(第103回) アルト・ハイデルベルク
−−−−−−−−−−−【103】−−−−−−−−−−−−−−−−−
v. Wedell: Sachsen-Preußen, Silentium ! Onkel Rüder, ich
..................wünsche die Käthie zu sehen ! Hier am Platze ! Sofort !
..................Füchse, man soll suchen ! Es soll dieser Käthie eine
..................Ehrung widerfahren, wie sie seit Menschengedenken
..................einem Femininum nicht zutheil wurde ! (Lüftet den Stürmer).
..................Herr Graf v. Asterberg Saxoniae, ich erlaube mir einen
..................Ganzen !
.....Detlev: Sehr angenelm. Ich erlaube mir mitzukommen.
.v. Wedell: Prosit !
(Ein Rufen erhebt sich.): Käthie !
−−−−−−−−−−− (訳) −−−−−−−−−−−−−−−−
フォン・ヴェデル:ザクセン=プロイセン団の諸君、お静かに!
........................リューダーのおじさん、私はケティーにお目にかかりたいのだ!
........................ここで、この席で.今すぐにだ.新入生諸君、探してくれ給え!
........................このケティーには有史以来、女性が与えられたことのない尊敬
.........................が与えられるべきなのだ.(学生帽を少し持ち上げて会釈)
.........................ザクセン学生団のフォン・アスターベルク伯爵殿、失礼ですが
.........................乾杯をさせていただきます.
.........デートレフ:よろこんで! 私も失礼して乾杯させていただきます.
フォン・ヴェデル:乾杯!
(叫び声が上る):ケティーが来たぞ!
−−−−−−−−−−−《語彙》−−−−−−−−−−−−−−−−
silentium: [ラテン語](名詞) 沈黙、静けさ (研究社羅和辞典)
wünschen: (他) 欲しい、祈る、願う
本文、die Käthie zu sehenのようにzu 不定詞句を目的語に取る
ことも出来るが、通常4格、あるいは3格、4格の名詞を取る
場合が多いようである.
Füchse: (複数) <Fuchs (変E) きつね、新入生
Füchse, man soll suchen ! 新入生諸君、(ケティーを)探してくれ給え!
このsollen は話し手が「〜して欲しい」という意味で、
man soll suchen! は「みんなで探してほしい」ということ.
die Ehrung: (ENタイプ) [単数で] 敬意、尊敬、賛辞、祝敬、表彰
[複数で] 表彰式、顕彰式、記念品
本文、ヴェデルのセリフでは「尊敬」としての意味
widerfahren: (自/s)(雅) [Dの身に](喜び・悲しみなどが)
起こる、生じる、ふりかかる
Mir ist diesmal eine große Ehre widerfaren.
このたび私は非常な栄誉に浴することになりました.
seit Menschengedenken 有史以来、大昔から
Femininum: [文法] 女性、女性名詞;
zutheil→zuteil [jm zuteil werden] ある人に与えられる
lüften: (他) ❶風に当てる、❷Aを少し開ける、持ち上げる
den Hut lüften (会釈のため) 帽子をちょっと持ち上げる
den Vorhang lüften カーテンを少し開ける
❸明かす、(秘密などを)暴露する
der Stürmer: (同尾タイプ) 学生帽
Saxoniae: (辞書不掲載) ザクセンのラテン形か古ドイツ語形
(研究社羅和辞典にも不掲載)現代ドイツ語はSachen と綴る.
ザクセンはこの物語当時のプロイセンの一地方.ザクセン人は
古代ゲルマン民族のひとつで、低ザクセン地方(エルベ川の西
からオランダにかけた地方)に住んでいたとのこと.
erlauben: (他) jm Akk. 許す Erlauben Sie ? 失礼ですが
Erlauben Sie mir, Ihnen eine Tasse Kaffee anzubieten ?
コーヒーを1杯いかがですか?
sich3 (A) (A)をあえてする、勝手にAする
Ich erlaube mir 失礼ですが
Ganzen: <das (der)Ganze [学生用語] ビール
jm ein Ganzes kommen ある人に乾杯する
jm einen Ganzen kommen ある人に乾杯する
angenehm: (形) 心地よい、快適な、
Ist es Ihnen so angenehm ? それでよろしいですか?
Sehr angenehm ! はじめまして!
Prosit !: (間) 乾杯!
erhebt: <erheben (他) Aを持ち上げる
sich⁴ erheben 起こる、生じる
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image