしまっていた不安でしょうか
「やさしくすればどっかいっちゃうモヤモヤ」
「あってあたりまえのモヤモヤ」なども好きなのですが
個人的にとってもツボだったのが
「おばあちゃんがなんとかできるモヤモヤ」
なので、おばあちゃんのバスケットにいれた。
という箇所。ここ、すごくいいな、と思いました
優しくって、何て頼りになるおばあちゃんなんでしょう
ジェニー一人じゃどうにもできなくっても
おばあちゃんにかかればなんとかなっちゃう、ジェニーの小さな不安が
おばあちゃんによって解消されてしまう
そうして、仕分けが終わった頃には、
袋なんて、いらなくなっちゃった!!!
ジェニーのにこにこ笑顔でお話は終わります。
とにかく、例え方が上手すぎるな、と思いました
物語全部を通して比喩的なのですが
反抗期などのあの、何かイライラしちゃう時期のイライラを
どうしたらいいのか分からない、と悩むような時期に
お母さんや先生に相談しても叱られちゃうかな、とか
お兄さんに相談して自分だけバカみたいにおもえちゃうとか
そこらへんの記述も、何だかリアリティーがあるんですよね
それまで、感じたことのなかったモヤモヤに
どう対峙していったらいいのか
ジェニーのように、自分だけで抱え込んでしまったり
ジェニーの友達のように考えないふりをして過ごしてしまったり
そんな子は案外多いのではないでしょうか
しかし、袋に入れている限りモヤモヤは
晴れてくれないんですね
ちゃんと、袋から取り出して
一つ一つ向き合わないと
モヤモヤ袋を持っている子どもに
出会って欲しいと思える絵本です
人気ブログランキングへ
フランク・ロジャーズ絵
『でっかいでっかいモヤモヤ袋』
思春期に入ったくらいの子どもが感じる
何だかよく分からない「もやもや」
これをどこかコミカルに、描き出して
子ども達を安心させてくれるような、素敵な絵本です
読み聞かせするならやはり高学年でしょう
いつも通り、絵本はネタバレになっていますので
内容を確認してから試したい(読み聞かせ等)という方はいいのですが
ネタバレ嫌だなぁ、という方はこれ以降読まない方がよろしいかと思います、すみません
主人公のジェニーはいつも幸せ「だった」
からはじまるこの物語
しかし、ジェニーは最近気になることが
自分・友達・家族全ての事に対して何だか「もやもや」を
感じてしまう
自分が太った気がするとか、コソコソ話をされている気がするとか…
よくよく見るとその「もやもや」のほとんどは根拠のないものなのですが
ジェニーだけそれに気づけない
「もやもや」はどんどん溜まっていく
そしてある日、起きたら、でっかいでっかいモヤモヤ袋が現れてしまう
無視も出来ない、逃げ出すこともできない、ずっとずっと気になる
モヤモヤ袋。日に日に大きくなっていく袋。
家族に相談もできないジェニー
ついに泣き出しちゃったジェニーのもとへ現れるのが、
親切なおばあちゃん。ここが、おばあちゃん、というのはミソですよね
おばあさんなんです。お母さんでもお父さんでも先生でも友達でもなくって
泣いているジェニーに、どうしたの?と声をかけ
ジェニーに、モヤモヤ袋を開けてみましょう、と言ってあげる
最初ジェニーはモヤモヤ袋を開けることに反対するのですが
大丈夫。とおばあちゃん
だれかに見せながら一つ一つ取り出すのがコツ
って深いですね…。大きな袋の中に、全部入れて見えないようにしてしまうから
余計に煩わしいものになってしまう「モヤモヤ」
ちゃんと、一つ一つと向き合うことが必要なのですが
悩みはじめた、位の子どもにとって、それは
なかなか、自分ひとりでは出来ないこと
だから、おばあちゃんが必要になってくる
おばあちゃんがモヤモヤのグループ分けをする一方で
ジェニーは一つ一つのモヤモヤの小ささに驚いてしまう
あんなにジェニーを苦しめていたモヤモヤたちはちゃんと
向き合ってみれば、案外、大したこともないものたちだったのですね
袋をあけたたすぐに消えちゃったモヤモヤ
モヤモヤしなくてもいいことだけど、自分ひとりで抱え込んで
無理にモヤモヤしてしまっていた不安でしょうか
「やさしくすればどっかいっちゃうモヤモヤ」
「あってあたりまえのモヤモヤ」なども好きなのですが
個人的にとってもツボだったのが
「おばあちゃんがなんとかできるモヤモヤ」
なので、おばあちゃんのバスケットにいれた。
という箇所。ここ、すごくいいな、と思いました
優しくって、何て頼りになるおばあちゃんなんでしょう
ジェニー一人じゃどうにもできなくっても
おばあちゃんにかかればなんとかなっちゃう、ジェニーの小さな不安が
おばあちゃんによって解消されてしまう
そうして、仕分けが終わった頃には、
袋なんて、いらなくなっちゃった!!!
