Máfan. Fèishì
麻烦。费事
☆手のかかる老人。
máfan de lǎorén,
麻烦的老人。
☆この治療には手がかかる。
zhè zhǒng zhìliáo hěn máfan.
这种治疗很麻烦。
人気ブログランキングへ
2018年11月10日
2018年11月09日
手が後ろに回る
Bèi bǔ
被捕
☆そんなことをすれば手が後ろに回る。
gàn nà zhǒng shì er shì yào bèi bǔ de.
干那种事儿是要被捕的。
☆何をするのも君の自由だが、手が後ろに回るようなことはするなよ。
Zuò shénme dōu shì nǐ de zìyóu, zhǐshì bié gān fànfǎ de shì a.
做什么都是你的自由,只是别干犯法的事啊。
人気ブログランキングへ
被捕
☆そんなことをすれば手が後ろに回る。
gàn nà zhǒng shì er shì yào bèi bǔ de.
干那种事儿是要被捕的。
☆何をするのも君の自由だが、手が後ろに回るようなことはするなよ。
Zuò shénme dōu shì nǐ de zìyóu, zhǐshì bié gān fànfǎ de shì a.
做什么都是你的自由,只是别干犯法的事啊。
人気ブログランキングへ
2018年11月08日
手が空く
Yǒu shíjiān. Kòngxián
有时间。空闲
☆手伝ってあげたいが、当分手が空かない。
xiǎng gěi nín bāngmáng, kě xiànzài shízài shì téng bù kāi shǒu.
想给您帮忙,可现在实在是腾不开手。
☆手の空いている人が手伝ってください。
Xiánzhe de rén qǐng bāng bāngmáng.
闲着的人请帮帮忙。
人気ブログランキングへ
有时间。空闲
☆手伝ってあげたいが、当分手が空かない。
xiǎng gěi nín bāngmáng, kě xiànzài shízài shì téng bù kāi shǒu.
想给您帮忙,可现在实在是腾不开手。
☆手の空いている人が手伝ってください。
Xiánzhe de rén qǐng bāng bāngmáng.
闲着的人请帮帮忙。
人気ブログランキングへ
2018年11月07日
手が上がる
Jìnéng yǒu tígāo (duōyòng yú shūhuà)
技能有提高(多用于书画)
☆練習のかいがあって、だいぶ手が上がった。
liànxí yǒule chéngxiào, zì xiě dé hǎoduōle.
练习有了成效,字写得好多了。
☆絵を習っているんだが、どうも手が上がらなくてね。
Zhèngzài xuéxí huìhuà, dàn méishénme zhǎngjìn.
正在学习绘画,但没什么长进。
<類>腕が上がる
人気ブログランキングへ
技能有提高(多用于书画)
☆練習のかいがあって、だいぶ手が上がった。
liànxí yǒule chéngxiào, zì xiě dé hǎoduōle.
练习有了成效,字写得好多了。
☆絵を習っているんだが、どうも手が上がらなくてね。
Zhèngzài xuéxí huìhuà, dàn méishénme zhǎngjìn.
正在学习绘画,但没什么长进。
<類>腕が上がる
人気ブログランキングへ
タグ:類義語
2018年11月06日
手足を伸ばす
Shūzhǎn sìzhī. Hǎohǎo xiūxí
舒展四肢。好好休息
☆久しぶりの我が家で手足を伸ばそう。
huí dào jiǔbié de jiāzhōng shū shūfú fúde xiūxí yīxià.
回到久别的家中舒舒服服地休息一下。
人気ブログランキングへ
舒展四肢。好好休息
☆久しぶりの我が家で手足を伸ばそう。
huí dào jiǔbié de jiāzhōng shū shūfú fúde xiūxí yīxià.
回到久别的家中舒舒服服地休息一下。
人気ブログランキングへ
2018年11月05日
手足となる
(Chéngwéi) tārén de shǒuzú, wéi mìng shì cóng de bùxià
(成为)他人的手足,唯命是从的部下
☆あなたの手足となって働きましょう。
nǐ zhǐhuī wǒmen gàn ba!
你指挥我们干吧!
☆君たちが手足となって活動してくれたおかげで事業を計画通りに進めることができた。
Duōkuī nǐmen qín qínkěn kěn dì gōngzuò, qǐyè cái déyǐ àn jìhuà fāzhǎnle.
多亏你们勤勤恳恳地工作,企业才得以按计划发展了。
人気ブログランキングへ
(成为)他人的手足,唯命是从的部下
☆あなたの手足となって働きましょう。
nǐ zhǐhuī wǒmen gàn ba!
你指挥我们干吧!
☆君たちが手足となって活動してくれたおかげで事業を計画通りに進めることができた。
Duōkuī nǐmen qín qínkěn kěn dì gōngzuò, qǐyè cái déyǐ àn jìhuà fāzhǎnle.
多亏你们勤勤恳恳地工作,企业才得以按计划发展了。
人気ブログランキングへ
2018年11月04日
つんぼ桟敷におかれる
Bèi dàng zuò júwàirén
被当作局外人
☆彼はみんなにうるさがられていて、今度の件でもつんぼ桟敷に置かれている。
tā bèi dàjiā tǎoyàn, zhè cì gōngzuò yě bèi dàng zuò júwàirén.
他被大家讨厌,这次工作也被当作局外人。
人気ブログランキングへ
被当作局外人
☆彼はみんなにうるさがられていて、今度の件でもつんぼ桟敷に置かれている。
tā bèi dàjiā tǎoyàn, zhè cì gōngzuò yě bèi dàng zuò júwàirén.
他被大家讨厌,这次工作也被当作局外人。
人気ブログランキングへ
2018年11月03日
鶴の一声
Yǒu quánwēi de rén yīshēng zhàohuàn
有权威的人一声召唤。
☆社長の鶴の一声で工場拡張が決まってしまった。
jīnglǐ yīshēng hàolìng, juédìng kuòjiàn gōngchǎng.
经理一声号令,决定扩建工厂。
高待遇アルバイトなら【ウレッコワーク】
人気ブログランキングへ
有权威的人一声召唤。
☆社長の鶴の一声で工場拡張が決まってしまった。
jīnglǐ yīshēng hàolìng, juédìng kuòjiàn gōngchǎng.
经理一声号令,决定扩建工厂。
高待遇アルバイトなら【ウレッコワーク】
人気ブログランキングへ
2018年11月02日
吊るし上げを食う
Bèi qúnzhòng dòuzhēng. Bèi qúnzhòng zéwèn. Bèi wéigōng
被群众斗争。被群众责问。被围攻
☆待遇が悪いので、幹事は吊るし上げを食った。
yóuyú dàiyù bù hǎo, gànshi shòudào qúnzhòng zéwèn.
由于待遇不好,干事受到群众责问。
<類>吊るし上げに会う
人気ブログランキングへ
被群众斗争。被群众责问。被围攻
☆待遇が悪いので、幹事は吊るし上げを食った。
yóuyú dàiyù bù hǎo, gànshi shòudào qúnzhòng zéwèn.
由于待遇不好,干事受到群众责问。
<類>吊るし上げに会う
人気ブログランキングへ
タグ:類義語