アフィリエイト広告を利用しています
UA-82216518-1

2020年03月15日

氷山の一角

Zhěngtǐ zhōng de yī xiǎo bùfèn, yīgè cèmiàn
整体中的一小部分,一个侧面

☆要領の悪い四、五人の平課員が摘発されるだけで終わってしまったのだが、おそらくそれは氷山の一角にすぎないのだろう。


zhǐshì sìwǔ gè bènzhuō de pǔtōng kē yuán bèi jiēfā chūlái jiù wánshìle, kǒngpà nà zhǐ bùguò shì yībùfèn ba.
只是四五个笨拙的普通科员被揭发出来就完事了,恐怕那只不过是一部分吧。

☆今回摘発された暴力事件などは氷山の一角だ。

Zhè cì jiēfā chūlái de bàolì jítuán shìjiàn zhǐshì biǎomiàn bàolù de yīgè cèmiàn éryǐ.
这次揭发出来的暴力集团事件只是表面暴露的一个侧面而已。







人気ブログランキングへ




posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

冷や飯を食わす

Lěngdàn xiāng dài. Lěngyù. Gěi chuānxiǎoxié
冷淡相待。冷遇。给穿小鞋

☆少数派閥は時に大派閥のしわ寄せで冷や飯を食わされることもままある。

shǎoshù pài yǒushí yóuyú shòu duōshù pài de yǐngxiǎng, shòu lěngyù de shì yě lǚlǚ fāshēng.
少数派有时由于受多数派影响,受冷遇的是也屡屡发生。

☆彼の下でこの5年間ずっと冷や飯を食わされてきた。

Zài tā shǒuxià gōngzuò wǔ nián yīzhí gěi xiǎo xié chuān.
在他手下工作五年一直给小鞋穿。







人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2020年03月14日

百も承知

Quán zhīdào. Fēicháng qīngchǔ
全知道。非常清楚

☆同情だけで女が俺を愛したりするはずもないことは百も承知だ。

yīnwèi wǒ zhīdào tā zhǐshì tóngqíng wǒ, shì bù huì ài wǒ de.
因为我知道她只是同情我,是不会爱我的。

☆そんなことはわざわざ君に言われなくても百も承知だ。

Nàyàng de shì bù láo nǐ tèyì jiǎng, wǒ yě fēicháng qīngchǔ.
那样的事不劳你特意讲,我也非常清楚。







人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

百聞は一見に如かず

Bǎi wén bùrú yī jiàn
百闻不如一见

☆百聞は一見に如かずで、とにかく現地へ行ってみよう。

bǎi wén bùrú yī jiàn, bùguǎn zěnme yàng, háishì qù xiànchǎng kàn kàn ba.
百闻不如一见,不管怎么样,还是去现场看看吧。







人気ブログランキングへ


posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2020年03月13日

百年の不作

(Yuán zhǐ nóngyè bǎiniánbùyù de dà zāihài, bǐ yù) mòdà bùxìng. Zuìdà de shībài
(原指农业百年不遇的大灾害,比喻)莫大不幸。最大的失败

☆お前と結婚したのは百年の不作だ。

hé nǐ jiéhūn shì mòdà bùxìng.
和你结婚是莫大不幸。

☆悪妻は百年の不作。

Jùle huài lǎopó dǎoméi yībèizi.
聚了坏老婆倒霉一辈子。







人気ブログランキングへ


posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

百年の計

Bǎiniándàjì
百年大计

☆国家百年の計

guójiā de bǎiniándàjì.
国家的百年大计







人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

冷や汗をかく

Chū lěnghàn
出冷汗

☆予定よりだいぶ遅れているんで、社長から工事の進捗状況を聞かれたときは全く冷や汗をかいたね。

yóuyú bǐyùdìng tuīchíle hěnduō, suǒyǐ dāng jīnglǐ wèn gōngchéng jìnzhǎn qíngkuàng shí, zhēnshi chūle yīshēn lěnghàn a.
由于比预定推迟了很多,所以当经理问工程进展情况时,真是出了一身冷汗啊。







人気ブログランキングへ




posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2020年03月12日

紐付きの金

Zhuǎn kuǎn
专款

☆政府補助金はひも付きの金だから使い道がやかましい。

zhèngfǔ de bǔzhù fèi shì zhuānkuǎn zhuānyòng, yòngtú shì yángé shòu xiànzhì de.
政府的补助费是专款专用,用途是严格受限制的。

☆ひも付きの金なら、それを借りたくない。

Rúguǒ shì yǒu tiáojiàn de dàikuǎn, wǒ jiù bùxiǎng jièle.
如果是有条件的贷款,我就不想借了。







人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

暇をやる

gěi jià
@给假

☆しばらく暇をやるから、田舎に帰って静養してこい。

gěi nǐ jǐ tiān jiǎ, qù nóngcūn jìngyǎng yīxià ba.
给你几天假,去农村静养一下吧。

Jiěgù
A解雇 →暇を出す

líhūn
B离婚

☆病気の妻に暇をやるとはひどい人間だ。

hé shēngbìng de qīzi líhūn, zhè zhǒng rén yě tài bù xiànghuà.
和生病的妻子离婚,这种人也太不像话。






人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

悲鳴を上げる

Jīng jiào. Hǎnjiào
@惊叫。喊叫

☆美智子はハイヒールをすべらせ、廊下の真ん中で悲鳴を上げて転倒した。

měizhìzi de gāogēnxié wǎile, jiàohǎnzhe shuāi dǎo zài zǒuláng lǐ.
美智子的高跟鞋崴了,叫喊着摔倒在走廊里。

☆注文が殺到して、うれしい悲鳴を上げている。

Yīn dìnghuò dān xuěpiàn shì dì fēi lái ér gāoxìng dé zhí jiào.
因订货单雪片似地飞来而高兴得直叫。

Jiàokǔ
A叫苦

☆妻は無収入の状態が続いても悲鳴を上げることがなかった。

jíshǐ lián liánxù mò shōurù, qīzi yě méi jiàoguò kǔ.
jishi 连续没收入,妻子也没叫过苦。







人気ブログランキングへ



posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |
ファン
検索
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
(106)
(212)
(32)
(172)
(221)
(264)
(234)
(132)
(43)
(123)
(64)
(251)
(49)
(70)
(45)
(93)
(73)
(40)
(107)
(92)
(109)
(39)
(12)
(54)
(16)
(197)
(169)
(67)
(22)
(66)
(63)
(143)
(65)
(157)
(47)
(47)
(34)
(75)
(5)
(22)
(2)
(3)
(13)
(43)
プロフィール
月別アーカイブ