ジェニーのにこにこ笑顔でお話は終わります。
とにかく、例え方が上手すぎるな、と思いました
物語全部を通して比喩的なのですが
反抗期などのあの、何かイライラしちゃう時期のイライラを
どうしたらいいのか分からない、と悩むような時期に
お母さんや先生に相談しても叱られちゃうかな、とか
お兄さんに相談して自分だけバカみたいにおもえちゃうとか
そこらへんの記述も、何だかリアリティーがあるんですよね
それまで、感じたことのなかったモヤモヤに
どう対峙していったらいいのか
ジェニーのように、自分だけで抱え込んでしまったり
ジェニーの友達のように考えないふりをして過ごしてしまったり
そんな子は案外多いのではないでしょうか
しかし、袋に入れている限りモヤモヤは
晴れてくれないんですね
ちゃんと、袋から取り出して
一つ一つ向き合わないと
モヤモヤ袋を持っている子どもに
出会って欲しいと思える絵本です
人気ブログランキングへ
新品価格 |
でっかいでっかいモヤモヤ袋 [ ヴァージニア・アイアンサイド ] 価格:1,404円 |
2015年05月20日
ネクロポリス
今日は暑いですね〜……
皆様熱中症などに
お気を付け下さいね
本日はこちらをご紹介します
恩田陸著『ネクロポリス』
舞台はヒガンに『お客さん』が帰ってくる地。
当たり前のように帰ってきた『お客さん』を受け入れる人々
そんな場所に、ごくごく普通の日本人の学生ジュンが滞在します。
ヒガンという名前から分かるように『お客さん』というのは
亡くなった方のこと。
それが、帰ってくる。文字通り、幽霊のように透ける訳でも何でもなくって
実体として存在する、それが、アナザーヒルと呼ばれる
この物語の舞台となる場所です
常識が常識でない世界で事件が次々に起こる
事件だけでなく、ジュンにとっては、もうそこでの当たり前の生活
自体が奇妙なのであり、それは読者にとっても同じ。
素晴らしいのは、この世界がかなり濃厚に、しっかりと描かれていて
読者が完全にアナザーヒルの世界へ入っていけることです
ジュンと同じように、驚愕しながら、少しずつ、その世界に慣れつつ
でもやっぱり、自分の中に巣くう常識の存在に
気づかされたりして、また新鮮に感じる。
少し奇妙だけれども、意外と愉快で楽しい、そんな生活が
はじまったかと思いきや……
その世界の住人が「こんなことは初めて!」というような現象が
次々に起こり、それは禍々しいことであるはずなのに
どこか、エンターテインメントの様相で
住人達は推理小説に対峙しているような高揚感を持ち続けている
この世界の住人達のゴシップ好きで、死を娯楽である、と考える
性格も一貫しており、これもこの物語の中では重要になってくるでしょう
ジュンや、ジュンと行動を共にするアナザーヒルの住人達も
押し寄せてくるような大量の謎に対して様々に推理をするのですが
謎が解けないうちに、新たな謎が見つかり……
やがて謎は飽和状態に笑 それでも、この世界は奇妙であることを止めない
もう、どうするの!やめて!と悲鳴をあげたくなるほど
不思議な世界は不思議なまま、どんどん話が急激に展開していく
真相のようなものが、見えるような気がするのに、見えない
ジュンはそんな状況下で、思いもよらず深くこの世界に関わることになっていきます
この物語、筋のすっきりと通った、なるほど、やられたっという
推理小説以外は駄目です、という方には向きません
一見推理小説のようですが、少し違うと思います
何しろ舞台となっている世界が、奇妙な世界であるので
トリックも何も…という面がなきにしもあらず
トリックの面白い推理小説、ではなく、
とてつもない世界に放り込まれ、理解不能な出来事に
主人公のジュンと共に翻弄される楽しみを味わう、
そんな小説と言っていいのではないでしょうか
そして、それが案外面白いんです。嫌という程翻弄してくれる物語。
あり得ない、のにあり得る気がしてくるほど
この世界の設定は綿密になされていて、
緊迫感等は妙にリアリティーがあり、
はらはらしながら、ファンタジーの世界にどっぷり浸かれます
最初少し読んで、この設定、好きだな、と感じた方は
そのまま読み進めて下さい
上・下あっという間に読み終わってしまうかと思いますよ
ファンタジーが好き、という方に特にお勧めです
人気ブログランキングへ
皆様熱中症などに
お気を付け下さいね
本日はこちらをご紹介します
恩田陸著『ネクロポリス』
舞台はヒガンに『お客さん』が帰ってくる地。
当たり前のように帰ってきた『お客さん』を受け入れる人々
そんな場所に、ごくごく普通の日本人の学生ジュンが滞在します。
ヒガンという名前から分かるように『お客さん』というのは
亡くなった方のこと。
それが、帰ってくる。文字通り、幽霊のように透ける訳でも何でもなくって
実体として存在する、それが、アナザーヒルと呼ばれる
この物語の舞台となる場所です
常識が常識でない世界で事件が次々に起こる
事件だけでなく、ジュンにとっては、もうそこでの当たり前の生活
自体が奇妙なのであり、それは読者にとっても同じ。
素晴らしいのは、この世界がかなり濃厚に、しっかりと描かれていて
読者が完全にアナザーヒルの世界へ入っていけることです
ジュンと同じように、驚愕しながら、少しずつ、その世界に慣れつつ
でもやっぱり、自分の中に巣くう常識の存在に
気づかされたりして、また新鮮に感じる。
少し奇妙だけれども、意外と愉快で楽しい、そんな生活が
はじまったかと思いきや……
その世界の住人が「こんなことは初めて!」というような現象が
次々に起こり、それは禍々しいことであるはずなのに
どこか、エンターテインメントの様相で
住人達は推理小説に対峙しているような高揚感を持ち続けている
この世界の住人達のゴシップ好きで、死を娯楽である、と考える
性格も一貫しており、これもこの物語の中では重要になってくるでしょう
ジュンや、ジュンと行動を共にするアナザーヒルの住人達も
押し寄せてくるような大量の謎に対して様々に推理をするのですが
謎が解けないうちに、新たな謎が見つかり……
やがて謎は飽和状態に笑 それでも、この世界は奇妙であることを止めない
もう、どうするの!やめて!と悲鳴をあげたくなるほど
不思議な世界は不思議なまま、どんどん話が急激に展開していく
真相のようなものが、見えるような気がするのに、見えない
ジュンはそんな状況下で、思いもよらず深くこの世界に関わることになっていきます
この物語、筋のすっきりと通った、なるほど、やられたっという
推理小説以外は駄目です、という方には向きません
一見推理小説のようですが、少し違うと思います
何しろ舞台となっている世界が、奇妙な世界であるので
トリックも何も…という面がなきにしもあらず
トリックの面白い推理小説、ではなく、
とてつもない世界に放り込まれ、理解不能な出来事に
主人公のジュンと共に翻弄される楽しみを味わう、
そんな小説と言っていいのではないでしょうか
そして、それが案外面白いんです。嫌という程翻弄してくれる物語。
あり得ない、のにあり得る気がしてくるほど
この世界の設定は綿密になされていて、
緊迫感等は妙にリアリティーがあり、
はらはらしながら、ファンタジーの世界にどっぷり浸かれます
最初少し読んで、この設定、好きだな、と感じた方は
そのまま読み進めて下さい
上・下あっという間に読み終わってしまうかと思いますよ
ファンタジーが好き、という方に特にお勧めです
人気ブログランキングへ
新品価格 |
価格:778円 |
2015年05月18日
Nickelback - Savin' Me
さて、本日は苦労しました…
神に対する言葉とか…
とりあえず「たまえ」つけた感がひどい…
こんな言葉に直したらどうかね?
というご指摘があれば
有難く頂戴したく思います
PVのメッセージ性と言いますか
物語性がなかなか秀逸で
是非是非、見て頂きたい一曲です
歌詞を解釈する上で、
PVもかなり参考にしました。
Nickelback - Savin' Me
Prison gates won't open up for me
On these hands and knees I'm crawlin'
Oh, I reach for you, well I'm terrified of these four walls
These iron bars can't hold my soul in
All I need is you, come please, I'm callin'
And, oh, I scream for you
Hurry, I'm fallin', I'm fallin'
監獄の門は、私を逃す為に開かれることはない
この手を合わせ、膝をつき、私は貴方に
慈悲を請うている※1
あぁ、私は貴方に手を伸ばす
そうして伸ばした手はしかし、貴方に届かず
俺を囲む4つの壁にあたるだけ ※2
けれども、体はどうあれ※3
これらの鉄柵は、私の魂をその中に
閉じ込めることなんて出来ない
私が必要としているのは貴方のみ
神よ、私を救いたまえ
どうかその御身を現したまえ
どうか、はやく、私には
刻々と死期が迫っているのです ※4
Show me what it's like
To be the last one standing
And teach me wrong from right
And I'll show you what I can be
Say it for me, say it to me
And I'll leave this life behind me
Say it if it's worth saving me
最期の日※5にどうするのが好ましいのかを
私に教えて下さい
そして、私に正しいものの中にある
間違いを教えて下さい
そうすれば、私は、私に出来る事を
貴方に示しましょう
私の為にどうか。私にどうか。※6
私の魂はこの体を残して ※7
この世を去りましょう
どうか、私の魂が救いに値するもので ※8
あるのならば、そのことを示したまえ
Heaven's gates won't open up for me
With these broken wings I'm fallin' and all I see is you
These city walls ain't got no love for me
I'm on the ledge of the eighteenth story
And, oh, I scream for you come please,
I'm callin' and all I need from you, hurry, I'm fallin', I'm fallin'
私を受け入れようと天国の門が開かれる
ことはないのでしょう
私はこの傷ついた羽と共に堕ちましょう
私が見るのはただただ、貴方のみ
これらの城壁※9が、私の為の愛を
受け取った事が全くなかった訳ではないと思うのです
私は、18世紀の物語が並ぶ棚を
踏みにじり※10、貴方の為に叫ぼう、
神よ、貴方は確かに存在するのであると
どうかその御身を現したまえ
私は貴方をお呼びしている、
私の望む全ては、貴方が現れることなのです
どうか、早く、私の死期はもう
刻々と迫っているのです
Hurry, I'm fallin'
And all I need is you
Come please, I'm callin'
And, oh, I scream for you
Hurry, I'm fallin', I'm fallin', I'm fallin'
Show me what it's like
To be the last one standing
And teach me wrong from right
And I'll show you what I can be
And say it for me, say it to me
And I'll leave this life behind me
Say it if it's worth saving me, hurry, I'm fallin'
Say it for me, say it to me
And I'll leave this life behind me
Say it if it's worth saving me
※繰り返し部分の和訳は
載せておりません。
続きを読む...
2015年05月17日
鈴木さん
さて、久しぶりに漫画です
『鈴木さん』
絵柄が可愛らしくて
それだけでも癒されます
書籍化もされていますが
元々はweb漫画です。
上のイラストは
サイト様の、転載可な
イラストです
私はweb漫画で知ったのですが。
何といいますか、
web小説やweb漫画って
普段読むのと少し
姿勢が違うような気がするんですよね・・・
だから、あまり、普段の
私の好みとは、かけ離れているのかも。
そもそも私は漫画は
とんと無頓着で、ほとんど
読んだことがないので
絵の上手さだとか、漫画ならではの
こんな所が良い、あんな所がいい
はよく分からないのですが・・・
お話は、高校生達の
恋愛が中心となって
進んでいって・・・
結構、恋愛盛りだくさんです笑
生徒だけじゃないですし・・・
その恋愛模様も
勿論いいのですが、
恋愛、というより
青春、という感じが
全面に出ている印象です
もどかしい、という身もだえや
周りが下手に茶々を入れて
困った感じになってしまう事件?や
暑くてダルイ夏休み、
せつない片思い・・・
なんと言いますか、
恋愛ものとしても良いんです
勿論良いんですけれども
これは、高校生活ものとして
素晴らしい気がします
あぁぁ、思い出す、この感じ
うわぁ、すごい、青春してたな
この頃・・・・
(いや、実際にこんな
青春はしていない笑)
ほんっとうに、嫌なキャラクター
というのが存在しないのも
大きいかもしれません
個人的には、鈴木さんの
ちょっと不思議キャラな
魅力も好きですが
高橋さんというちょっと
気の強い女の子がかなり
好きです。
いやー、でも、実際に
自分が学生時代にいてたら
あまり仲良くはならない
タイプだったんだろうと
思うのですが・・・
現実世界とフィクション世界は
異なりますしね、
何より、立場があぁ〜頑張れ〜
という応援している
ポジションから彼女を眺めている
ゆえに、好きになれるんでしょうけれども
気の強い、ちょっと我儘な面を
見せたと思ったら
結構健気だったり・・・
サイトさんでの
37話 ガンプレイ
という回が、個人的に今のところ
一番好きです
切ない・・・けれども、
あー、なんだか確かに
高校生同士、仲が良いと
こんなこともあったりして
うーむ、恋愛、難しい!笑
お祭りや文化祭など
懐かしいんだか
そんな訳ないだろ、フィクション!
