アフィリエイト広告を利用しています

2024年07月16日

1145番:ボヴァリー夫人(35)

 
Gustave Flabert
Madam Bovary

ボヴァリー夫人(35)


       
−−−−−−−−【35】−−−−−−−−−−−−−−

Alors elle s'était tue, avalant sa rage dans
un stoïcisme muet, qu'elle garda jusqu'à sa
mort. Elle était sans cesse en courses, en
affaires.


.−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−

そうすると彼女は黙り込みを決めた.怒りは彼女の
黙秘禁欲主義の中に呑み込み、墓場まで持ち込んだ.
常に忙しく関わり仕事を持ち、駆けずり回っていた.

 

−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−−

alors:❶その時、そのころ、当時、❷それで、
   だから、従って、
   ❸じゃあ、さて、ところで
tu(e):(p.passé) < taire
se taire:(pr) 黙る、黙り込む、黙っている
avalant:(p.pré) < avaler (他) 飲み込む、食べる
rage:(f) 激怒、くやしさ、憎しみ
stoïcisme:[ストイスィスム](m) ❶ストア哲学、禁欲主義、
   ❷(苦しみなどに対する)自制心、克己心、
   堪え忍び 
muet, te:(形) 無言の、唖の、
garda:(直単過/3単) < garder (他) 守る、保存する
course:(f) 走ること、【pl で】用事、買物
affaire:(f) 関わり事、問題、すべき事、用事




−−−−−−−−−≪文法≫−−−−−−−−−−−−−−−−−

se taire の現在活用 (s 出没型)
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
je me tais [ジュムテ]−−−−− nous nous taisons [ヌヌテゾン]
tu te tais [テュトゥテ] −−−−− vous vous taisez [ヴヴテゼ] 
il se taît [イルステ] −−−−−−− ils se taisent [イルステーズ]  
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12629625
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール