新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
2020年08月19日
イギリスでコロナ感染症のニュースが分かるようになりたい!
コロナ感染症は、イギリスでも連日ニュースで報道されています。
でも、いまひとつ理解できない、、、、。
とりあえず、コロナ関係の基礎単語を習得をしてみることにしました。
こちら、ネットで見つけたコロナ感染症の簡単な説明文を訳してみると、、、。
Coronavirus disease 2019 (COVID-19) is an infectious disease caused by severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS-CoV-2). It was first identified in December 2019 in Wuhan, Hubei, China, and has resulted in an ongoing pandemic. The first confirmed case has been traced back to 17 November 2019 in Hubei. As of 3 August 2020, more than 18 million cases have been reported across 188 countries and territories, resulting in more than 689,000 deaths. More than 10.6 million people have recovered.
「コロナ感染症 2019(COVID-19)は、重症急性呼吸器症候群コロナウイルス2(SARS-CoV-2)により引き起こされる感染症。中国 湖北省 武漢で2019年の12月に最初に確認されてから、現在も進行しているパンデミックである。 湖北省で2019年11月に初めて患者が確定されたとされている。2020年8月現在で、188か国で1800万人の患者、68万9千人以上の死亡者が報告されている。1060万人以上は回復している。」
ニュースでよく聞く単語がいっぱいありました!
Severe acute respiratory syndrome= (SARS) 重症急性呼吸器症候群
Severe 重症な
acute 急性の
respiratory 呼吸器の
syndrome 症候群
Wuhan, Hubei, China, 武漢、湖北省、中国
ongoing 進行中の
pandemic パンデミック 感染症(伝染病)の世界的な大流行を表す語
case 〔症例としての〕新患者
As of 〜現在で、
なるほど〜こういう意味だったのですね。
SARSは、Severe acute respiratory syndrome = 重症急性呼吸器症候群だったことが分かって、満足。
これで少しはニュースが分かるようになるかな、、、。
って、いまさら!?
ニュースで身につく、世界の視点と英語力。
The Japan Times Alpha
でも、いまひとつ理解できない、、、、。
とりあえず、コロナ関係の基礎単語を習得をしてみることにしました。
こちら、ネットで見つけたコロナ感染症の簡単な説明文を訳してみると、、、。
Coronavirus disease 2019 (COVID-19) is an infectious disease caused by severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS-CoV-2). It was first identified in December 2019 in Wuhan, Hubei, China, and has resulted in an ongoing pandemic. The first confirmed case has been traced back to 17 November 2019 in Hubei. As of 3 August 2020, more than 18 million cases have been reported across 188 countries and territories, resulting in more than 689,000 deaths. More than 10.6 million people have recovered.
「コロナ感染症 2019(COVID-19)は、重症急性呼吸器症候群コロナウイルス2(SARS-CoV-2)により引き起こされる感染症。中国 湖北省 武漢で2019年の12月に最初に確認されてから、現在も進行しているパンデミックである。 湖北省で2019年11月に初めて患者が確定されたとされている。2020年8月現在で、188か国で1800万人の患者、68万9千人以上の死亡者が報告されている。1060万人以上は回復している。」
ニュースでよく聞く単語がいっぱいありました!
Severe acute respiratory syndrome= (SARS) 重症急性呼吸器症候群
Severe 重症な
acute 急性の
respiratory 呼吸器の
syndrome 症候群
Wuhan, Hubei, China, 武漢、湖北省、中国
ongoing 進行中の
pandemic パンデミック 感染症(伝染病)の世界的な大流行を表す語
case 〔症例としての〕新患者
As of 〜現在で、
なるほど〜こういう意味だったのですね。
SARSは、Severe acute respiratory syndrome = 重症急性呼吸器症候群だったことが分かって、満足。
これで少しはニュースが分かるようになるかな、、、。
って、いまさら!?
ニュースで身につく、世界の視点と英語力。
The Japan Times Alpha