ロンドリ姉妹(16)
−−−−−−−−−−【16】−−−−−−−−−−−−−−−−−
Et les dîners d' hôtel, les longs dîners de table
d' hôte au milieu de toutes ces personnes assom-
mantes ou grotesques;et les affreux dîners solitaires
à la petite table du restaurant en face d' une
pauvre bougie coiffée d' un abat- jour.
−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−
それからホテルの夕食だが、退屈な、あるいは変てこ
な連中のただ中で、長く時間のかかる夕食を常連テーブ
ルで取るわけだ.レストランの小さなテーブルでひとり
ひどい夕食を取るにしても傘を被らされた貧相なろうそ
くと向き合って取らなけばならない.
−−−−−−−−−−〘語句〙−−−−−−−−−−−−−−−−
dîner:(m) 夕食
table d'hôte:常連のテーブル、定食用テーブル
au milieu de:〜の真ん中で
personne:(f) 人、人間【女性名詞だが男性女性問わず人】
Plusieurs personnes ont été blessées dans cet accident.
この事故で数人が負傷した.
(負傷した人は男性か女性かは言っていません)
assommant(e):(形) 退屈させる、うんざりさせる
grotesque:(形) 珍妙な、奇妙な
affreux(se):(形) ぞっとするような、恐ろしい、
おぞましい、ひどく醜い
solitaire:(形) 孤独な、さびしい、単独の
pauvre:(形) 貧弱な、貧相な
bougie:[ブジー](f) ろうそく;
allumer une bougie / ろうそくを灯す
souffler une bougie / ろうそくを消す
coiffée:(p.passé/f) <coiffer (他) [deを]かぶらせる、
coiffer une fillette d'un béret /
女の子にベレー帽をかぶらせる
abat-jour:[アバジュール](m) (ランプ・電灯の)かさ、シェード
日よけ
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image