なんだか、分からないんですが
でも、やっぱり読んでいて楽しい
ノスタルジーな刺激を受けつつ
ほのぼのとした日常に癒されつつ
なんとも、な恋愛に悶えつつ
切なさをかみしめつつ
楽しめる作品だと
思います
書籍化もされている
ようですね。
気になった方は
是非是非、一度サイト様へ
足をお運びになって
みてください
サイト様↓
人気ブログランキングへ
新品価格 |
価格:720円 |
2015年05月16日
天の海に雲の波立ち月の舟星の林に漕ぎ隠る見ゆ
少し急ぎますので
訳す必要もないような美しい和歌を
ちらっとご紹介しますね
天の海に雲の波立ち月の舟星の林に漕ぎ隠る見ゆ
(万葉集7巻1068)
柿本人麻呂さん……。
とてつもない感性……。
いや、でも、実際彼らの見ていた
夜空は、まさに天の海、と
思えるくらい、星が沢山光って
いたのだろうなぁ……
星の林……
本当に、ぽうっとなるような
綺麗な表現ですが
このような光景も
なかなか、田舎へ行かないと
見られないものかもしれません
しかし、やはり
満点の星空を
海と見、そして林と
見るところが、やはり素敵ですね
ゆらゆら、雲の波が立つと
星の光がすっと見えなくなって
そんな雲間から
月が見えたり見えなかったり
それを舟に見立てて
漕ぎ隠れているように
見える、とは。
その光景を想像するだけで
幻想的で、癒されます
当時の柿本人麻呂さんが
アマゾンのジャングルなんて
知る由もないはずのですが
なんとなく、ああいう
水に浸かっている森を
連想してしまいました
ほー、夜空を見上げても
ここまで降り注ぐような
星空は仰げませんが
夜空を眺めたくなる和歌ですね
人気ブログランキングへ
2015年05月15日
桜花散りぬる風のなごりには水なき空に浪ぞ立ちける
先程のものは
とてもあっけない記事でしたし
折角ですので、もう一首
桜花散りぬる風のなごりには水なき空に浪ぞ立ちける
今度は、紀貫之さん…
もはや、おそろしいような感性です
こちらは、すこうし、考えて
いきたいと思います
なごり
は「名残」と「余波」の掛詞です
「名残」は桜が散ってしまった名残
「余波」は、元々は風が吹き止んだ後も
立っている波のことです
つまり、桜が散って、風に舞うのですが
その桜を散らせた風がやんだ後も、
桜が空でひらひら舞っている様子を
波に見立てて
風がやんだ後の波だから
余波、としているんですね…
助詞の「は」は、今回は
対比している「は」として
(僕はそう思うよ、の「は」)
と考えて訳そうと思います…
個人的にしっくりくるので
水の上に風が吹くと、風が止んだ後も
余波が立つものだけれども、
桜花が散ってしまった風の名残では、
散った桜は空中を舞って
水の無い空にも、浪が立つのだなぁ
詳しく、くわしーく、訳せば
おそらく、こんな感じ、だと思いますが
やはり、これでは冗長ですね…
57577の中に、この映像を
きっちり閉じ込めてしまうからこその
衝撃があります。
それにしたって、本当に恐ろしい感性…
言われたら、そのように思えるし
想像も出来ますが、
なかなか、空を舞う桜を浪とは…
その言葉にすることを
思いつかないような
気がするのですが、如何ですか?
私には絶対無理です笑
彼の見る世界って
一体どれほど美しかったんだろう…
また、凡人には
考えもつかないような
見立てでありながら
空を舞う桜が浪のよう、
なんて言われたら
簡単にその様子が
目に浮かぶところも、
いいですよね…
人気ブログランキングへ
だれも知らない小さな国
本日は、個人的に懐かしい、
そんな図書です
佐藤さとる著『だれも知らない小さな国』
学校の教室の前に本棚が
あって、そこの本棚から
いろいろと漁っては読んでいました
私以外にその本棚
いじっている子、かなり
少なかったのですが笑
そんな中でも、この本は
未だに鮮烈に残っているものが
あります
ストーリー全部、ではなく
大体のストーリーしか
覚えていないのですが…
忘れられない場面がある
そんな物語です
普段は、ご紹介する前に
昔読んだ本は、読みかえしてから
書くのですが、なんだか
先程、ふと、またこの物語の世界観を
思い出し、いてもたっても
いられないような気持ちに
なったので、懐かしい気持ちと共に
ご紹介していきます
(なので、内容はもしかすると
記憶違いがあるかもしれません
ご了承ください……)
物語は、僕が秘密の小山に
通い始めることで始まります
その小山は、まるで外の世界と
切り離されたような世界なのです
美しい椿、さらさら流れる小川
生い茂る蕗
そんな小山で、僕は
こびとと出会います。
こびとは、コロボックルと言って
人間の協力者を探していた
僕は、この小山を
守りたいなぁ、と思う
小人を秘密にして
ひそひそ、小人と交流する
夢のあるお話です。本当に。
私が忘れられない場面は
雨の日に、僕のもとへ
小人が訪れる場面です
私が詳しく書いても、あの
何とも言えない静かなな雰囲気
秘密が流れるどこか
ぴりっとした空気
そんなものが伝わらないので
是非、実際に読んで頂きたく
思ひます。
僕はこの後小人と
お話をして、小人のことを
詳しく知るのですが、
それにしても、何とも
秘密めいた訪れ方で
本当にわくわくしたのを
覚えています
何だか、なまなましいまでに
くっきりと映像が頭に残っている
小学生の頃読んだのだから
もう、10年以上も前なのですが・・・
なぜ、これほどまでに
印象深いのか…
それは、小人が妙に現実味を
帯びているからだと思います
小人、なのだけれども
別に、何か特別な力を
持っているだとか、
驚くようなことをしたりだとか
そんなことはなくて
本当に、ただただ小さい人
そんな人達が、国をつくって
工夫をしながら生きている
それを見て、心を打たれて
彼らの国を守ろうとする
主人公に、感情移入もできますし
実は、近くの山に
そんな国があるのでは?
