アフィリエイト広告を利用しています

2024年10月16日

1364番:雄鶏が鳴いたのよ(26)


雄鶏が鳴いたのよ(26)
Un Coq Chanta


.−−−−−−−−【26】−−−−−−−−−−−−−−

 Les oiseaux de nuit voletaient, effarés,
au-dessus de la meute affolée d'ardeur. Et
des femmes, attendries par toutes ces
choses douces et violentes, s'appuyant un
peu au bras des hommes, s'écartaient déjà
dans les allées, avant que les chiens
eussent fini leur repas.


−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−

 夜鳥たちは驚いて羽をばたつかせ、激しく気が
動転した猟犬たちの群れの上を飛んでいきました.
婦人たちは狩りの激しさと甘美さに酔いしれて、
男たちの腕に軽く、もたれかかって猟犬たちが餌
を平らげてしまうまでに並木道へと四散しようと
していた.
     
   
.−−−−−−−−⦅語句⦆−−−−−−−−−−−−−−

voletaient:(直半過/3複) < voleter (自)
voleter:(自) ❶(小鳥、チョウなどが)
   羽をばたつかせて飛ぶ、❷(風に)はためく、
   ゆらめく.
effaré, e:(形) 仰天した、ぎょっとした、おびえた.
Elle m'a regardé d'un air effaré. /
彼女はぎょっとした様子で私を見た.
meute:(f) 猟犬の群れ、
affolé, e:(形) 気も狂わんばかりの、逆上した、
   夢中の、気が動転した、取り乱した、
   パニック状態の
ardeur:(f) 激しさ、熱情、情熱
attendri, e:(形) 感動した、ほろりとした、優しい.
   d'un air attendri / ほろりとした様子で
   < attendrir (他) (相手の)心を動かす
par toutes ces:これらのすべてによって
choses douces et violentes:甘美なことや激しいこと
s'appuyant:(p.pré) < s'appuyer (pr)[à, contre, sur に]
     もたれかかる、寄りかかる
un peu:やや、少し
au bras des hommes:男たちの腕に、
s'écartaient:(直半過/3複) < s'écarter (pr)
s'écarter:(pr) 間が離れる、四散する
écarter:(他) 間を離す、開ける、
   [de から]遠ざける
s'écartaient déjà:すでに四散しようとしていた
dans les allées:並木道に
avant que les chiens eussent fini leur repas:
   猟犬たちが餌を平らげてしまうまでに



1363番:雄鶏が鳴いたのよ(25)

 
雄鶏が鳴いたのよ(25)
Un Coq Chanta


.−−−−−−−−【25】−−−−−−−−−−−−−−

La fanfare s'en allait dans la nuit claire
au-dessus des bois, répétée par les échos
perdus des vallées lointaines, réveillant les
cerfs inquiets, les renards glapissants et
troublant en leurs ébats les petits lapins
gris, au bord des clairières.


−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−

その角笛の調べは明るい森の木々の梢を越え、
明るい夜空へ、こだまで繰り返され流れ、遠
くの谷間へと消えていった.林間の空き地の
外れでは、不安がる雄鹿たちを目覚めさせ、
キツネたちに甲高い鳴き声を誘発し、子うさ
ぎの戯れを、かき乱しながら、角笛は彼方へ
消えていった.
     
   
.−−−−−−−−⦅語句⦆−−−−−−−−−−−−−−

fanfare:[ファンファル](f) ❶(管弦楽の)楽隊、ブラスバンド.
    ❷(トランペットなどの)華やかな楽曲、
    ファンファーレ、軍楽.❸けたたましい物音、
    鳴り物入りの宣伝、
s'en allait:(直半過/3単) < s'en aller (pr) 出かける
clair, e:(形) 明るい、(空が)明るく晴れ渡った
au-dessus de ~:〜の上に
répété, e:(p.passé) < répéter (他) 繰り返す、やり直す
écho:[エコー](m) こだま、反響、
par les échos:こだまとなって
perdu:(p.passé) 失われた、< perdre (他) 失う、なくす
vallée:[ヴァレ](f) ❶谷、谷間;❷流域
lointain, e:[ルワンタン, ティーヌ](f) 遠くの、遠い、はるかな、
réveillant:(p.pré) < réveiller (他) (眠りを)覚ます
cerf:[sɛr / sɛrf](m) 雄鹿
inquiet, -ète:[アンキエ, -エット](形) 不安な、心配な;
   Je suis anquiet de sa santé. /
私は彼(女)の健康が心配だ.
renard:[ルナール](m) キツネ
glapir:(自) (キツネ、子犬が)鋭い声で鳴く:
   petit chien qui glapit. / きゃんきゃん吠える子犬
glapissant:(p.pré) < glapir
troublant:(p.pré) < troubler
ébats:[エバ](m/pl) 羽根を伸ばすこと、
   喜々と戯れること、
   ébats amoureux / 恋の戯れ. 
lapin:[ラパン](m) うさぎ
gris, e:[グリ、グリーズ](形) 灰色の、ねずみ色の
   グレーの
au bord de:〜の外れに 
clairière:(f) 林間の空地

1362番:雄鶏が鳴いたのよ(24)


雄鶏が鳴いたのよ(24)
Un Coq Chanta


.−−−−−−−−【24】−−−−−−−−−−−−−−

Les chiens mangeaient les entrailles
puantes du sanglier, et criaient, et se
battaient. Et les piqueurs et les gentils-
hommes chasseurs, en cercle autour de
la curée, sonnaient du cor à plein
souffle


−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−

 犬たちはイノシシの悪臭を放つ内臓を食べてい
ました.そしてウォーと鳴き叫び、お互い順番に
噛み合っていた.そして馬丁と貴族のハンターた
ちは獲物の周りに円陣を組んだ.そして角笛を息
一杯吹きかけ鳴らしていた.
    
   
.−−−−−−−−⦅語句⦆−−−−−−−−−−−−−−

mangeaient:(直半過/3複) < manger (他) 食べる
entrailles:[アントライュ](f/pl) 内蔵、はらわた
puant, e:(形) 臭い、悪臭を放つ
sanglier:(m) イノシシ
criaient:(直半過/3複)
    < crier (自) 叫ぶ、大声を出す
ここでは吠える.hurler のことでしょう.
    hurler (自) (犬、狼が) 吠える
se battaient:(直半過/3複) < se battre (pr)
se battre:(pr) 互いに戦う、格闘する.
    ここでは犬同志が格闘したのではなく
    「お互い順番に噛み合って食べていた」
piqueur, se:(n) 厩舎番、馬丁
gentilshommes:[ジャンティゾム](pl/m)貴族たち.
      [古・文] 紳士たち
gentilhomme:[ジャンティヨム](m)貴族;
            [古・文] 紳士
chasseur, se:(n) 猟師、狩猟家、ハンター
cercle:(m) 円、輪、人の輪、円陣
curée:(f) (猟犬の)分け前
sonnaient:(直半過/3複) < sonner (自/他)  
sonner:(自/他) 鳴る、鳴らす 
cor:[コール](m) ホルン、角笛
à plein ~:〜いっぱい
souffle:(m) 息
à plein souffle:息いっぱい


ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール