アフィリエイト広告を利用しています
==============================

  Trados についての情報は、
  Tradosさん、頑張って! へどうぞ。

==============================

用語一覧
情報元
タグクラウド

プロフィール
さんの画像

昔は「Trados さん、頑張って!」とお祈りしながら訳文生成していませんでしたか? 今も、たまにそんな気分になるときがあります。Trados って本当にわからないことばかりです。特に、日本語の情報は少ないですよね。いくら翻訳者とはいえ、日本語の情報が欲しいのです。Trados ユーザーの方々といろいろ情報交換できたらと思っています。 プロフィールはこちら
検索

広告

この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
posted by fanblog
タグ / 社内文書

記事
利用ユーザー [2021/09/28 21:02]
システムの利用ユーザーは、3 種類に分けられます 「利用」と「ユーザー」なんて冗長!!と思ってこの投稿を書き始めたのですが、念のためにネットを検索してみたら「利用ユーザー」という言葉はかなり使われていました。 実際に “利用している” ユーザーを指していることが多く、「アクティブ ユーザー」と同義で使われているようでした。契約をしているけど今は利用していないユーザーや、契約はしていないけど一時的に使っているユーザー、サービスの利用はしないけどシステムにはアクセスす..
フォロー [2021/08/12 11:25]
チームのメンバーをフォローする カタカナの「フォロー」をそのまま follow と訳してはいけない、というのは昔からよく言われていました。たいていは、支援する、擁護する、手伝うなどの意味なので、そのように訳す必要があります。ただ、最近は SNS の文脈で「フォロー」が使われることがあり、これはそのまま follow ですよね。 「メンバーをフォローする」と言えば、少し前だったらほぼ間違いなく「そのメンバーを手伝う」という意味でしたが、最近は SNS のようなシステ..
イメージ [2020/09/26 12:00]
下図はイメージです。 広告の隅の方に小さい字で「写真はイメージです」と注意書きがされていることがありますが、それと同じような意味です。カタカナで「イメージ」というと、私は、想像したもの、頭の中で考えただけのものという「イメージ」を持ちますが、実務の文書では、架空の名前を使った例やサンプルデータなど、かなり細かく作られたものを指すことも多いです。「下図」の中身は、ふわふわっとした概念図だったり、精巧に作られたスクリーンショットだったりといろいろです。 日付: 2..
I/F [2020/08/08 18:06]
データを I/F する。 I/F は interface の略語ですので、「データをインターフェイスする」となります。たいていの場合は、データを送信するという意味です。 わざわざ「I/F」と記述しているので、単なる送信ではないことも当然あります。また、「I/F する」は送信、「I/F される」は受信であることが多いですが、場合によってはどちらの方向かよくわからないこともあります。 英語の interface は動詞としても使えますが、「データ」を目的語にする..
容量 [2019/10/14 15:40]
データ容量が大きすぎて保存できない この「容量」は、データの「サイズ」または「量」という意味で使われています。容量という言葉は、正確には「容器の大きさ」であり、中に入っている物の大きさではなく、入れ物の大きさです。ただ実際には、中の物の大きさを指していたり、あるいは容器とはまったく関係なく、単に「大きさ」や「量」といった意味で使われていたりする場合があります。 容量 = capacity と単純に置き換えて訳すと、「capacity が大きくて保存できない」という..
に (助詞) [2019/06/13 18:04]
\s に共有されました。 UI のメッセージです。初見で、何かを「 \s さんに共有した」という状況を思い浮かべましたが、関連付けられているタグを見たら「shared by」でした。つまり、何かが「\s さんから共有された」という意味でした。 確かに、「に」にはそんな意味もありました。「\s に依頼されました」だったら、最初からそのように解釈できるかも。 日付: 2019/06/13  情報元: 社内文書
桁数 [2019/03/25 17:03]
データ型と桁数 仕様書で変数やフィールドの説明に登場。数値型にも文字列型にも「桁数」を使う。変数やフィールドの長さのこと。英語なら length。 日付: 2019/01/18  情報元: 社内文書
受け入れ [2019/03/25 14:17]
受け入れ資料 IT 分野で「受け入れ」と聞いてまず思い浮かぶのは UAT (User Acceptance Test)。でも、この場合は違った。「資料」だから、受け取った資料?と思ったら、そうでもなく。正解は「新人さんを受け入れるための資料」。チームやプロジェクトに新しく入ったメンバーにまず見せる資料のこと。英語なら on-boarding か。 日付: 2019/01/10  情報元: 社内文書
SW [2019/03/25 14:07]
SW を設定する SW は、HW と対で「ソフトウェア」だとばかり思っていたら、まさかの「スイッチ」 switch でした。 日付: 2019/01/15  情報元: 社内文書
≪前へ  次へ≫
ADD adoption agility AI API ATM batch candid cash dispenser CM Collaboration conversational create DB default deploy description  details dispenser DX empower entry I/F identifier installation Interactive IT LABEL LAN measure modernize Number OUTPUT Print prompt record SQL SW TARGET video water dispenser Wi-Fi Windows 11 あ行 か行 さ行 すべて た行 つよつよ な行 は行 ま行 や行 ら行 アクティブユーザー イメージ イレブン インストール ディレクトリ ウィンドウズ ウォーター サーバー エラー オフライン オンライン クリック コラボレーション サブスクリプション シャドウIT シークェル シーケル タップ ターゲット デフォルト デプロイする デプロイメント デプロイ環境 デービー ニュース・メディア バッチ ビデオ ファイル名 フォロー ブラック ブラック企業 プロンプト ホワイト化 メンバー メール モダナイゼーション ユーザー リストア レストア 一括 仕様 企業の Web サイト 企業の外部向け文書 作成 俊敏性 先と元 内容 出力 分割 利用ユーザー 制限 動画 参照元 受け入れ 叩く 名前 団結力 堅牢 定着 定額課金 実現 容量 対策 対話型 導入 張る 強化対策継続実施中 従量課金 情報システム 戻り値 押下 担当者 新規 既存 既定 普及 最新化 月額固定 桁数 標的 機動力 浸透 物理的 率直 番号 発生 登録 監視 社内文書 種類 稼働後 線表 英数字 英日翻訳の訳文 見守る 設定 訳抜け 詳細な概要 買い切り 起動中 起動時 返り値 追加 連携 運用 野良 野良RPA 野良ツール 電源 電源を入れたまま

×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。