2019年04月12日
「Element 3D V2」のエラーをサポートに英語で連絡してみた
昨日購入した「Element 3D V2」ですが、無事使える様になりました!
まず「Element 3D」を起動させようとすると、
Debug
Element has encountered an unrecoverable error.
Please compress the following file and contact support
C:¥Users...○○.dmp
というエラーメッセージが出てしまったのです。
ネットで調べてみると、同じ感じで使えない人がいるのですが、
基本的に海外のサイトなのでよく分かりませんでした。
そしてサポートも海外の会社なので、
「contact support」と言われても英語は辛いなあと思ったのだが、
セールとは言え、ちゃんとお金を出して買ったものが使えないのは勿体無い。
人生初の海外の会社へ英語でメールを送ってみたのでした。
To whom it may concern.
My name is ○○.
I bought Element 3D today.
but it can’t be used due to an error.
The error message,
Debug
Element has encountered an unrecoverable error.
Please compress the following file and contact support
Attached file is Specified file.
Please tell me what to do.
I’m sorry,I am not good at English.
正しいか分かりませんが翻訳サイトなどで英語にしながら上記メッセージを作り、
指示されたデータを圧縮して添付しサポートにメールをすると、
わりとすぐに返事がありました。
そのメールにはプラグインの「System info」の詳細を送って、
みたいな事が多分書いてあって、
その指示通りに詳細を送りました。
しばらくするとまた返信がありまして、
Please download and install this version of Element:
とパッチのダウンロードリンクを送ってくれました。
そしてパッチをダウンロードしインストール。
すると…なんと普通に起動するじゃないですか!!
なんだ、バージョンが古かったのか…って購入先でダウンロードしたバージョンが古いって事?
まあ、よく分からないですがとりあえず起動したので良かったです。
ちゃんと起動するようになったので、
サポートに
This problem was resolved thanks to your support.
I really appreciate that your response.
とお礼のメールを送ったら、
Great! Thanks for the update.
と返ってきた。
ネイティブの人はこういう時にGreat!って使うんだなあ…なるほど。
きっとこれは「良かったね〜」ってニュアンスなんだと思う。
サポートだから対応して当然なんだろうけど、
片言な英語でもちゃんと対応してもらえて嬉しかった。
Mattありがとう〜。
まず「Element 3D」を起動させようとすると、
Debug
Element has encountered an unrecoverable error.
Please compress the following file and contact support
C:¥Users...○○.dmp
というエラーメッセージが出てしまったのです。
ネットで調べてみると、同じ感じで使えない人がいるのですが、
基本的に海外のサイトなのでよく分かりませんでした。
そしてサポートも海外の会社なので、
「contact support」と言われても英語は辛いなあと思ったのだが、
セールとは言え、ちゃんとお金を出して買ったものが使えないのは勿体無い。
人生初の海外の会社へ英語でメールを送ってみたのでした。
To whom it may concern.
My name is ○○.
I bought Element 3D today.
but it can’t be used due to an error.
The error message,
Debug
Element has encountered an unrecoverable error.
Please compress the following file and contact support
Attached file is Specified file.
Please tell me what to do.
I’m sorry,I am not good at English.
正しいか分かりませんが翻訳サイトなどで英語にしながら上記メッセージを作り、
指示されたデータを圧縮して添付しサポートにメールをすると、
わりとすぐに返事がありました。
そのメールにはプラグインの「System info」の詳細を送って、
みたいな事が多分書いてあって、
その指示通りに詳細を送りました。
しばらくするとまた返信がありまして、
Please download and install this version of Element:
とパッチのダウンロードリンクを送ってくれました。
そしてパッチをダウンロードしインストール。
すると…なんと普通に起動するじゃないですか!!
なんだ、バージョンが古かったのか…って購入先でダウンロードしたバージョンが古いって事?
まあ、よく分からないですがとりあえず起動したので良かったです。
ちゃんと起動するようになったので、
サポートに
This problem was resolved thanks to your support.
I really appreciate that your response.
とお礼のメールを送ったら、
Great! Thanks for the update.
と返ってきた。
ネイティブの人はこういう時にGreat!って使うんだなあ…なるほど。
きっとこれは「良かったね〜」ってニュアンスなんだと思う。
サポートだから対応して当然なんだろうけど、
片言な英語でもちゃんと対応してもらえて嬉しかった。
Mattありがとう〜。
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/8748630
この記事へのトラックバック