アフィリエイト広告を利用しています
UA-82216518-1

2024年03月22日

薄紙を剥ぐよう

Rìjiàn qǐsè
日见起色

☆薬が効いてきたのか、痛みが薄紙を剥ぐように引いてきた。

kěnéng shì yàowù yǒuxiào, téngtòng rìyì jiǎnqīngle.
可能是药物有效,疼痛日益减轻了

★病気が薄紙をはがすようによくなる

Bìng yītiān bǐ yītiān jiàn hǎo
病一天比一天见好









【このカテゴリーの最新記事】
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2024年03月21日

薄気味が悪い

Yǒuxiē kěpà。fā shèn
有些可怕。发瘆

☆門のあたりを変な男がうろついていて、何だか薄気味が悪いね。

yīgè xíngjì kěyí de rén zài ménkǒu páihuáizhe, bùzhī wèishéme zǒng yǒudiǎn er fā shèn.
一个形迹可疑的人在门口徘徊着,不知为什么总有点儿发瘆。

★あの旅館は何となく暗くて薄気味悪い

Nà jiā lǚguǎn zǒng ràng rén gǎndào yīnsēn sēn de
那家旅馆总让人感到阴森森的







posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2024年03月20日

受けがいい

Shòu huānyíng
受欢迎

yǒu rényuán er
有人缘儿

☆今度の芝居は女性客に受けがいい。

zhège xì shòu nǚ guānzhòng de huānyíng
这个戏受女观众的欢迎。

☆あの先生の講義は学生に受けがいい。

nà wèi lǎoshī jiǎngkè shòu xuéshēng huānyíng
那位老师讲课受学生欢迎。
dédào xuéshēng de hǎopíng
(得到学生的好评)

★この小説は批評家の受けがいい

Zhè bù xiǎoshuō dédàole pínglùn jiā de hǎopíng
这部小说得到了评论家的好评

★あの人は会社の先輩たちに受けがいい

Gōngsī de lǎo zhíyuánmen duì tā de yìnxiàng hěn hǎo
公司的老职员们对他的印象很好



〈反〉受けが悪い





タグ:反義語
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2024年03月19日

受け太刀になる

Chǔyú shǒushì
处于守势

☆鋭い反駁に合って少し受け太刀になった

Zāo dào jiānruì fǎnbó, yǒudiǎn er zhāo jiàbùzhù.
遭到尖锐反驳,有点儿招架不住。

★鋭く反論されて受け太刀になった

Shòudào jiānruì de fǎnbó, jiù xiànrù bèidòng
受到尖锐的反驳,就陷入被动









posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2024年03月18日

有卦に入る

Xìngyùn. Zǒuyùn
幸运。走运

☆良縁を得て有卦に入る

yǒuxìng jié chéng hǎo yīnyuán.
有幸结成好姻缘。

☆彼は有卦に入ったと見える

Tā sìhū hěn zǒuyùn.
他似乎很走运。

★新商売が当たり有卦に入っている

Xīn kāishǐ zuò de mǎimài qǔdé chénggōng, shēngyì xīnglóng.
新开始做的买卖取得成功,生意兴隆。









posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2024年03月17日

受けに回る

Zhuǎn gōng wéi shǒu
转攻为守

☆攻めていたつもりでいたのだが、敵の戦略に引っ掛かり、逆に受けに回らなければならなくなった。

zì rènwéi shì jìngōng de, dànshì yóuyú zhōngle dírén de jì, fǎn'ér bùdé bù zhuǎn gōng wéi shǒule.
自认为是进攻的,但是由于中了敌人的计,反而不得不转攻为守了。

