アフィリエイト広告を利用しています

2023年05月17日

329番:中国語会話(31)


中国語会話(31)


   【31】 この小説を読んだことはありますか?


你 看过 这 本 小说 吗?
Nǐ kànguo zhè běn xiǎoshuō ma ?
この小説を読んだことある?


看过 一 遍。
Kànguo yí biàn.
一度読んだことがあるわ。


内容 怎么样?
Nèiróng zěnmeyàng ?
内容はどうだった?


很 有 意思。
Hěn yǒu yìsi.
とても面白かったわ。


   《語句と解説》
过(guo)…したことがある。動詞のあとに置いて、過去の経験を表す。
本 (běn) 本や雑誌を数える単位(助数詞といいます。)
 
☆ 中国語の助数詞は、这(zhè)(これ、この)や那(nà)(あれ、あの)
  などの指示代名詞にもつけて言うことが出来ます。
小说(xiǎoshuō)  小説
看小说(kàn xiǎoshuō )で、「小説を読む」
一 遍(yí biàn)1度、1回。 遍は動作の回数を数える助数詞です。
内容(nèiróng)内容。
怎么样(zěnmeyàng)どのようであるか?  怎样と言うこともあります。
有意思(yǒu yìsi) 面白い


≪ポイント≫

1: 経験を表す【 过(guo) 】

   我 看过 这 本 书。
Wǒ kànguo zhè shū.
私はこの本を読んだことがある。

   我 去过 中国。
Wǒqùguo Zhōngguó 
私は中国に行ったことがある。

我 吃过 中国菜。
Wǒchīguo Zhōngguó
私は中国料理を食べたことがある。

※ まだ経験していないことを言うには、没(méi)または
 没有(méiyou)を用いて打ち消します。

   我 没 去过 台湾。
Wǒ méi qùguo Táiwān.
私は台湾に行ったことがない。

   她 还 没 吃过 日本 料理
Tā hái méi chīguo Rìběn liàolǐ.
彼女はまだ日本料理を食べたことがない。


2: 回数の表現【 遍(biàn)と次(cì) 】

遍(biàn)と次(cì)は、ともに動作・行為の回数を表しますが、
 遍(biàn)が最初から最後までやり通す回数を言うのに対して、
 次(cì)は、そのような制限はなく使われる。

  这 篇 小说 我 看过 三 遍。
  Zhè piān xiǎoshuō wǒ kànguo sān biàn.
  この小説は3回通読したことがある。

* 篇 (piān) は文章の編数をかぞえる助数詞。


  请 你 再 说 一 遍。
  Qǐng nǐ zài shuò yí biàn.
  もう一度おっしゃってください。

  
  来过 一 次。     见过 两 次。
Láiguo yí cì.       Jiànguo liǎn cì.
1度来たことがある。  2度会ったことがある。

この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/11988914
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール