2015年10月24日
【ツクールMV 翻訳】RPG Maker MV(海外版)の日本語化
RPG Maker MV(海外版)のプロジェクトデータの日本語化について、現時点の情報から考えられる方法を記載していきます。
※公式情報を総合して考えられる確度の高い方法ですが、これにより日本語化されるかは保証できません
※発売後、情報を修正する可能性はありますので、ご了承ください
【2015/10/24追記】
可能性1)の変換作業をやってみましたが、変換したデータによってはMVでプロジェクトを読み込ませると、MVが動作を停止してしまい開くことすらできませんでした。
以下は日本語版データをコンバートした時の結果です。
Classes.json…コンバート成功しました。職業名の日本語化しています。
Skills.json…スキルのコンバートおよび、日本語化はできませんでした。(デフォルトの状態のまま)
Items.json…コンバート成功しました。アイテム名は日本語化していますが、アイコンの紐づけがおかしくなっています。(ポーションが手紙マーク)
States.json…ステート(状態異常)のコンバートおよび、日本語化はできませんでした。(デフォルトの状態のまま)
データベースだけでもVXAceで作りこんで、コンバートが成功すればと思ったのですが、私が試した限りでは、VXAceの新規プロジェクトのコンバートだけでもこれだけ使いづらいので、移植の道のりは長いかもしれません。
■可能性1)
VXAceからの変換データを使う方法
【用意するもの】
・RPGツクールVXAceまたは、RPG Maker VXAceの製品版
※体験版はスクリプトが使用できないので不可
・VXAceの日本語プロジェクトデータ
・RPG Maker MV
・変換用スクリプトコード(2015/10/23付近に公式から公開予定)
【日本語化されると思われるもの】
・プロジェクトデータ(データベースに登録されたもの、バトルログなど)
【日本語化されないもの】
・MVのインターフェース(メニュー、ヘルプなど)
【日本語化されるかわからないもの】
・VXAceにない機能に関連する部分
例)サイドビューバトル時のバトルログ
【手順】
■ツクールVXAceの操作
1.ツクールVXAceを起動する
2.日本語で作成したVXAceのプロジェクトを開く
3.ツール>スクリプトエディタからスクリプトエディタを開き、Materialsの項目に変換用のスクリプトをコピーする
4.プロジェクトを保存する
5.テストプレイを起動する(タイトル画面が出たらok)
6.テストプレイを終了する
7.VXAceのプロジェクト内に「mv-data」フォルダが作成される
8.VXAceのmv-dataフォルダの中にjson形式のファイルが生成されているので、コピーする
ここでVXAceの操作は終了。
今後変換しない場合は、3のスクリプトは元に戻して、プロジェクトを保存しておくと良い。
■ツクールMVの操作
9.MVを起動する
10.MVのプロジェクトデータ>「data」フォルダに8のコピーを上書き保存する
11.MVのプロジェクトを保存する。
これにより、MVで扱えるVXAceの日本語のプロジェクトが出来上がると考えられます。
成功した場合は、このプロジェクトを雛形用にバックアップをとっておくことで、1〜11の手間が省けます。
■可能性2)
手動でデータベースの英語表記を書き換える
【必要なもの】
・RPG Maker MV(データベースを日本語編集)
・スクリプト(バトルログを日本語編集)
・英語の語学知識または翻訳サイト
【日本語化できると思われるもの】
・データベース/スクリプトで編集可能な項目
※おそらく全て日本語へ置き換え可能と思われる
※スクリプトで編集可能な項目については、javascriptの知識または、有志のスクリプト公開待ちになるかもしれない
■共通)日本語化の後に試したいこと
仕様上、使わない/容認できる部分は除く
・テキストメッセージの表示テスト
・バトルログの確認
・データベースの登録データの確認
・ゲーム内の日本語入力の確認(名前入力画面など)
※公式情報を総合して考えられる確度の高い方法ですが、これにより日本語化されるかは保証できません
※発売後、情報を修正する可能性はありますので、ご了承ください
【2015/10/24追記】
可能性1)の変換作業をやってみましたが、変換したデータによってはMVでプロジェクトを読み込ませると、MVが動作を停止してしまい開くことすらできませんでした。
以下は日本語版データをコンバートした時の結果です。
Classes.json…コンバート成功しました。職業名の日本語化しています。
Skills.json…スキルのコンバートおよび、日本語化はできませんでした。(デフォルトの状態のまま)
Items.json…コンバート成功しました。アイテム名は日本語化していますが、アイコンの紐づけがおかしくなっています。(ポーションが手紙マーク)
States.json…ステート(状態異常)のコンバートおよび、日本語化はできませんでした。(デフォルトの状態のまま)
データベースだけでもVXAceで作りこんで、コンバートが成功すればと思ったのですが、私が試した限りでは、VXAceの新規プロジェクトのコンバートだけでもこれだけ使いづらいので、移植の道のりは長いかもしれません。
■可能性1)
VXAceからの変換データを使う方法
【用意するもの】
・RPGツクールVXAceまたは、RPG Maker VXAceの製品版
※体験版はスクリプトが使用できないので不可
・VXAceの日本語プロジェクトデータ
・RPG Maker MV
・変換用スクリプトコード(2015/10/23付近に公式から公開予定)
【日本語化されると思われるもの】
・プロジェクトデータ(データベースに登録されたもの、バトルログなど)
【日本語化されないもの】
・MVのインターフェース(メニュー、ヘルプなど)
【日本語化されるかわからないもの】
・VXAceにない機能に関連する部分
例)サイドビューバトル時のバトルログ
【手順】
■ツクールVXAceの操作
1.ツクールVXAceを起動する
2.日本語で作成したVXAceのプロジェクトを開く
3.ツール>スクリプトエディタからスクリプトエディタを開き、Materialsの項目に変換用のスクリプトをコピーする
4.プロジェクトを保存する
5.テストプレイを起動する(タイトル画面が出たらok)
6.テストプレイを終了する
7.VXAceのプロジェクト内に「mv-data」フォルダが作成される
8.VXAceのmv-dataフォルダの中にjson形式のファイルが生成されているので、コピーする
ここでVXAceの操作は終了。
今後変換しない場合は、3のスクリプトは元に戻して、プロジェクトを保存しておくと良い。
■ツクールMVの操作
9.MVを起動する
10.MVのプロジェクトデータ>「data」フォルダに8のコピーを上書き保存する
11.MVのプロジェクトを保存する。
これにより、MVで扱えるVXAceの日本語のプロジェクトが出来上がると考えられます。
成功した場合は、このプロジェクトを雛形用にバックアップをとっておくことで、1〜11の手間が省けます。
■可能性2)
手動でデータベースの英語表記を書き換える
【必要なもの】
・RPG Maker MV(データベースを日本語編集)
・スクリプト(バトルログを日本語編集)
・英語の語学知識または翻訳サイト
【日本語化できると思われるもの】
・データベース/スクリプトで編集可能な項目
※おそらく全て日本語へ置き換え可能と思われる
※スクリプトで編集可能な項目については、javascriptの知識または、有志のスクリプト公開待ちになるかもしれない
■共通)日本語化の後に試したいこと
仕様上、使わない/容認できる部分は除く
・テキストメッセージの表示テスト
・バトルログの確認
・データベースの登録データの確認
・ゲーム内の日本語入力の確認(名前入力画面など)
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/4284066
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック
RPGMV Multilanguage fix
http://rm.66rpg.com/thread-384658-1-1.html
http://imgs.moe/my/rm2k3xpvx/rm/src/1445855592787.png