アフィリエイト広告を利用しています

2023年05月16日

320番:アルト・ハイデルベルク(102)

アルト・ハイデルベルク(102)


−−−−−−−−−−−【102】−−−−−−−−−−−−−−−−−

..Erster Student: Tag, Onkel !

Zweiter Student: Kinder, ich verdurste !

Dritter Student: Wirthschaft !

Vierter Student: Wo ist die Käthie ?

...............Rufe: Bier ! Wirthschaft ! Käthie ! Onkel !

Erster Student: Schmeißt die Köter in den Neckar ! Allez !
..............................Apport !

...........Andere: (singen).−−≫Es ist der Postillon, ça, ça, Postillon usw. ≪

........v. Wedell: Millionen-Schwerenoth, was ist das für 'ne Wirthschaft ?
..........................Keine Käthie, kein Bier−meine Herren, ich schlage
..........................vor, dieser Onkel Rüder wird in seinem eigenen Fett
..........................geröstet ! Und zwar da, wo das Feuer am wärmsten ist !!
..........................(rüttelt ihn.) Wo ist die Käthie ?!

.............Rüder: Ich weiß net !

........v. Wedell:(schüttelt ihn). Wo die Käthie steckt !

.............Rüder: (verzweifelt). 's ischt zu viel für an einzelnen !


−−−−−−−−−−− (訳) −−−−−−−−−−−−−−−−

第1の学生: 今晩は*、おじさん!

第2の学生: 諸君、ぼくはもう喉が渇いて死にそうだ!

第3の学生: おやっさん!

第4の学生: ケティーはどこだ?

  呼び声: ビールだ!おやっさん!ケーケィー!おじさん!   

第1の学生: 犬どもをネッカル川に放り込め!それっ!
       持ってこい!  
他の者たち: (歌う)−−それは乗合馬車の御者、それ、それ
      それは馬車の御者

フォン・ヴェデル: 全く、全くこん畜生だ!何という待遇だ!
......................ケティーもいないし、ビールも来ない!諸君、
......................ぼくは提案する.このリューダーおじさんが、ご
......................自分の身の油でもってローストにされることを!
......................しかもだ.最大の強火でだ!!
.....................(リューダーを揺さぶって)ケティーはどこなんだ? 

.........リューダー: わがんね!

フォン・ヴェデル:(振って揺さぶって)ケティーはどこにいるんだ?

..........リューダー:(途方に暮れて) 我々だけじゃ、どうにもならんわい!



−−−−−−−−−−−《語彙》−−−−−−−−−−−−−−−−

Kinder 諸君(親しい人同士への呼びかけ)
verdursten (自) 喉の乾きで死ぬ
Wirthschaft (前回解説済み)おやじさん、
 尚、この語はそのほかに「ひどい状態」「てんやわんや」「無秩序」
 「ごたごた」という意味があり、登場人物のフォン・ヴェデルが
 使っています.その場合、「サービスがひどい状態だ」と叫んでい
 ます.
Rufe (pl) <der Ruf (Eタイプ) 呼び声、叫び声
Schmeißt (現3単) <Schmeißen (他)(4格を) 放り投げる
die Köter (複)<der Köter (同尾タイプ) (野良)犬
    (犬への軽蔑表現)
der Postillon [ポスティリョーン](Eタイプ) 乗合郵便馬車の御者
この歌は分からなかったのでYouTube で探しましたが
   https://www.youtube.com/watch?v=zlpOA1wvAMQ 
  これかな?すみません、よくわかりません.
usw:und so weiter 等々、などなど 
ça (フランス語) [指示代名詞] それ 
Schwerenoth → Schwerenot (f) 癲癇 
  (話) (不快、驚きを示して) べらぼうめ、こんちきしょう
本文セリフではこれにMillionen-がついてさらに強調され
  「全くもってこん畜生だ!、何たる待遇だ!」
vor/schlagen (他)(4格を) 提案する、申し出る
das Fett (Eタイプ) 油脂、ラード 
geröstet (過去分詞) <rösten (他) (4格を) あぶる、焼く、煎る  
rüttelt (現3単) <rütteln (他/自) (4格を) 揺する、揺さぶる
schüttelt (現3単) <schütteln (他/自) (4格を) 振る、揺する、
       揺さぶる
steckt (現3単) <stecken (口語) (〜に) いる、ある
  Wo steckt er denn ? / 彼はいったいどこにいるんだ?
verzweifelt (現3単) <verzweifeln (自) 絶望する、希望を失う



−−−−−−−−−−−≪註釈≫−−−−−−−−−−−−−−−−

学生のセリフ「Tag」 は確かにGuten Tag (こんにちは)の略
で間違いのないところですが、この劇の設定は、この時間が午
後8時.いかに南ドイツとはいえ、緯度はパリよりも北.その
まま日本に持って来ると、宗谷海峡を越えてサハリンに至りま
す.パリでさえ、5月という季節は、午後9時でもまだ明るい
時間帯です.せいぜい、私たちの午後4時ぐらいの感覚だと思
います.一応「今晩は」と訳しておきました.
この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/11987141
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール