アルト・ハイデルベルク(106)−−−−−−−−−−−−【106】−−−−−−−−−−−−−−−−−−
v. Wedell: (hält sie eisern fest). Keiner ! Meine Herren !
.................Saxo-Borussia verleiht Käthie als dem einzigen
.................Femininum von Heidelberg für heute Abend
.................zur Feier des S. C. Antrittskommerses das Band !
.................(Legt ihr das Seidenband um die Schulter.)
(Erstaunte Zwischenrufe.): Wie ?! Was ? Das Band ?
v. Wedell: Saxo-Borussias seidenes, vierfarbenes Band ! Käthie,
.................trag es in Ehren !Tusch ! Musik (Tusch).
.................Die Sachsen-Preußen. Bravo ! Bravo !
....Detlev: Hierher, Käthie ! Saxonia macht Saxo'Borussia ihr
.................Compliment. Meine Herren, Saxonia schließt sich
.................einem vortrefflichen Beispiele an und tut dasselbe !
................ (Er gibt Käthie das Band). Trag es in Ehren, Käthie !
.................sollst leben ! Musik !!
.....Musik: (Tusch).
−−−−−−−−−−−−− (訳) −−−−−−−−−−−−−−−−
フォン・ヴェデル:(ケティーをしっかりと掴んで)反対者は
.............いないな! 諸君、ザクセン=プロイセン学生団は新
.............学期の祝典に当たり今宵ハイデルベルク唯一の女性と
.............してのケティーに絹のリボンを授けます.
.............(ケティーの肩に絹の肩帯を掛ける)
(驚きのどよめき):どうした? 何だ? 肩帯だって?
フォン・ヴェデル:ザクセン=プロイセン学生団の絹の4色の
..............肩帯だよ、ケティー.誇りをもって掛けていてくれ.
...............ファンファーレを鳴らせ!
音楽:(ファンファーレを鳴らす)
ザクセン=プ
ロイセン学生団: いいぞ! ブラボー!
デートレフ:こっちにも来てくれ、ケティー! 我がザクセン学生団は
................ザクセン=プロイセン学生団に敬意を表します.諸君、ザクセン
............... 学生団は素晴らしい先例に従い、同様のことを行ないます.
...............(ケティーに肩帯を与える) ケティー、堂々と着けていてくれたまえ.
................音楽を!
楽団:(ファンファーレを鳴らす)
−−−−−−−−−−−−−《語彙》−−−−−−−−−−−−−−−
eisern: (形) ❶鉄の、鉄製の、❷鉄のように強固な、ゆるぎない
hält sie eisern fest→ A fest/halten Aをしっかり持っている、
つかんでいる、放さない
verleiht: <verleien D A verleien DにA(学位など)を授ける
einzig: (形) 唯一の、ただひとつの
die Feier: (nタイプ) 祝典、式典、祝賀会、パーティー
Saxo=Borussia: ザクセン・プロイセン学生団
実際にザクセン人とプロイセン人で構成されていたとは思えない.
単に名称にすぎないものと思われます.
Borussia がなぜプロイセンであるか?その前にまずプロイセンの
綴りはPreußen (男複N)男単NはPreuße
この別名がder Borusse [ボルーセ] このBoruss が女性名で象徴された
りします.それがdie Borussia でプロシアを象徴する女人像をさす
こともあるのだそうです.(独和大辞典)
Antrittskommerses: 辞書不掲載→ Antritt + kommerse
der Antritt: 第1歩
der kommerse: (大学生の) 酒宴
S. C.: 今回も出てきました辞書不掲載、未だ何の省略か不明
意味は「学生団」のようですがSはStudent としてCは? club?
ここはG格StudentenとなるはずなのでClub ではないと思う.
Caballeroと考えると学生騎士団 Studenten Caballeros
ではStudent ではなくSemester の場合は?
そもそもCはドイツ語にはないので続く言葉が予測できません.
再度Antrittskommerses 意味は推測ですが
新学期に開く学生の酒宴
念のため、定訳はどうなっているか調べてみた.
Feier des S.C Antrittskommerses
番匠谷版:学期祝賀会
丸山版 :学期はじめの大コンパの祝典
植田版 :学生団の新学期のコンパの祝祭
das Seidenband: (変ER) 絹のリボン
die Schulter: (nタイプ) 肩
um: (前)[D支配] 〜の周りに
リボンは、片側の肩から斜交いに掛けるので単数.
erstaunt: (形) 驚いた
der Zwischenruf: (Eタイプ)(他人の発言中の)掛け声、やじ
seiden: (形) 絹の
vierfarben: (形) 4色の
die Ehre: (nタイプ) 名誉 in Ehre 誇りとして
trag: <tragen (他) Aを身に付けている
einen Mantel tragen コートを着ている
der Tusch: (Eタイプ) 短いファンファーレ
bravo: (間) いいぞー、[イタリア語](観客から舞台に向かって叫ぶ言葉.
ここではケティーが名誉肩帯を受けたことで素晴らしいと
叫んでいる)
Hierher: こちらに来てくれ
Compliment machen: 賛辞を述べる、敬意を表する
尚ドイツ語にはComplimentという言葉はなく英語の
to make compliment (to a person) を転用したもの.
Saxonia macht Saxo-Borussia ihr Compliment.
(Nom + V+ Dat + Akk)
Complimentは英語なので性、数、格ともに不用、
いちおうAkkとしたがihr の語尾、すなわち英語部分の
Compliment は無変化で、形容詞も無変化ということか?
schließt sich: <sich schließen 閉まる、閉じる、終わる
an/schließen: (sich⁴ + D ) 〜に従う、同調する
vortrefflich: (形) 優秀な
das Beispiel: (Eタイプ) 例、実例
❷手本、模範
dasselbe: (指示冠詞中1,4格)<derselbe 同一の
sollst leben !: 生きよ→万歳 leben は接続法1式、もしくはsollen に
組まれると「万歳」になるようである.と言ったものの、あまり
自身がないので、定訳書を開けてみた.
番匠谷版:訳さず
丸山版 :万歳
植田版 :ばんざい
leben を万歳にする方法はhoch + 接続法もあります.hoch にも万歳
の意味が内臓されています.また酒の席では、乾杯の音頭をとるとき
もHoch soll er leben ! / 彼の健康を祈って乾杯
のように言う.
ただしここでは「乾杯」はおかしいです.ケティーへの祝福の言葉に
なりますからやはり、「万歳」か、訳さず素通りしたほうがいいと思
います.
−−−−−−−−−(むだぐち)−−−−−−−−−−−−−−−−−
C の項目を羅和辞典でみているとcacodaemon というのがあった.
過去駄右衛門 意味は「幽霊」.そりゃ幽霊は過去に生きていた人だから.
幽霊が酒宴を開くと面白そう!
電話口:わかりました.貸し切りで取っておきます.
お名前は?
幽霊1:幽霊会の幹事役のお化けのQ太郎です.
電話口:幽霊?金持ってるんだろうな?
幽霊2:電話代わりました.お菊です.たくさんありますよ.
1枚〜2枚〜