アフィリエイト広告を利用しています
==============================

  Trados についての情報は、
  Tradosさん、頑張って! へどうぞ。

==============================

用語一覧
情報元
タグクラウド

プロフィール
さんの画像

昔は「Trados さん、頑張って!」とお祈りしながら訳文生成していませんでしたか? 今も、たまにそんな気分になるときがあります。Trados って本当にわからないことばかりです。特に、日本語の情報は少ないですよね。いくら翻訳者とはいえ、日本語の情報が欲しいのです。Trados ユーザーの方々といろいろ情報交換できたらと思っています。 プロフィールはこちら
検索

広告

この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
posted by fanblog
タグ / さ行

記事
SQL [2024/06/22 08:39]
a SQL database SQL は「エス キュー エル」と読むとばかり思っていました。でも、英語での一般的な読み方は sequel [sikwəl] らしく、日本語でも「シークェル」や「シーケル」という表記が見つかりました。 これに気付いたのは、久々にマイクロソフトのスタイルガイドを読んでいたからです。このスタイルガイドでは、略語について以下のように書かれています。 Use a or an, depending on pronunciation ..
制限 [2024/03/09 08:22]
年齢制限:すべて 動画配信サービスなどで、動画の画面上部に年齢制限の表示がされることがあると思います。先日、たまたま「年齢制限:すべて」という表示があることに気付きました。すべての年齢が制限されるわけがないので、すべての年齢が許可されるのだろうと解釈できますが、おかしな日本語のような気もします。 この表示は翻訳されたものだと思いますが、「制限」や「すべて」が元々どのような英語だったのかはちょっとわかりませんでした。本来なら「年齢制限なし」としたいところでしょうが、..
率直 [2023/11/20 14:37]
一貫して率直でない OpenAI の サム・アルトマン CEO が「率直でない」というような理由で解任されました。率直でないことが社長の解任にまでなるというのは私にとってはちょっと不思議な感じです。(まあ、全体として具体的なことは明らかにされていないので、「率直」という言葉に限らず、よくわからないニュースではあります。) OpenAI の取締役会が実際に使った英語は not consistently candid です。日本の記事では candid が「率直」と訳..
浸透 [2023/02/17 18:23]
浸透を加速! 会社が頑張って高いアプリを導入しも、社員のみんながそれを使わなければ意味がありません。そこでアプリを導入した後は、たいていそのアプリを「浸透」させることが必要になります。 英語では、これを adoption と表現することが多いのですが、この単語を訳すのがなかなか難しいです。マイクロソフトの用語集では「導入」ですが、「普及」「定着」などもよく使われます。 「導入」は、会社の上の方の人たちが「導入」することを決めたり、サーバーを「導入」したり、シ..
従量課金 [2023/01/07 15:15]
従量課金制 先日、「従量課金」という言葉を調べていたら、対義語として「定額課金」が登場してきてちょっと驚きました。私がこの語を調べ始めた切っ掛けは、クラウドかオンプレミスか、CAPEX か OPEX か、といった文脈でソフトウェアの購入を検討する話だったので「従量課金」の対義語はソフトウェアの「買い切り」だと考えていたのです。で、さらに「買い切り」の対義語を検索してみたら「サブスクリプション」が出てきました。確かに、言われてみればそんな気もします。 最近は、サブス..
実現 [2022/10/28 23:48]
経済再生実現のための総合経済対策 「経済再生実現」の「実現」って必要なのかしら。なくてもいいような気もするけど、これがあると「今まで、再生、再生って言っていただけで実現していませんでしたが、今度は実現します」というような意味に聞こえるかな。 これがエスカレートすると「経済再生実現対応の対策」みたいなことになっていきそう。 まあ、とりあえず、本当に実現してください。お願いします。 日付: 2022/10/28  情報元: 首相の記者会見
最新化 [2022/10/21 14:30]
保険を最新化! 最近、テレビ CM で「古い保険を最新化しよう」というような言葉を聞きました。IT 以外の分野で、しかもテレビ CM で使われているなら「最新化」はけっこう普通の言葉なのかもしれないと思ってしまいました。 IT 分野の「最新化」は modernize の訳語としてよく使われます。ただ、modernize の訳出はさまざまで、近代化、現代化、モダン化、モダナイズなどもあります。名詞形として「モダナイゼーション」、それを略した「モダナイ」なんてものも見..
出力 [2022/09/16 18:47]
ABC オブジェクトのプロパティを出力します 「出力」には print の意味があることをすっかり忘れていました。日英翻訳で、関数やメソッドなどが出てくる文章だったので「入力 vs 出力」の出力だと思い込んでいました。少し離れたところにあったサンプル コードを見たら、console という言葉があり、コンソールに表示するという意味でした。 確かに、コンソールなどに表示することを「出力」と言いますよね。何なら、紙に印刷することも「出力」だった気がします。 ..
詳細な概要 [2022/01/18 21:11]
この節では、詳細な概要を提供します 英日翻訳された文章には「詳細な概要」という言葉がわりと登場してきます。detailed overview とか detailed outline の訳語ですが、詳細なの? 概要なの? どっちなの? とちょっと疑問を感じます。一口に「概要」といっても、本当にざっくりしたものから相当に細かいものまであることを考えれば「詳細な概要」も間違いではないでしょう。でも、やっぱりちょっとおかしいような、とはいえ、何か名訳を提案できるわけでもなく、..
情報システム [2021/04/04 17:22]
情報システムのリソースを使うことなく、機能を実装できます 「情報システム」は、コンピューターなど本当のシステムを指しているときと、「情報システム部門」を指しているときがあります。後者なら、スタッフなどの人間を意味するので、人間のことをシステムと呼ぶ、というよくわからない状態になります。「情シス」と略されている場合は、ほぼ間違いなく「情報システム部門」の意味です。 英語の「IT」も同様で、本当のインフォメーション テクノロジを意味している場合と、IT 部門を意味して..
種類 [2020/02/01 09:09]
2 種類の方法があります。 この文の下には、2 つの方法が説明されているだけで、方法の「種類」が説明されているわけではありませんでした。 「種類」は、助数詞 (ものを数えるときの単位) として使われていると考えられるでしょうか。そう考えれば、方法の種類が 2 つではなく、方法が 2 つと解釈できます。で、助数詞なら訳出しなくてもいいので、type とわざわざ入れなくてもいいですよね。訳抜けって怒られそうだけど。 日付: 2020/02/01  情報元: ..
設定 [2019/11/15 09:11]
グループにメンバーを設定する 「設定」は意味が広いです。ほぼすべての操作が「設定」で表せるんじゃないかと思うくらいです。この場合は、メンバーを「追加する」の意味です。 ちなみに、この場合の「設定」の反対の操作は「解除」と表現されることが多いですが、設定 = set と単純に訳してしまうと「解除」の訳語で悩みます。設定 = add とすれば、反対の操作は remove ですっきりします。 日付: 2019/11/15  情報元: 社内文書
≪前へ  次へ≫
ADD adoption agility AI API ATM batch candid cash dispenser CM Collaboration conversational create DB default deploy description  details dispenser DX empower entry I/F identifier installation Interactive IT LABEL LAN measure modernize Number OUTPUT Print prompt record SQL SW TARGET video water dispenser Wi-Fi Windows 11 あ行 か行 さ行 すべて た行 つよつよ な行 は行 ま行 や行 ら行 アクティブユーザー イメージ イレブン インストール ディレクトリ ウィンドウズ ウォーター サーバー エラー オフライン オンライン クリック コラボレーション サブスクリプション シャドウIT シークェル シーケル タップ ターゲット デフォルト デプロイする デプロイメント デプロイ環境 デービー ニュース・メディア バッチ ビデオ ファイル名 フォロー ブラック ブラック企業 プロンプト ホワイト化 メンバー メール モダナイゼーション ユーザー リストア レストア 一括 仕様 企業の Web サイト 企業の外部向け文書 作成 俊敏性 先と元 内容 出力 分割 利用ユーザー 制限 動画 参照元 受け入れ 叩く 名前 団結力 堅牢 定着 定額課金 実現 容量 対策 対話型 導入 張る 強化対策継続実施中 従量課金 情報システム 戻り値 押下 担当者 新規 既存 既定 普及 最新化 月額固定 桁数 標的 機動力 浸透 物理的 率直 番号 発生 登録 監視 社内文書 種類 稼働後 線表 英数字 英日翻訳の訳文 見守る 設定 訳抜け 詳細な概要 買い切り 起動中 起動時 返り値 追加 連携 運用 野良 野良RPA 野良ツール 電源 電源を入れたまま

×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。