と思わせるほど
現実感をもって
小人たちが描写されています
しかも、その描写は
美しい
10年経っても色褪せない
イメージが頭に残る程
美しくて色鮮やかです
でも優しい
色鉛筆みたいな。
この物語はそれだけに
留まらず、
主人公と、とある女性との
交流まで絡んでくる
小人を秘密にする主人公と
何か知っている風の女性
この二人のやりとりも
穏やかながら
どこかはらはらするような
少し調べてみたら
何度も復刻されている
大大大ベストセラーなのですが
うーむ、やはり
そこまで長く愛される作品には
何か、残るものがあるんですね……
あの小学校の本棚で
ここまで鮮烈に覚えているのは
この一冊だけです…
沢山読んだんだけどなぁ…笑
全く、私は
子どもの時代にこの本に
出会えて幸せだったと思います
読んだことの無い方も
騙されたと思って
読んで頂きたいです
児童書だけれども、
沢山の人にお薦めしたい!!!
と思える一冊です
人気ブログランキングへ
押して頂けるととても励みになります…
そんな図書です
佐藤さとる著『だれも知らない小さな国』
学校の教室の前に本棚が
あって、そこの本棚から
いろいろと漁っては読んでいました
私以外にその本棚
いじっている子、かなり
少なかったのですが笑
そんな中でも、この本は
未だに鮮烈に残っているものが
あります
ストーリー全部、ではなく
大体のストーリーしか
覚えていないのですが…
忘れられない場面がある
そんな物語です
普段は、ご紹介する前に
昔読んだ本は、読みかえしてから
書くのですが、なんだか
先程、ふと、またこの物語の世界観を
思い出し、いてもたっても
いられないような気持ちに
なったので、懐かしい気持ちと共に
ご紹介していきます
(なので、内容はもしかすると
記憶違いがあるかもしれません
ご了承ください……)
物語は、僕が秘密の小山に
通い始めることで始まります
その小山は、まるで外の世界と
切り離されたような世界なのです
美しい椿、さらさら流れる小川
生い茂る蕗
そんな小山で、僕は
こびとと出会います。
こびとは、コロボックルと言って
人間の協力者を探していた
僕は、この小山を
守りたいなぁ、と思う
小人を秘密にして
ひそひそ、小人と交流する
夢のあるお話です。本当に。
私が忘れられない場面は
雨の日に、僕のもとへ
小人が訪れる場面です
私が詳しく書いても、あの
何とも言えない静かなな雰囲気
秘密が流れるどこか
ぴりっとした空気
そんなものが伝わらないので
是非、実際に読んで頂きたく
思ひます。
僕はこの後小人と
お話をして、小人のことを
詳しく知るのですが、
それにしても、何とも
秘密めいた訪れ方で
本当にわくわくしたのを
覚えています
何だか、なまなましいまでに
くっきりと映像が頭に残っている
小学生の頃読んだのだから
もう、10年以上も前なのですが・・・
なぜ、これほどまでに
印象深いのか…
それは、小人が妙に現実味を
帯びているからだと思います
小人、なのだけれども
別に、何か特別な力を
持っているだとか、
驚くようなことをしたりだとか
そんなことはなくて
本当に、ただただ小さい人
そんな人達が、国をつくって
工夫をしながら生きている
それを見て、心を打たれて
彼らの国を守ろうとする
主人公に、感情移入もできますし
実は、近くの山に
そんな国があるのでは?
と思わせるほど
現実感をもって
小人たちが描写されています
しかも、その描写は
美しい
10年経っても色褪せない
イメージが頭に残る程
美しくて色鮮やかです
でも優しい
色鉛筆みたいな。
この物語はそれだけに
留まらず、
主人公と、とある女性との
交流まで絡んでくる
小人を秘密にする主人公と
何か知っている風の女性
この二人のやりとりも
穏やかながら
どこかはらはらするような
少し調べてみたら
何度も復刻されている
大大大ベストセラーなのですが
うーむ、やはり
そこまで長く愛される作品には
何か、残るものがあるんですね……
あの小学校の本棚で
ここまで鮮烈に覚えているのは
この一冊だけです…
沢山読んだんだけどなぁ…笑
全く、私は
子どもの時代にこの本に
出会えて幸せだったと思います
読んだことの無い方も
騙されたと思って
読んで頂きたいです
児童書だけれども、
沢山の人にお薦めしたい!!!
と思える一冊です
人気ブログランキングへ
押して頂けるととても励みになります…
だれも知らない小さな国―コロボックル物語 1 (講談社青い鳥文庫 18-1) 新品価格 |
コロボックル物語(1) だれも知らない小さな国 (児童文学創作シリーズ) 新品価格 |
価格:596円 |
2015年05月14日
Karma Cameleon
本日は、絶対に聞いたこと
ある!という曲の歌詞を、
和訳していきます
メロディを何となく聞いてるだけだと
もっと気楽な歌なのかと思いましたが
この歌詞、なかなか分析し出すと、深いです
沢山のサイト様が和訳しておられるので
かなり大胆に意訳していこうと思います。
私の解釈入りまくりですので
お気に障ったら申し訳ないですが……
注釈で意訳の説明はしていきます、ので…
Karma Cameleon (Culture Club)
There's a lovin' in your eyes all the way.
If I listen to your lies,
Would you say
君の瞳の中には、いつだってハートマークが見える
途切れることなく、いろんな恋をしているよね※1
僕が君の嘘をちゃんと聞くとしたら
さて、君は何て言うんだろう?
I'm a man without conviction,
I'm a man who doesn't know
How to sell a contradiction?
You come and go, you come and go.
僕には確信がある訳でもないし
一体どうやったら、君の話の矛盾を
上手くついて君を白状させられるんだろう?※2
君は飄々として僕のもとへ来たり、
誰か他のところへ行ったり……
でもそんな君の行動は
巡り巡って、また君のもとへ
戻ってくると思うんだけど…※3
Karma, karma, karma, karma, karma, chameleon,
You come and go, you come and go.
Loving would be easy if your colours were like my dreams:
Red, gold, and green, red, gold, and green.
カーマ、君の心はカメレオンみたいに、ころころ変わる
そして、そんな君の行いは
やっぱり巡り巡って君に戻ってくるよ
君はあっちへふらふら、こっちへふらふら
そんなんだから、君は本当の愛なんて
見つけられないんだろうね※4
君の気持ちがどんなに変わっても
それが僕が望んでいることと同じだったら
愛することって、何て簡単だっただろう
カメレオンが赤や金や緑に変わるみたいに
君もしょっちゅう心変わりしてるけれども
それでも君を愛せたのかな ※5
Didn't you hear your wicked words ever'y day.
And you used to be so sweet.
I heard you say that my love was an addiction.
When we cling, our love is strong.
When you go, you're gone forever.
You string along, you string along.
昔は、君は意地悪なことを毎日言ったりしなかった
だから、君だって嫌なことを
聞いたりもしなかったんじゃない?※6
その頃はだって、甘い言葉を
よくささやいてくれていたもの
僕の愛が、君にとってなくてはならないものだと、
君が言っているのを聞いたもんだ
側に居る時は、僕たちは本当に深く愛し合うんだけど
君は一たび僕の元を離れると
僕のことはずっとほったらかしにする
全く、僕のことを愛してるように見せかけて
また君は僕を騙して誰かのもとへ行くね
Karma, karma, karma, karma, karma, chameleon,
You come and go, you come and go.
Loving would be easy if your colours were like my dreams:
Red, gold, and green, red, gold, and green.
カーマ、君はカメレオンみたいに
気分がころころ変わるんだね
だから君の運命だって定まらないで
ころころ変わってるよ
君は、あっちへふらふら、こっちへふらふら
そんなんだから、本当の愛なんて
見つけられないでしょう
君の気持ちがどんなに変わっても
それが僕の望んでいることだったとしたら
愛することって何て簡単だっただろう
カメレオンが赤や金や緑に変わるのと同じように
君もしょっちゅう心変わりしているけれど
それも全部受け入れて君を愛せたかな
Ev'ry day is like survival.
You're my lover, not my rival.
毎日君は恋を求めて
僕は愛を求めて対抗しているね※7
君は僕の愛する人なんだけど…
僕と傷つけ合う人じゃないはずなんだけどなぁ
Ev'ry day is like survival.
You're my lover, not my rival.
君のおかげで、毎日僕は
何とか精神を保っている状態だよ
君は僕の愛する人で、
君は僕を瀕死の状態に
するような人じゃないはずだったんだけど
I'm a man without conviction
I'm a man who doesn't know
How to sale a contradiction?
You come and go, you come and go.
僕には確信がある訳じゃないから
上手く君の言い分のおかしなところを
君に納得させられるのか分からないや
そうしてる間に、今日も君は
飄々として戻ってきたり、また
どこかへ行っちゃったり
Karma, karma, karma, karma, karma, chameleon,
You come and go, you come and go.
Loving would be easy if your colours were like my dreams:
Red, gold, and green, red, gold, and green.
Karma, karma, karma, karma, karma, chameleon,
You come and go, you come and go.
