新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
2015年10月15日
言語はできるに越したことはないということ。
フランス語を学習し始めてから、おざなりにしてきた英語。
初めて渡仏した時は英語で会話をしていたのに…
意思疎通には全く問題ないくらい話せてたのに…
よくよく考えたら、もう10年近くまともに英語を使ってないんじゃないだろうか…。
勿論、フランスのオーベルニュ地方、しかも中堅都市で生活するにあたって
英語を必要とするシーンは【皆無】です。
基本的に。
ただ、Mupopのようにミュゼで働くとなると、時々外国の人が訪れるわけですよ。
そして私も例外なく、外国の人々を接客することになったわけですよ。
その結果、思いっきり撃沈したわけですよ。
ほんっとうに英語が話せない。
きっとパリに住む日本人とかは英語ペラペラ、フラ語もOK!みたいな人が殆どなんでしょうが…
なんせずーっと使ってなかったもんだから、単語すら出てこない。
なんだろう、、、
『フランス語の単語を英語っぽく発音して乗り切ろう作戦』に出てしまう(笑)
なんかこれ、フランス語覚えたての時に使っていた「英語の単語をフランス語っぽく発音して乗り切る作戦」の逆バージョンじゃないですか…。
で、英語のフレーズで話そうとするんだけど、
脳みそが英語脳に切り替わらないのでフランス語の単語が混ざりながらの英語。。。
ごちゃまぜやないかーーい…。。。
しかも私の英語、フランス語なまりらしく。。。
いや、さすがにミュゼの一番最初の説明くらい、英語で余裕だと思ってたわけですよ。
それが全く出来なかった。
中学生レベルとか、そういう問題じゃないくらい。
基本からやり直しコース決定です。
仕事で使う機会があるとなれば、頑張って習得するしかない。
やっぱり言語はできるに越したことはありませんなー。
【言語は道具のひとつである】
この言葉が身に沁みますなー。
英語勉強しなくちゃ。
気まぐれ更新でインスタグラムも遊びに来てね♪
いつもご覧いただきまして有難うございます。
今日も一日一回の応援クリック、宜しくお願い致します☆
にほんブログ村
携帯やスマホの方はこちらから応援クリックお願いします♪
フランス情報ランキング
こっちも遊びに来てね♪