アフィリエイト広告を利用しています
UA-82216518-1

広告

この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
posted by fanblog
タグ / 類義語

記事
手が付けられない [2018/11/13 00:00]
Wúfǎ wǎnjiù. Wúfǎ xiàshǒu 无法挽救。无法下手 ☆男の子は乱暴で手が付けられない。 nán háizi hěn cūyě, méi fǎ er bàn (bù hǎo guǎnjiào). 男孩子很粗野,没法儿办(不好管教)。 <類>手の施しようがない  人気ブログランキングへ
手が上がる [2018/11/07 00:00]
Jìnéng yǒu tígāo (duōyòng yú shūhuà) 技能有提高(多用于书画) ☆練習のかいがあって、だいぶ手が上がった。 liànxí yǒule chéngxiào, zì xiě dé hǎoduōle. 练习有了成效,字写得好多了。 ☆絵を習っているんだが、どうも手が上がらなくてね。 Zhèngzài xuéxí huìhuà, dàn méishénme zhǎngjìn. 正在学习绘画,但没什么长进。 <類>..
吊るし上げを食う [2018/11/02 00:00]
Bèi qúnzhòng dòuzhēng. Bèi qúnzhòng zéwèn. Bèi wéigōng 被群众斗争。被群众责问。被围攻 ☆待遇が悪いので、幹事は吊るし上げを食った。 yóuyú dàiyù bù hǎo, gànshi shòudào qúnzhòng zéwèn. 由于待遇不好,干事受到群众责问。 <類>吊るし上げに会う  人気ブログランキングへ
血を引く [2018/09/23 15:16]
Qīn gǔròu 亲骨肉 ☆彼女は親の血を引いて、絵が上手だ。 tā shòu fùmǔ de yíchuán yǐngxiǎng, huà er huà dé hěn hǎo. 她受父母的遗传影响,画儿画得很好。 ☆おのれの血を引いた子供が愛しいのだ。 Zìjǐ de hái zǐ kě'ài. 自己的孩子可爱。 <類>血が通う  人気ブログランキングへ
調子を合わせる [2018/09/08 00:00]
Bāngqiāng. Shùnzhe biérén lái 帮腔。顺着别人来 ☆けんかにならないように調子を合わせる。 xiǎoxīnyìyì de shùnzhe duìfāng shuōhuà bìmiǎn chǎojià. 小心翼翼地顺着对方说话避免吵架。 ☆どんな人とでも調子を合わせて、うまくやっていける男。 Wúlùn gēn shéi dōu néng hédélái, hěn huì gǎo guānxì de rén. 无论跟谁都..
帳尻が合う [2018/09/06 00:00]
Zhàng miàn fúhé @帐面符合 ☆何度も計算し直して、やっと帳尻があった。 fǎnfù jìsuàn duō cì, zǒngsuàn bǎ zhàng miàn duì shàngle. 反复计算多次,总算把账面对上了。 Qiàdàng de jiéshù A恰当地结束 ☆遅れた分をどこかで取り戻さないと、帳尻が合わなくなる。 dānwù de bùfèn rúguǒ bù cóng shénme dìfāng míbǔ de..
昼夜をおかず [2018/08/30 00:00]
Bù fēn zhòuyè 不分昼夜 ☆嫌がらせの電話のベルは昼夜をおかず彼を悩ませ続けた。 gùyì dǎoluàn de diànhuà língshēng bù fēn zhòuyè de dǎrǎo tā. 故意捣乱的电话铃声不分昼夜地打扰他。 <類>昼夜を分かたず  人気ブログランキングへ
力に余る [2018/07/29 00:00]
Lì suǒ bùjí. Bùnéng shēng rèn 力所不及。不能胜任 ☆それは私の力に余る仕事だ。 nà shì wǒ lì suǒ bùjí de gōngzuò. 那是我力所不及的工作。 <類>手に余る  人気ブログランキングへ
そっぽを向く [2018/03/30 00:00]
Niǔguò liǎn qù. Bù lǐcǎi 扭过脸去。不理睬 ☆僕は知らんよと露骨にそっぽを向かれてしまった。 tā shuōle shēng “wǒ bù zhīdào ya.” Háo bù yǎnshì de méi lǐcǎi wǒ. 他说了声“我不知道呀。”毫不掩饰的没理睬我。 ☆彼女は仕事のことに重点を置く彼の気持ちにはわざとそっぽを向く。 Tā gùyì bù lǐcǎi tā nà yǐ gōngzuò wéi zhòng d..
節を折る [2018/02/11 17:12]
Qūcóng 屈从 ☆分裂を避けるため、節を折って大勢に従う。 wèi bìmiǎn fēnliè, wéixīn dì fúcóng dàjú. 为避免分裂,违心地服从大局。 <類>節を曲げる    節を屈する 人気ブログランキングへ
尻をからげる [2017/11/19 00:00]
Yē qǐ hòu yījīn 掖起后衣襟 ☆男生徒も女生徒も多くは尻をからげて歩いている。 bùguǎn shì nánshēng huán shì nǚshēng, dàdū yē qǐ hòu yījīn zǒuzhe. 不管是男生还是女生,大都掖起后衣襟走着。 <類>尻をはしょる 人気ブログランキングへ
秋波を送る [2017/10/17 00:00]
Sòng qiūbō 送秋波 ☆秋波を送りながら話している女。 biān sòng qiūbō biān jiǎnghuà de nǚrén. 边送秋波边讲话的女人。 <類>流し目を送る 人気ブログランキングへ

ファン
検索
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
(106)
(212)
(32)
(172)
(223)
(264)
(234)
(133)
(43)
(123)
(64)
(252)
(49)
(70)
(45)
(93)
(73)
(40)
(108)
(93)
(110)
(39)
(12)
(54)
(16)
(198)
(169)
(67)
(22)
(66)
(63)
(144)
(65)
(158)
(47)
(47)
(34)
(75)
(5)
(22)
(2)
(3)
(13)
(43)
プロフィール
月別アーカイブ
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。