アフィリエイト広告を利用しています
UA-82216518-1

広告

この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
posted by fanblog

2020年05月07日

頬被りをする

Zhuāng bù zhīdào
装不知道

☆何が正しいかが分かっていながら、頬被りをして押し通すよ。

míngzhī shénme shì duì cuò, què yìng zhuāng bù zhīdào.
明知道什么是对错,却硬装不知道。

☆彼は自分の間違いに気づいていたが、頬被りをして通してしまった。

Tā yǐ fāxiànle zìjǐ de cuòwù, què yìng zhuāng bù zhīdào.
他已发现了自己的错误,却硬装不知道。







人気ブログランキングへ

【このカテゴリーの最新記事】
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

頬が落ちる

Fēicháng hào chī
非常好吃

☆飯は熱く、焼き魚の味は頬が落ちるばかりだった。

fàn yě rè, kǎo yú de wèidào yě fēicháng xiāng.
饭也热,烤鱼的味道也非常香。







人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2020年05月06日

頬返しが付かない

Wúkěnàihé
无可奈何

☆暴力団に絡まれて、涙が出てきて頬返しがつかなかった。

bèi liúmáng jítuán jiūchán, wúkěnàihé de liú yǎnlèi.
被流氓集团纠缠,无可奈何地流眼泪。







人気ブログランキングへ




posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

吠え面をかく

Liězuǐ yào kū. Kūsāngzheliǎn (màrén yòng)
咧嘴要哭。哭丧着脸(骂人用)

☆きっとこのままじゃ済ませねえから。後になって吠え面をかくな。

zhè jué bù suàn wán, děngzhe ba, gěi nǐ gè lìhài kàn kàn.
这绝不算完,等着吧,给你个厉害看看。

☆生意気なことを言って、後で吠え面をかくな。

Shuō dàhuà ba, huítóu nǐ kě bié kū.
说大话吧,回头你可别哭。








人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

法網を潜る

Zuān fǎlǜ de kòngzi
钻法律的空子

☆警察として法網を潜って、手形詐欺を働いた。

zuòwéi jǐngchá zuān fǎlǜ de kòngzi, yòng piàojù piàn rén.
作为警察钻法律的空子,用票据骗人。







人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2020年05月05日

這う這うの体

Lángbèi ér táo. Cānghuáng táocuàn.Lángbèi de táopǎo
狼狈而逃。仓皇逃窜。狼狈地逃跑

☆平身低頭して詫びを入れ、這う這うの体で逃げかえった。

dītóu rènzuì hòu, lángbèi bùkān de táo huíláile.
低头认罪后,狼狈不堪地逃回来了。

☆みんなから殴られそうになって、這う這うの体で逃げて行った。

Yǎnkàn yào āi dàjiā zòu, cāng huáng shīcuò de táozǒule.
眼看要挨大家揍,仓皇失措地逃走了。

★這う這うの体で逃げ出す

Lángbèi táocuàn
狼狈逃窜







人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

棒に振る

Duànsòng. Báibái zāotà
断送。白白糟踏

☆私などは青春を棒に振ってしまった。

xiàng wǒ zhèyàng de báibái duànsòngle qīngchūn.
像我这样的白白断送了青春。

☆ただ結婚の破綻で、最も大切な時代の四年を棒に振ってしまった。

Zhǐ yóuyú hūnyīn de shībài, jiù duànsòngle zuì bǎoguì shídài de sì nián shíjiān.
只由于婚姻的失败,就断送了最宝贵时代的四年时间。








人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

忙中閑あり

Mángzhōng yǒu xián
忙中有闲

☆忙中閑ありで、結構テレビを見たり、子供の相手になったりしている。

mángzhōng yǒu xián, hái néng kàn kàn diànshì, hé hái zǐ wán wán shénme de.
忙中有闲,还能看看电视,和孩子玩玩什么的。








人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2020年05月04日

坊主憎けりゃ袈裟まで憎い

Tǎoyàn héshàng hèn jí jiāshā
讨厌和尚恨及袈裟

☆坊主憎けりゃ袈裟まで憎い、あいつの可愛がっている犬まで憎たらしく見える。

tǎoyàn héshàng hèn jí jiāshā, lián nàgè jiāhuo xǐhuān de gǒu kànzhe dōu tǎoyàn.
讨厌和尚恨及袈裟,连那个家伙喜欢的狗看着都讨厌。







人気ブログランキングへ


posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

方図がない

Méiyǒu xiàndù
没有限度

☆方図のない飲み方を続けていると体を壊すはめになるぞ。

jìxù méiyǒu xiànzhì de hējiǔ, huì gǎo huài shēntǐ de a.
继续没有限制地喝酒,会搞坏身体的啊。

☆方図もないことを言う。

Shuōhuà bùzhuo biānjì.
说话不着边际。







人気ブログランキングへ




posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

ポイントを稼ぐ

Zhēng fēn. Chuàngzào yǒulì tiáojiàn
争分。创造有利条件

☆大統領は外交政策の成功により、次期大統領選挙に向かって大きくポイントを稼いだといえる。

zǒngtǒng yóuyú wàijiāo zhèngcè de chénggōng, kěyǐ shuō wèi xià jiè xuǎnjǔ chuàngzàole yǒulì tiáojiàn.
总统由于外交政策的成功,可以说为下届选举创造了有利条件。