Loving would be easy if your colours were like my dreams:
Red, gold, and green, red, gold, and green.
(最後の2フレーズはサビの繰り返しなので、
和訳を載せていません)
人気ブログランキングへ
*..注釈...*
ある!という曲の歌詞を、
和訳していきます
メロディを何となく聞いてるだけだと
もっと気楽な歌なのかと思いましたが
この歌詞、なかなか分析し出すと、深いです
沢山のサイト様が和訳しておられるので
かなり大胆に意訳していこうと思います。
私の解釈入りまくりですので
お気に障ったら申し訳ないですが……
注釈で意訳の説明はしていきます、ので…
Karma Cameleon (Culture Club)
There's a lovin' in your eyes all the way.
If I listen to your lies,
Would you say
君の瞳の中には、いつだってハートマークが見える
途切れることなく、いろんな恋をしているよね※1
僕が君の嘘をちゃんと聞くとしたら
さて、君は何て言うんだろう?
I'm a man without conviction,
I'm a man who doesn't know
How to sell a contradiction?
You come and go, you come and go.
僕には確信がある訳でもないし
一体どうやったら、君の話の矛盾を
上手くついて君を白状させられるんだろう?※2
君は飄々として僕のもとへ来たり、
誰か他のところへ行ったり……
でもそんな君の行動は
巡り巡って、また君のもとへ
戻ってくると思うんだけど…※3
Karma, karma, karma, karma, karma, chameleon,
You come and go, you come and go.
Loving would be easy if your colours were like my dreams:
Red, gold, and green, red, gold, and green.
カーマ、君の心はカメレオンみたいに、ころころ変わる
そして、そんな君の行いは
やっぱり巡り巡って君に戻ってくるよ
君はあっちへふらふら、こっちへふらふら
そんなんだから、君は本当の愛なんて
見つけられないんだろうね※4
君の気持ちがどんなに変わっても
それが僕が望んでいることと同じだったら
愛することって、何て簡単だっただろう
カメレオンが赤や金や緑に変わるみたいに
君もしょっちゅう心変わりしてるけれども
それでも君を愛せたのかな ※5
Didn't you hear your wicked words ever'y day.
And you used to be so sweet.
I heard you say that my love was an addiction.
When we cling, our love is strong.
When you go, you're gone forever.
You string along, you string along.
昔は、君は意地悪なことを毎日言ったりしなかった
だから、君だって嫌なことを
聞いたりもしなかったんじゃない?※6
その頃はだって、甘い言葉を
よくささやいてくれていたもの
僕の愛が、君にとってなくてはならないものだと、
君が言っているのを聞いたもんだ
側に居る時は、僕たちは本当に深く愛し合うんだけど
君は一たび僕の元を離れると
僕のことはずっとほったらかしにする
全く、僕のことを愛してるように見せかけて
また君は僕を騙して誰かのもとへ行くね
Karma, karma, karma, karma, karma, chameleon,
You come and go, you come and go.
Loving would be easy if your colours were like my dreams:
Red, gold, and green, red, gold, and green.
カーマ、君はカメレオンみたいに
気分がころころ変わるんだね
だから君の運命だって定まらないで
ころころ変わってるよ
君は、あっちへふらふら、こっちへふらふら
そんなんだから、本当の愛なんて
見つけられないでしょう
君の気持ちがどんなに変わっても
それが僕の望んでいることだったとしたら
愛することって何て簡単だっただろう
カメレオンが赤や金や緑に変わるのと同じように
君もしょっちゅう心変わりしているけれど
それも全部受け入れて君を愛せたかな
Ev'ry day is like survival.
You're my lover, not my rival.
毎日君は恋を求めて
僕は愛を求めて対抗しているね※7
君は僕の愛する人なんだけど…
僕と傷つけ合う人じゃないはずなんだけどなぁ
Ev'ry day is like survival.
You're my lover, not my rival.
君のおかげで、毎日僕は
何とか精神を保っている状態だよ
君は僕の愛する人で、
君は僕を瀕死の状態に
するような人じゃないはずだったんだけど
I'm a man without conviction
I'm a man who doesn't know
How to sale a contradiction?
You come and go, you come and go.
僕には確信がある訳じゃないから
上手く君の言い分のおかしなところを
君に納得させられるのか分からないや
そうしてる間に、今日も君は
飄々として戻ってきたり、また
どこかへ行っちゃったり
Karma, karma, karma, karma, karma, chameleon,
You come and go, you come and go.
Loving would be easy if your colours were like my dreams:
Red, gold, and green, red, gold, and green.
Karma, karma, karma, karma, karma, chameleon,
You come and go, you come and go.
Loving would be easy if your colours were like my dreams:
Red, gold, and green, red, gold, and green.
(最後の2フレーズはサビの繰り返しなので、
和訳を載せていません)
人気ブログランキングへ
*..注釈...*