アフィリエイト広告を利用しています
<< 2022年11月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      
ファン
写真ギャラリー
最新記事
カテゴリーアーカイブ

広告

posted by fanblog

2021年01月13日

英語と中国語のおいしい関係♡

中国語と英語の文法が似ているとか聞いたことがありますが、私はそれほど似ているとは感じません。

なんといっても中国語は単語の間にスペースがない!
はじめのうちは慣れなくて最初の段階でくじけそうになりました。笑

どういうことか1例を挙げますと
雖然不知道什麼時候會去吃...
訳:いつ食べに行くかわからないけれど...

雖然 / 不知道 /什麼時候 ///吃...
まず単語を知らないとこういう分解(!?)になるのがわからないんですよね。
どこまでが1つの単語かすらわからなくて辞書引くのが大変でした。笑


さて、私は中学校で英語を始め、高校でフランス語、大学でスペイン語、社会人になって中国語とそれから韓国語に触れるようになりました。
(レベルはそれぞれバラバラでビジネスでちゃんと読み書き会話を使えるレベルは英語だけ)

フランス語で勉強した事がスペイン語理解の役に立ち、ヨーロッパ言語の学習が英語の語彙力アップ+知らない単語でも予測する力がついた気がします。ラテン語やフランス語が語源となっている単語も結構あるものです。




中国語も韓国語学習に役立っています。「成功」という漢字は中国語でチョンゴン、韓国語ではソンゴン。韓国語で、説明書に「1 회」と書いてあり このハングルはhoeと読めるので「 1回」のことだなと辞書をひかなくても予測できました。中国語で「回」という漢字はhuiと読み、韓国語と完全に同じ発音ではないですが似ています。
そして最近気づいたのは
中国語を勉強することでチョッピリ私の英語の感覚向上にも繋がっているかも!?ということ。

たとえば英語のCome OverとかWrite DownとかBreak Down動詞+副詞(=句動詞)って日本語ではあまり無い感覚ですよね?
逆に言えばとても英語らしい表現に聞こえます。

Come overという表現を知ったのは高校生の時かそれよりも後だったと思います。
え?Overってわざわざ付ける必要ある?Comeだけでわかるのに。
これが初めての感想でした。
もう一つのWrite Downのほうは日本語でも「書き記す」とか「書き留める」という表現があるから想像しやすかったですけど。

そして中国語ではこんなふうに表現するんですね。
過來(來=来るという動詞)
寫下來(寫=書くという動詞)
壞掉(壞=壊れるという動詞)
※繁体字表記です

過來
「ほらほら、来て」と呼びかける時に來という動詞だけを使って
來,來!ライライと言うこともできます。
けれども
「来て!」と言う時は「來」よりも
頭に過を足して過來!と言われることが多いようです。
まさにCome Overの感覚に近いなぁと。
過來もCome Overも、自分のほうに道なりに近づいてくる感じがしますよね。

寫下來
寫(書く)の漢字一文字でも伝わりますし
これだけでも普通に使われます。が、下來という方向補語が付くと
まさに「書き留める」(Write Down)という意味に!

壞掉
これも同じく、壞の漢字一文字で壊れるという意味。
壞了といえば「壊れた」Break
けれども「壊れた」というときは壞掉了〜と聞くことが多い。
まさにBreak Down!!
※掉=diao ディアオ「落ちる」


OverとかDownがないと、なんか物足りないかも。
付けることでリズムが良くなるし文章がより生き生きとする気がしますね。



へ〜おもしろい!参考になった!と思っていただけましたら↓ポチっとお願いします♪
ランキングが上がって多くの人に見てもらえる仕組みのようです

にほんブログ村 ライフスタイルブログへ
にほんブログ村






タグ:英単語 語源 英語 中国語 同時教材 英語 中国語 同時 英語 中国語 文法 英語 中国語 どっちも 英語 中国語 違い 英語 中国語 勉強 英語 中国語 本 英語 中国語 同時 本 英語 中国語 比較 英語 中国語 比較 本 英語 中国語 語学 英語 中国語 学習 中国語 英語 日本語 中国語おもしろい 中国語おもしろさ 中国語 日本語 中国語 英語 テキスト 英語 中国語 似てる 英語 中国語 比較 語学学習 語学学習ブログ 社会人 語学学習 語学学習 社会人 語学 勉強 語学学習 中国語 社会人 中国語 語学学習 おもしろさ 語学 共通点 英語と中国語 共通点 英語と中国語 似ているとこ 英語と中国語 なぜ 中国語学習 ブログ 中国語経験 中国語学習者 中国語学習者 ブログ 日本人 中国語 勉強 日本人 中国語 勉強 ブログ 中国語勉強してる日本人 英単語 語源 おすすめ 英単語 語源でおぼえる 英単語 語源で覚える 英単語 語源 暗記 英単語 語源 本 come over come over 意味 come over over 意味 come over here come over 意思 come over なぜ 過来 中国語 中国語 難しい 過来 なぜ 中国語 過来 なぜ 中国語 過来 文法 英語学習 多言語習得 多言語学習 多言語学習 メリット 多言語学習 独学 多言語学習 脳 多言語学習 ブログ 多言語学習 英語 多言語学習 趣味 多言語 同時 韓国語と中国語 似てる 韓国語と中国語 勉強 中国語と韓国語 似てる 中国語と韓国語 勉強 中国語と韓国語 共通点 中国語と韓国語 どう似てる 韓国語と中国語 似ているか
posted by A5ちゃん at 20:48| Comment(0) | TrackBack(0) | English
この記事へのコメント
コメントを書く

お名前: 必須項目

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/10467132
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
検索
プロフィール
A5ちゃんさんの画像
A5ちゃん
都内シェアハウスに住む30代 4年間プログラマーを経験したのち現在はメーカーにてコレポンを担当。白肌に命をかけている。愉快な台湾人彼氏と絶賛遠距離恋愛中。 Store↓ https://room.rakuten.co.jp/room_a5_selection/items
プロフィール
タグクラウド
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。