★父の将棋は受けに回ると強い

Zhuǎn wèi fángshǒu hòu wǒ bàba de qí hěn lìhài
转为防守后我爸爸的棋很厉害









posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2024年03月16日

動きが取れない

Cùnbù nán yí。jìntuìwéigǔ
寸步难移。进退维谷

☆運転資金に詰まって動きが取れなくなる。

quēshǎo zhōuzhuǎn zījīn cùnbù nán yí.
缺少周转资金寸步难移。

★交通渋滞で動きがとれなかった

Pèng shàng dǔchē,(bèi kùn zhù) dòngtán bùdé
碰上堵车,(被困住)动弹不得






posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2024年03月15日

伺いを立てる

xiang4 shang4ji2 qing3shi4
@向上级请示

☆部長にお伺いを立てた。

xiang4 bu4zhang3 qing3shi4le
向部长请示了。

★どう対処するか上司に伺いをたてる

Xiàng shàngsi qǐngshì rúhé chǔlǐ
向上司请示如何处理


qiu2 shen2 fu2 bao3you4
A求神佛保佑 

☆お稲荷さまへ行ってお伺いを立てた。

dao4 wu3gu3 shen2she4 qu4 qiu2 shen2 bao3you4
到五谷神社去求神保佑。





posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2024年03月14日

浮かぬ顔

bu4 gao1xing4de yang4zi
不高兴的样子

wu2jing1da3cai3 de mian4kong3
无精打采的面孔

☆彼は息子が大学入試に落ちたからといって、朝から浮かぬ顔をしている。

ta1 shuo1 er2zi mei2 kao3 shang4 da4xue2, cong2 zao3chen2 qi3lai2 jiu4 chou2mei2ku3lian3de.
他说儿子没考上大学,从早晨起来就愁眉苦脸的。

☆浮かぬ顔だね。

wu2jing1da3cai3 de a
无精打采的啊。

★浮かぬ顔してどうしたの、心配事でもあるの

Nǐ zěnme zhème mènmènbùlè ne? Shì bùshì yǒu shé me xīnshì?
你怎么这么闷闷不乐呢?是不是有什么心事?











posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2024年03月13日

浮き足になる

qing2xu4 bo1dong4
情绪波动

zuo4bu4zhu4
坐不住

☆みんな浮き足になって仕事が手につかない。

ren2xin1 huang2huang2, bu4 an1xin1 gong1zuo4.
人心惶惶,不安心工作。

★試合の形成が悪くなり、チームが浮足立ってきた

Bǐsài xíngshì bù miào, duìyuánmen kāishǐ dòngyáole
比赛形势不妙,队员们开始动摇了









posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2024年03月12日

浮き彫りにする

qing1chu3. ming2que4
清楚。明确

☆左右両陣営の対立を浮き彫りにした事件。

shi3 zuo3you4 liang3 da4zhen4ying2 ming2xian3 dui4li4 de shi4jian4.
使左右两大阵营明显对立的事件。

★戦争の残酷さを浮き彫りにした映画

Kèhuà zhànzhēng de cánkù xìng de yǐngpiàn.
刻画战争的残酷性的影片。

★今回の事件で二人の対立が浮き彫りになった

Zhè cì shìjiàn shǐ tāmen liǎ de duìlì gèngjiā túchūle.
这次事件使他们俩的对立更加突出了。










posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2024年03月11日

憂き身をやつす

re4zhong1. zhi4li4yu2
热中。致力于

☆かなわぬ恋に憂き身をやつす。

bei4 bu4 ru2yuan4de lian4'ai4 gao3 de2 xing2rong2 qiao2cui4.
被不如愿的恋爱搞得形容憔悴。

☆化学研究に憂き身をやつす。

zhi4li4 yu2 hua4xue2 yan2jiu1.
致力于化学研究。

★恋に憂き身をやつす

Wèi àiqíng ér fèiqǐnwàngshí
为爱情而废寝忘食








posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2024年03月10日

羽振りがいい

Yǒu shìlì. Yǒu shēngwàng.
有势力。有声望。

☆羽振りのいいときは、メノコを棄てくさって、尾羽打ち枯らしたとなると、お助けくださいと頼み込んでくる奴。

Yǒu qián yǒu shì de shíhòu jiù luàn gǎo, shuāibài de shíhòu jiù lái zhào nǐ shuō “bāng bāng wǒ ba!” De jiāhuo.
有钱有势力的时候就乱搞,衰败的时候就来照你说“帮帮我吧!”的家伙。

