アフィリエイト広告を利用しています
UA-82216518-1

広告

この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
posted by fanblog
タグ / 類義語

記事
水をかける [2020/09/04 00:00]
Pōlěngshuǐ. Tiāo bá líjiàn 泼冷水。挑拔离间 ☆せっかく仕事を計画しているのに、水をかけたり、意地悪くつっついたりする女房ではない。 bùshì nà zhǒng gěi hǎo róngyì dìng de gōngzuò jìhuà pōlěngshuǐ, shǐhuài xīnyǎn tiāo máobìng de lǎopó. 不是那种给好容易订的工作计划泼冷水,是坏心眼挑毛病的老婆。 <類>水を差す ..
水も漏らさぬ [2020/09/01 00:00]
Shuǐxièbùtōng. Jǐngjiè yánmì @水泄不通。警戒严密 ☆水も漏らさぬはずの広域捜査網が穴だらけであった。 yīnggāi shì bāowéi dé shuǐxièbùtōng de dà sōuchá wǎng yě jìn shì lòudòng. 应该是包围得水泻不通的大搜查网也尽是漏洞。 Guānxì fēicháng mìqiè. Qīnmì wújiàn A关系非常密切。亲密无间 ☆あの二人は今や水も漏らさぬ..
水の泡になる [2020/08/30 00:00]
Báifèi xīnxuè. Huà wéi pàoyǐng 白费心血。化为泡影 ☆ここであきらめては今までの苦労が水の泡になってしまう。 rúguǒ xiànzài fàngqì dehuà, yǐqián de nǔlì jiù báifèile. 如果现在放弃的话,以前的努力就白费了。 ☆ここで腹を立てたりしては、せっかくの苦心が水の泡になるじゃないか。 Rúguǒ zài zhè'er shēngqì shénme de, bùshì bá..
骨身を削る [2020/05/19 00:00]
Pīnmìng. Fěnshēnsuìgǔ 拼命。粉身碎骨 ☆選手たちは骨身を削って練習に励む。 xuǎnshǒumen zài pīnmìng liànxí. 选手们在拼命练习。 ★家族のために骨身を削って働く Wèile jiārén pīnmìng gōngzuò 为了家人拼命工作 <類>身を削る 人気ブログランキングへ
ペンを折る [2020/05/03 00:00]
Zhé bǐ. Tóu bǐ. Tíng bǐ 折笔。投笔。停笔 ☆ペンを折って軍隊に入る。 tóubǐcóngróng. 投笔从戎。 ☆戦時中、軍部の圧力で彼はペンを折らざるを得なかった。 Zhàn shí, yóuyú jūn bù de yālì, tā bùdé bù tíngle bǐ. 战时,由于军部的压力,他不得不听了笔。 <類>筆を断つ 人気ブログランキングへ
懐を肥やす [2020/04/17 00:00]
Féi sīnáng. Móu sīlì 肥私囊。谋私利 ☆地位を利用して懐を肥やした lìyòng dìwèi móu sīlì. 利用地位谋私利。 ☆職権を濫用して懐を肥やした。 Lànyòng zhíquán, àn bǎo sīnáng. 滥用职权,暗饱私囊。 <類>私腹を肥やす 人気ブログランキングへ
懐を痛める [2020/04/16 00:00]
Zìjǐ hua qián. Yòng zìjǐ de qián 自己化钱。用自己的钱 ☆自分の懐を痛めずに手に入れたものだから粗末に扱うんだろう。 yīnwèi bùshì zìjǐ hua qián mǎi de dōngxī, suǒyǐ jiù bù àixī ba! 因为不是自己化钱买的东西,所以就不爱惜吧! <類>懐が痛む 人気ブログランキングへ
懐が寒い [2020/04/14 00:00]
Shǒutóu méi qián 手头没钱 ☆給料日前だというのに、無駄遣いをしすぎて懐が寒くなってしまった。 fā xīn qián guòfèn de luàn huā qián, shǒutóu méi qiánle. 发薪前过分地乱花钱,手头没钱了。 <類>懐が寂しい 人気ブログランキングへ
懐が寂しい [2020/04/13 00:00]
Shǒutóu méi qián 手头没钱 ☆彼女は毎月の親への仕送りで、いつも懐が寂しい。 tā měi yuè gěi fùmǔ jì qián, suǒyǐ shǒutóu zǒng shì hěn jǐn. 她每月给父母寄钱,所以手头总是很紧。 <類>懐が寒い 人気ブログランキングへ
不意を食う [2020/03/27 00:00]
Zāo dào túrán xíjí 遭到突然袭击 ☆彼は不意を食って躊躇した。 tā yīn zāo dào túrán xíjí ér yóuyùle. 他因遭到突然袭击而犹豫了。 <類>不意打ちを食う 人気ブログランキングへ
箔をつける [2019/06/18 00:00]
Tiē jīn. Dùjīn. 贴金。镀金。 ☆仲人は何度も足を運び、嫁の方では無理に望まれて、と箔をつけて、嫁がされるのである。 Jièshào rén jǐ cì lái, nǚfāng miǎnqiáng dāyìngle, zhèyàng tái gāo zìjǐ de shēnjià zhīhòu, jiéhūnle. 介绍人几次来,女方勉强答应了,这样抬高自己的身价之后,结婚了。 <類>箔がつく 人気ブログランキ..
箔がつく [2019/06/15 00:00]
Dùjīn. Yǒu míngqì. 镀金。有名气。 ☆東京で修業したというと、それだけで土地では箔がつく。 Yī shuō zài dōngjīng xué de, zhǐ zhè yīdiǎn zài dāngdì jiù hěn chīdékāi. 一说在东京学的,只这一点在当地就很吃得开。 ☆あの人も外国へ行って箔がついた。 Tā yě dào wàiguó qù dùle jīn. 他也到外国去镀了金。 <類>箔をつける ..

ファン
検索
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
(106)
(212)
(32)
(172)
(223)
(264)
(234)
(133)
(43)
(123)
(64)
(252)
(49)
(70)
(45)
(93)
(73)
(40)
(108)
(93)
(110)
(39)
(12)
(54)
(16)
(198)
(169)
(67)
(22)
(66)
(63)
(144)
(65)
(158)
(47)
(47)
(34)
(75)
(5)
(22)
(2)
(3)
(13)
(43)
プロフィール
月別アーカイブ
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。