アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog
プロフィール

Elwood
<< 2022年12月 >>
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
最新コメント



月別アーカイブ

広告

posted by fanblog
2009年11月04日
八百長と言えば・・・
 まずはこのニュース。

台湾プロ野球 中込氏、詐欺の容疑者に…八百長事件
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20091103-00000018-maip-base

 別に台湾のプロ野球で八百長があったってそんなに驚く事では無いんですが、テレビで見た台湾のニュース映像で「八百長」と言う言葉が出てきたのには驚いた。「八百長」って台湾でも同じ発音で同じ意味で使われてるの!?

 例えば「一生懸命」と言う言葉は荘園が与えられていた時代、その土地を命懸けで守ったと言う「一所懸命」が転じた言葉で、時代的にも古いもの。それに比べてせいぜい江戸時代に出来たと思われる言葉が台湾に伝わって使われているのでしょうか?もちろん、かつて日本が統治した時代もあったので、日本語の単語がそのまま使われている可能性もありますが、更に言えば「八百長」と言う言葉が入ってくるまでこの様な言葉が台湾にはなかったのか?

 外来語でその土地の言葉に置き換えられる言葉は浸透しないでしょうが、置き換え不可な言葉はそのまま使われます。例えば「ワークシェアリング」を例に取ると、日本語できちんと置き換える言葉がなかったり長くなるんでそのままの言葉が使われてます。

 って事で、結論としては日本語の八百長って言葉が入るまで台湾にはそんな概念がなかったと言うことかなぁ?(まぁ、雑感レベルの感想ですが)


 さてさて、今日は思いのほか寒かった一日ですが、実は11月1日の深夜、布団に入ると・・・耳元で蚊の羽音がしました(笑)。

 いやいや、聞き違いだろうと思っていましたがあまりにうるさくてスタンドを点けると確かに一匹の蚊が。まさか11月に入って殺虫剤を引っ張り出して蚊を相手に持久戦をするとは思っても見ませんでした。

 これだけ気温の差が激しいと、ホントに体調を崩しそうですんで皆さんもお気をつけください。

{a8.net http://books.livedoor.com/item/1989481}{a8.net http://redirect.shoppingfeed.jp/shop2go.pu/redirects/?pid=2300&icd=a204771}{a8.net http://tenant.depart.livedoor.com/t/rabbitmura/item3705435.html?lid=af0501}

この記事のURL
トラックバック
この記事へのトラックバックURL
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
https://fanblogs.jp/tb/53226
コメント
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

コメント

 
タグクラウド
最新記事
カテゴリアーカイブ
リンク集
https://fanblogs.jp/elwood/index1_0.rdf
QRコード

×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。