アフィリエイト広告を利用しています
UA-82216518-1

広告

この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
posted by fanblog

2020年11月28日

身を切られる

Yǒu qiè fū zhī gǎn
有切肤之感

☆自分の子の苦しみは身を切られるよりつらいと母が言った。

māmā shuō háizi de tòngkǔ bǐ shénme dōu shǐ tā nánguò.
妈妈说孩子的痛苦比什么都使他难过。

☆身を切られる寒さ。

Cìgǔ de yánhán.
刺骨的严寒。







人気ブログランキングへ
【このカテゴリーの最新記事】
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2020年11月27日

身を固める

Zuò hǎo zhuāngbàn zhǔnbèi
@做好装扮准备

☆防弾チョッキに身を固めて出勤する。

chuān shàng fángdàn bèixīn chūdòng.
穿上防弹背心出动。

Jiéhūn
A结婚

☆あの人は30過ぎても一人でいるので、「早く身を固めなさい」と言ったら、「結婚する気はありません」と言った。

tā sānshí duōle hái dúshēn ne, gēn tā shuō “kuài jiéhūn ba.” Tā shuō “bùxiǎng jiéhūn”
他三十多了还独身呢,跟他说“快结婚吧”。他说“不想结婚”。

dìng zhí
B定职

☆身を固めて老後の心配がない。

yǒule gùdìng zhíyè, wǎnnián wú yōu wú lǜ.
有了固定职业,晚年无忧无虑。







人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2020年11月26日

身を落とす

Luòpò. Lúnluò
落魄。沦落

☆自ら身を落とし、スラム街の人たちと生活を共にした。

zìshēn luòpò hé pínmín jiē de rénmen shēnghuó zài yīqǐ.
自身落魄和贫民街的人民生活在一起。

☆八人の貴族は、のちに奴隷に身を落としている。

Bā gè guìzú, hòulái lún wèi núlì.
八个贵族后来沦为奴隶。







人気ブログランキングへ



posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2020年11月25日

身を起こす

Kū qǐ. Fājì
堀起。发迹

☆彼は貧しい工員から身を起こして、社会主義の理論家になった人だ。

tā shì cóng yīgè qióng gōngrén fà jī, chéngwéi yīgè shèhuì zhǔyì lǐlùn jiā de.
他是从一个穷工人发迹,成为一个社会主义理论家的。







人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2020年11月24日

身を入れる

zhuānxīn. Rèxīn. Yīxīnyīyì
专心。热心。一心一意

☆高校三年生の時に勉強に身を入れないと、大学に入れませんよ。

gāo zhòng sān niánjí de shíhòu, rúguǒ zài bù zhuānxīn xuéxí, jiù kǎo bù shàng dàxué la.
高中三年级的时候,如果再不专心学习,就考不上大学啦。

☆竹野君のそういう話も身を入れて聞いていなかった。

Lián zhúyě jūn dì nàxiē huà, yě méi zhuānxīn tīng.
连竹野君3的那些话,也没专心听。


<類>身が入る








人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2020年11月23日

身を誤る

Zǒu cuò lù. Fàn cuòwù
走错路。犯错误

☆私は身を誤った果てに落ちぶれてしまいましたが、兄が甲府で立派に家の跡目を立てていてくれます。

wǒ zǒu cuòle lù zuìhòu luòpòle, dànshì gēgē zài jiǎfǔ chūsè dì jìchéngle jiā yè
我走错了路最后落魄了,但是哥哥在甲府出色地继承了家业。







人気ブログランキングへ


posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2020年11月22日

見る目がある

Yǒu pànduàn nénglì
有判断能力

☆彼は人を見る目があるから、いい人を推薦してくれるだろう。

tā kàn rén hěn yǒu yǎnlì, kěnéng huì gěi wǒmen tuījiàn yīgè nénglì de rén ba.
他看人很有眼力,可能会给我们推荐一个能力的人吧。







人気ブログランキングへ




posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2020年11月21日

見るに見かねて

Shízài kàn bù xiàqù
实在看不下去

☆近所の子のいたずらが過ぎるので、見るに見かねて注意した。

fùjìn de háizi guòfèn de èzuòjù, shízài kàn bù xiàqùle, jǐnggàole tāmen.
附近的孩子过分地恶作剧,实在看不下去了,警告了他们。

☆焦大の目に余った振る舞いを見るに見かねて、とうとう四五人の者が進み出て、彼を押さえつけた。

Jiāo dà guòfèn de húnào, shízài ràng rén kàn bù xiàqùle, zhōngyú chūlái sì, wǔ gèrén zhèn fúle tā.
焦大过分的胡闹,实在让人看不下去了,终于出来四,五个人镇服了他。








人気ブログランキングへ




posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

見るに忍びない

Mùbùrěndǔ
目不忍睹

☆苦しそうな数型は見るに忍びなくて病室を出てきてしまった。

tòngkǔ de yàngzi lìng rén mùbùrěndǔ, suǒyǐ líkāile bìngfáng.
痛苦的样子令人目不忍睹,所以离开了病房。







人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2020年11月20日

見る影もない

Biàn dé miànmùquánfēi (fēicháng kělián)
变得面目全非(非常可怜)

