2011年06月24日
あなたといる時の私が好きだから
"I love you not only for what you are,
but for what I am when I am with you..."
- Roy Croft
有名なRoy CroftのI love youという詩の
最初の部分です。
案外と日本語訳が難しいなあと思ったのですが
とっても意訳をしてしまうと
あなたを愛している・・・
あなただけでなく
あなたといる時の私が好きだから・・・
その人といると
自分が好きな自分でいられるって
いいですね。
これはロマンスだけでなく
友達・仕事関係でもいえると思います。
自分の理想の自分に近い姿でいられると
人は幸せに感じるのではないでしょうか。
できるだけ
そういう幸せを感じたいのですが
現実は
そういうわけにもいかず
ダメダメな自分に
反省の毎日です。
明日は土曜日。
一日優しいお母さんでいられますように。
↓励みにしています。クリックしていただければ嬉しいです。
にほんブログ村
but for what I am when I am with you..."
- Roy Croft
有名なRoy CroftのI love youという詩の
最初の部分です。
案外と日本語訳が難しいなあと思ったのですが
とっても意訳をしてしまうと
あなたを愛している・・・
あなただけでなく
あなたといる時の私が好きだから・・・
その人といると
自分が好きな自分でいられるって
いいですね。
これはロマンスだけでなく
友達・仕事関係でもいえると思います。
自分の理想の自分に近い姿でいられると
人は幸せに感じるのではないでしょうか。
できるだけ
そういう幸せを感じたいのですが
現実は
そういうわけにもいかず
ダメダメな自分に
反省の毎日です。
明日は土曜日。
一日優しいお母さんでいられますように。
↓励みにしています。クリックしていただければ嬉しいです。
にほんブログ村
投稿者:kei|23:59
|感じたこと・思ったこと