人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2020年05月03日

ペンを折る

Zhé bǐ. Tóu bǐ. Tíng bǐ
折笔。投笔。停笔

☆ペンを折って軍隊に入る。

tóubǐcóngróng.
投笔从戎。

☆戦時中、軍部の圧力で彼はペンを折らざるを得なかった。

Zhàn shí, yóuyú jūn bù de yālì, tā bùdé bù tíngle bǐ.
战时,由于军部的压力,他不得不听了笔。


<類>筆を断つ








人気ブログランキングへ

タグ:類義語
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2020年05月02日

片鱗を示す

Fēngmáng wēi lù. Xiǎnshìle yīdiǎn cáinéng
锋芒微露。显示了一点才能

☆学生時代に発表した小説に、すでに彼の才知の片鱗が示されている。

xuéshēng shídài fābiǎo de xiǎoshuō, jiù yǐ xiǎnshì tā cáihuá de fēngmáng.
学生时代发表的小说,就已显示他才华的锋芒。







人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2020年05月01日

変哲もない

Méiyǒu tèshū zhī chù. Méishénme chūqí de
没有特殊之处。没什么出奇的

☆聞いていても面白くも変哲もない話だ。

tīngle tīng yě méiqù, méishénme chūqí de shì (gùshì).
听了听也没趣,没什么出奇的事(故事)。

☆高級品というが見たところは何の変哲もないガラスの器だ。

Suīrán jiào gāodàng huò, kàn qǐlái shì méishénme tèshū de pǔtōng bōlí qìmǐn.
虽然叫高档货,看起来是没什么特殊的普通玻璃器皿。








人気ブログランキングへ


posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

ベンチを暖める

(Bàngqiú yùndòngyuán) liú zuò tìbǔ. Zuò lěng bǎndèng
(棒球运动员)留做替补。坐冷板凳

☆僕などは野球の選手と言っても、もっぱらベンチを暖めているだけだった。


wǒ zhèyàng de suīrán yě jiào bàngqiú xuǎnshǒu, qíshí bùguò shì zhuānmén zuò tìbǔ de (fēi zhǔlì duìyuán).
我这样的虽然也叫棒球选手,其实不过是专门做替补的(非主力队员)。







人気ブログランキングへ




posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

弁当を使う

Chī héfàn
吃盒饭

☆なじみの行商人らしい男が農家の縁先で弁当を使う。

yīgè xiàng shì shúshì de xiǎofàn, zài nóngmín jiā de wūyán xià chī héfàn
一个像是熟识的小贩,在农民家的屋檐下吃盒饭。







人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2020年04月30日

弁慶の泣き所

Qiáng zhě wéiyī de ruòdiǎn
强者唯一的弱点

☆外角の変化球が彼にとっては弁慶の泣き所だ。

tā suī shìgè gāomíng de jí qiú shǒu, dàn wéiyī de ruòdiǎn shì duìfù bùliǎo guǎiwān qiú.
他虽是个高明的击球手,但唯一的弱点是对付不了拐弯球。








人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

減らず口を叩く

Zuǐyìng. Bù zhù zuǐ de shuō
嘴硬。不住嘴地说

☆減らず口を叩いていないで、早く勉強しろ

bié shuō gè méiwán, kuài xuéxí ba!
别说个没完,快学习吧!







人気ブログランキングへ


posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

弁が立つ

Yǒu kǒucái. Néng yán shàn biàn
有口才。能言善辩

☆中々弁の立つ人。

hěn yǒu kǒucái de rén.
很有口才的人。







人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2020年04月29日

屁とも思わない

Gēnběn méi dāng huí shì. Gēnběn méi fàng zài yǎn lǐ.
根本没当回事。根本没放在眼里

☆化け物はおやじぐらいは屁と思わずに相変わらずやってきた。

Guǐguài gēnběn méi bǎ lǎoyézi shénme dì fàng zài yǎn lǐ, zhàoyàng láile.
鬼怪根本没把老爷子什么的放在眼里,照样来了。








人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |
ファン
検索
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
(106)
(212)
(32)
(172)
(223)
(264)
(234)
(133)
(43)
(123)
(64)
(252)
(49)
(70)
(45)
(93)
(73)
(40)
(108)
(93)
(110)
(39)
(12)
(54)
(16)
(198)
(169)
(67)
(22)
(66)
(63)
(144)
(65)
(158)
(47)
(47)
(34)
(75)
(5)
(22)
(2)
(3)
(13)
(43)
プロフィール
月別アーカイブ
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。