☆若いころは美人だと騒がれていた彼女だったが、三十年ぶりで会ってみると、今や見る影もなかった。

niánqīng shí céng bèi chēng wèi měirén ér hōngdòng yīshí, dàn sānshí nián hòu zài jiànmiàn yǐjīng miànmùquánfēile.
年轻时曾被称为美人而轰动一时,但三十年后再见面已经面目全非了。

☆その屋敷はそれから五年のあいだに全く見る影もなくなってしまった。

Nà zuò zháiziguòle wǔ nián zhīhòu, yǐjīng huāngwú língluò dé bù xiàng yàngzile.
那座宅子过了五年之后,已经荒芜零落得不像样子了。








人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2020年11月19日

見られたものじゃない

Bù zhídé yī kàn
不值得一看

☆芝居といっても下手糞で、全く見られたものじゃない。

suīrán jiào xìjù, dànshì biǎoyǎn fēicháng chà, bù zhídé yī kàn.
虽然叫戏剧,但是表演非常差,不值得一看。







人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2020年11月17日

見よう見まね

Kàn kàn xué xué jiǔ ér zì tōng
看看学学久而自通

☆私は誰かの姿態の見よう見まねで、ズボンのポケットに両手を差し、靴先でコトコト羽目板を蹴ってみる。

wǒ yě bùzhī shì gēn shéi xué de, liǎngshǒu chā zài kù dài lǐ, jiǎojiān dōng dōng de tīzhe bì bǎn.
我也不知是跟谁学的,两手插在裤袋里,脚尖咚咚地踢着壁板。







人気ブログランキングへ


posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2020年11月16日

脈を診る

Zhěnmài
诊脉

☆医者は私の手首を取って脈を診た。

yīshēng lāguò wǒ de shǒuwàn zhěnmài.
医生拉过我的手腕诊脉。







人気ブログランキングへ



posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2020年11月15日

脈を引く

Yánxù xiàlái
延续下来

☆戦争中から脈を引いている色々な不幸が、まだ残っている。

cóng zhànzhēng zhōng yánxù xiàlái de gè zhǒng bùxìng huán yīzhí cúnzàizhe.
从战争中延续下来的各种不幸还一直存在着。








人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2020年11月14日

脈をとる

Zhěnmài
诊脉

☆先祖は徳川将軍の脈を取ったこともあるという医家の名門だ。

zǔxiān shi céng gěi dé chuān jiāngjūn zhěnguò mài de míngyī shìjiā.
祖先是曾给 コ川将军诊过脉的名医世家。







人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2020年11月13日

脈がない

Méi xīwàngle
没希望了

☆助けを求めても、中々聞き入れてもらえないが、もう脈がないと諦めるのは早すぎる。

qiú tā bāngzhù, tā què chí chí bù dāyìng, dànshì xiànzài jiù duànniàn, rènwéi méi xīwàngle, yě wéi shíguò zǎo.
求他帮助,他却迟迟不答应,但是现在就断念,认为没希望了,也为时过早。







人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2020年11月12日

脈がある

Hái yǒu xīwàng
还有希望

☆すぐいい返事はもらえなかったが、まだ脈はあるだろう。

suīrán méiyǒu lìkè dédào mǎnyì de dáfù, dànshì hái yǒu xīwàng ba
虽然没有立刻得到满意的答复,但是还有希望吧。







人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2020年11月11日

身も世もない

Bēishāng dé shà yě bùgù. Tòngbùyùshēng
悲伤得啥也不顾。痛不欲生

☆母は三年間患い続けて世を去った。その知らせを聞いて身も世もなく泣き悲しんでいた。

mǔqīn bìngle sān nián qùshìle. Tīng shuō zhège xiāo xí zhīhòu, bēishāng dé zhǐshì kūqì.
母亲病了三年去世了。听说这个消息之后,悲伤得只是哭泣。







人気ブログランキングへ


posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

身もふたもない

Zhíjiéliǎodāng. Chìluǒluǒ
直截了当。赤裸裸

☆そのわけを初めから全部向こうの人に話してしまっては、身も蓋もありませんね。

cóng kāishǐ jiù bǎ nà yìsi quán xiàng duìfāng jiǎngle, tài zhíjiéliǎodāng la.
从开始就把那意思全向对方讲了,太直截了当啦。

☆何も金のためだと言ってしまえば身もふたもない。

Shuō shénme dōu shì wèile qián, wèimiǎn tài lùgǔle.
说什么都是为了钱,未免太露骨了。







人気ブログランキングへ





posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2020年11月10日

見も知らぬ

Mòshēng. Méi jiànguò
陌生。没见过

☆見も知らぬ人からの手紙。

mòshēng rén de láixìn.
陌生人的来信。







人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |
ファン
検索
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
(106)
(212)
(32)
(172)
(223)
(264)
(234)
(133)
(43)
(123)
(64)
(252)
(49)
(70)
(45)
(93)
(73)
(40)
(108)
(93)
(110)
(39)
(12)
(54)
(16)
(198)
(169)
(67)
(22)
(66)
(63)
(144)
(65)
(158)
(47)
(47)
(34)
(75)
(5)
(22)
(2)
(3)
(13)
(43)
プロフィール
月別アーカイブ
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。