☆同期生の中では、彼が一番羽振りのいい生活をしている。

Zài tóngqí tóngxué zhōng, tāguòzhe zuì yōuyù de shēnghuó.
在同期同学中,他过着最优裕的生活。

★あの客は近ごろ羽振りがいい

Nàgè kèrén zuìjìn huā qián shífēn dàfāng
那个客人最近花钱十分大方








人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2024年03月09日

いいようにする

Shìdàng de gěi bàn. Wéisuǒyùwéi.
适当地给办。为所欲为

☆みんなが大人しくしているから、あの人一人にいいようにされてしまうのだ。

Dàjiā dōu hěn lǎoshí, tā yīgè rén jiù wéisuǒyùwéile.
大家都很老实,他一个人就为所欲为了。

☆あの件については、いいようにしてください。

Nà jiàn shì, nǐ jiù shìdàng de gěi bàn bàn ba.
那件事,你就适当地给办办吧。

★いいようにしなさい

Nǐ xǐhuān zěnme bàn jiù zěnme bàn
你喜欢怎么办就怎么办

★あの人のいいようにされたよ

Shìqíng wánquán ànzhào nàgè rén de xiǎngfǎ bànle
事情完全按照那个人的想法办了










posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2024年03月08日

息が掛かる

Shòu (yǒu quánshì zhě de) bìhù, zhīpèi, zhǐshǐ
受(有权势者的)庇护,支配,指使

☆社長の息のかかった人たちが抜擢された。


shòu jīnglǐ bìhù de rén dōu tíbále.
受经理庇护的人都提拔了。

★彼には社長の息がかかっている

Tā yǒu zǒng jīnglǐ zuò hòudùn
他有总经理做后盾










posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2024年03月07日

息が合う

Hédélái. Pèihé mòqì.
合得来。配合默契。

☆息の合う連中だけで夜学を始めた。

Hédélái de huǒbànmen còu zài yīqǐ kai bàn le yèxiào.
合得来的伙伴们凑在一起开办了夜校。


☆この芝居に出てくる人たちは皆息が合っている。


Yǎn zhè chū xì de rénmen, dōu pèihé dé hěn hǎo.
演这出戏的人们,都配合得很好。


★二人の息はぴったり合っている

Liǎng rén pèihé dé tiānyīwúfèng (hěn mòqì)
两人配合得天衣无缝(很默契)










人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2024年03月06日

息を呑む

Dào xī yīkǒu liáng qì
倒吸一口凉气。

☆あまりの美しさに息を呑んでその場に立ち尽くす。

chūqí de piàoliang, lìng rén jīngtàn dé bùnéng yí bù.
出奇的漂亮,令人惊叹得不能移步。

☆そのような荒涼たる部屋の風景に接して、お二人とも息を呑んだような様子でした。

Yī kàn dào nàme lěngluò jìmò de fángjiān, liǎng wèi dōu bùjīn xīle yīkǒu liáng qì.
一看到那么冷落寂寞的房间,两位都不禁吸了一口凉气。

★あまりのことに思わず息をのんだ

Jīng'è de bùyóuzìzhǔ dì dào xīle yī kǒuqì
惊愕的不由自主地倒吸了一口气







posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2024年03月05日

息を吹き返す

Fùhuó
复活

☆新製品が当たって、つぶれかかった会社が息を吹き返した。

xīn chǎnpǐn yǒule xiāolù, bīnyú pòchǎn de gōngsī yòu fùhuóle.
新产品有了销路,濒于破产的公司又复活了。


☆閉山した炭鉱の町が観光地として息を吹き返した。

Fēngbìle de kuàngqū, yòu zuò wèi yóulǎn shèngdì fùhuóle.
封闭了的矿区,又做为游览胜地复活了。

★15分後に赤ん坊は息を吹き返した

Shíwǔ fēnzhōng yǐhòu yīng'ér huǎnguò qì láile
十五分钟以后婴儿缓过气来了








posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2024年03月04日

息が絶える

Duànqì. Sǐ.
断气。死

☆医者が来たとき、病人はもう息が絶えていた。

Yīshēng lái de shíhòu, bìngrén yǐjīng sǐle.
医生来的时候,病人已经死了。


☆今にも息の絶えそうな病人が何か言いたそうにかすかに口を動かした。


Jiù yào duànqì de bìngrén xiǎng yào shuō shénme shì de qīng qīng dòngle dòngzuǐ.
就要断气的病人想要说什么似的轻轻动了动嘴。


★病人はもはや息が絶えていた

Bìngrén yǐjīng yànqìle
病人已经咽气了







posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2024年03月03日

言うに及ばない

Bùyòng shuō. Bù yán ér yù. Dāngrán
不用说。不言而喻。当然

☆都会は言うに及ばず田舎にまで流行っている。

bùyòng shuō chéngshì, xiāngxià yě liúxíngzhe.
不用说城市,乡下也流行着。

★彼の名は国内は言うに及ばず世界中に知られている

Tā de dàmíng bùyòng shuō zài guónèi, jiùshì hǎiwài yě dū zhīxiǎo
他的大名不用说在国内,就是海外也都知晓








posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |
ファン
検索
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
(106)
(212)
(32)
(172)
(221)
(264)
(234)
(132)
(43)
(123)
(64)
(251)
(49)
(70)
(45)
(93)
(73)
(40)
(107)
(92)
(109)
(39)
(12)
(54)
(16)
(197)
(169)
(67)
(22)
(66)
(63)
(143)
(65)
(157)
(47)
(47)
(34)
(75)
(5)
(22)
(2)
(3)
(13)
(43)
プロフィール
月別アーカイブ