アルト・ハイデルベルク(181)
𝕬𝖑𝖙 𝕳𝖊𝖎𝖉𝖊𝖑𝖇𝖊𝖗𝖌
−−−−−−−−−−【181】−−−−−−−−−−−−−−−
Kammerherr: Vielleicht, dass nach Sr.Durchlaucht Heirat
......................das alles sich ändert.
−−−−−−−−−−− (訳) −−−−−−−−−−−−−
.........侍従: もしかしたら、殿下が結婚されたら、何も
....................かもが変わるのではないでしょうか.
−−−−−−−−−−−《語彙》−−−−−−−−−−−−−−
das alles:すべては; alles は常に総体を意味するので
冠詞はつかないはずですが、おそらく強調表現
のために、alles und jedes のつもりで言ったのだ
と思います.
die Heirat:(弱en) 結婚、婚姻
Sr.Durchlaucht:2格か3格か言ってみろと言われたら、
すみません、わかりません.しかしHeirat の所
有格であることは間違いありません.nach は
Heirat を支配しているか、それとも全体の
Sr.Durchlaucht Heirat を支配しているかと聞かれ
ても、すみません、わかりません.
Heirat は女性名詞なので単数で変化しないため、
何格かはわかりませんが、意味上この語がnach
の3格支配を受けているはずです.
sich ändert:(3単現) <sich⁴ ändern (再) 変わる、
変化する
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image