2019年07月24日
「ポイント・オブ・ノー・リターン」
ある番組を観ていたら「ポイント・オブ・ノー・リターン」という言葉が出てきた。
全然違うんだけど「THE POINT OF LOVERS' NIGHT」のイントロのギター音が頭を過った。
前も書いたんですけど、あのギターのところカッコいいよなあ。
で、「ポイント・オブ・ノー・リターン」ってのは、
「もう後戻りできない段階」という意味だそうで、
機動戦士ガンダム0083でいうところのコロニーを止める阻止限界点みたいなもの。
そこから連想されるのは「あたしは故あれば寝返るのさ!」というセリフ。
いや、本当に彼女には幸せになってもらいたかったものですよね。
彼女の人生においてどこが「ポイント・オブ・ノー・リターン」だったのか。
深いです。
でも、ふと「故」って何かと調べたら「理由」って出てきたので、
「あたしは理由があれば寝返るのさ!」って言われたら、まあそうだよなと。
やっぱそこをちゃんと「故」って言うところが良いですね。
まあ台本ですが。
故あってとか、小説とかに出てきたりするけど、
今までちゃんと意味を調べた事は無かったんだけど、
「故あってここにきました」とか、
理由があってここにきたって、そりゃそうだろうなとか思っちゃいそう。
でも雰囲気って大事だから、
これからも故はないけど使っていってほしいと思った今日この頃。
全然違うんだけど「THE POINT OF LOVERS' NIGHT」のイントロのギター音が頭を過った。
前も書いたんですけど、あのギターのところカッコいいよなあ。
で、「ポイント・オブ・ノー・リターン」ってのは、
「もう後戻りできない段階」という意味だそうで、
機動戦士ガンダム0083でいうところのコロニーを止める阻止限界点みたいなもの。
そこから連想されるのは「あたしは故あれば寝返るのさ!」というセリフ。
いや、本当に彼女には幸せになってもらいたかったものですよね。
彼女の人生においてどこが「ポイント・オブ・ノー・リターン」だったのか。
深いです。
でも、ふと「故」って何かと調べたら「理由」って出てきたので、
「あたしは理由があれば寝返るのさ!」って言われたら、まあそうだよなと。
やっぱそこをちゃんと「故」って言うところが良いですね。
まあ台本ですが。
故あってとか、小説とかに出てきたりするけど、
今までちゃんと意味を調べた事は無かったんだけど、
「故あってここにきました」とか、
理由があってここにきたって、そりゃそうだろうなとか思っちゃいそう。
でも雰囲気って大事だから、
これからも故はないけど使っていってほしいと思った今日この頃。
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/9029238
この記事へのトラックバック