新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
タグ / 英日翻訳の訳文
記事
付加価値を付け加える [2021/06/06 09:12]
付加価値を付け加える
英日翻訳の訳文を見ていて、
「付加価値を付け加える」はちょっと冗長に感じたんだけど、
「価値を付け加える」とは意味が違うから冗長でもないかと思いつつ、
原文の英語は add だったので「付加価値を加える」としてみたものの、
日本語なら「付加価値を付ける」の方が自然かと思いあたり、
だったら「付加価値をつける」と平仮名なら、あまり冗長には感じないなぁと。
でも、文書全体では「つける」と「付ける」が混在するかもしれないなぁと。
日..
ADD adoption agility AI API ATM batch candid cash dispenser CM Collaboration conversational create DB default deploy description details dispenser DX empower entry I/F identifier installation Interactive IT LABEL LAN measure modernize Number OUTPUT Print prompt record SQL SW TARGET video water dispenser Wi-Fi Windows 11 あ行 か行 さ行 すべて た行 つよつよ な行 は行 ま行 や行 ら行 アクティブユーザー イメージ イレブン インストール ディレクトリ ウィンドウズ ウォーター サーバー エラー オフライン オンライン クリック コラボレーション サブスクリプション シャドウIT シークェル シーケル タップ ターゲット デフォルト デプロイする デプロイメント デプロイ環境 デービー ニュース・メディア バッチ ビデオ ファイル名 フォロー ブラック ブラック企業 プロンプト ホワイト化 メンバー メール モダナイゼーション ユーザー リストア レストア 一括 仕様 企業の Web サイト 企業の外部向け文書 作成 俊敏性 先と元 内容 出力 分割 利用ユーザー 制限 動画 参照元 受け入れ 叩く 名前 団結力 堅牢 定着 定額課金 実現 容量 対策 対話型 導入 張る 強化対策継続実施中 従量課金 情報システム 戻り値 押下 担当者 新規 既存 既定 普及 最新化 月額固定 桁数 標的 機動力 浸透 物理的 率直 番号 発生 登録 監視 社内文書 種類 稼働後 線表 英数字 英日翻訳の訳文 見守る 設定 訳抜け 詳細な概要 買い切り 起動中 起動時 返り値 追加 連携 運用 野良 野良RPA 野良ツール 電源 電源を入れたまま