(Háizi zhǎng dà) lí shǒu
@(孩子长大)离手
☆この子はもう手の離れる年になりました。
zhège háizi yǐjīng lí shǒule.
这个孩子已经离手了。
Tuōshǒu
A脱手
☆全集の最後の巻が校了になって、校正から手が離れた。
yǐjīng xiàowán quánjí de zuìhòu yī juàn, cóng jiàoduì tuō kāile shǒu.
已经校完全集的最后一卷,从校对脱开了手。
人気ブログランキングへ
2018年11月20日
2018年11月19日
手が離せない
Zhèngzài gàn huó, lì bù kāi
正在干活,离不开
☆揚げ物をしていて、今は手が離せないから、後にしてください。
zhèngzài zhà dōngxī, lì bù kāi, yīhuǐ'er zàishuō ba.
正在炸东西,离不开,一会儿再说吧。
人気ブログランキングへ
正在干活,离不开
☆揚げ物をしていて、今は手が離せないから、後にしてください。
zhèngzài zhà dōngxī, lì bù kāi, yīhuǐ'er zàishuō ba.
正在炸东西,离不开,一会儿再说吧。
人気ブログランキングへ
2018年11月18日
手が入る
Jǐngchá qián lái sōuchá huò dàibǔ
@警察前来搜查或逮捕
☆麻薬所持の疑いで警察の手が入った。
yīn fàndú xiányí, jǐngchá qián lái sōuchá dàibǔ.
因贩毒嫌疑,警察前来搜查逮捕。
Dìngzhèng, zēngbǔ (wénzhāng děng)
A订正,补(文章等)
☆この文章は先生の手が入っている。
zhè piān wénzhāng, lǎoshī céngjīng xiūgǎiguò.
这篇文章,老师曾经修改过。
人気ブログランキングへ
@警察前来搜查或逮捕
☆麻薬所持の疑いで警察の手が入った。
yīn fàndú xiányí, jǐngchá qián lái sōuchá dàibǔ.
因贩毒嫌疑,警察前来搜查逮捕。
Dìngzhèng, zēngbǔ (wénzhāng děng)
A订正,补(文章等)
☆この文章は先生の手が入っている。
zhè piān wénzhāng, lǎoshī céngjīng xiūgǎiguò.
这篇文章,老师曾经修改过。
人気ブログランキングへ
2018年11月17日
手が長い
Yǒu dàopǐ
有盗癖
☆あの男は手が長いという噂だから、注意した方がいい。
nàgè rén yǒu ài tōu dōngxī de míngshēng, háishì zhùyì xiē hǎo.
那个人有爱偷东西的名声,还是注意些好。
人気ブログランキングへ
有盗癖
☆あの男は手が長いという噂だから、注意した方がいい。
nàgè rén yǒu ài tōu dōngxī de míngshēng, háishì zhùyì xiē hǎo.
那个人有爱偷东西的名声,还是注意些好。
人気ブログランキングへ
2018年11月16日
手が無い
Rénshǒu bùgòu
@人手不够
☆昔と違って手が無いから、何でも自分でやらなければならない。
hé cóngqián bùtóngle, rénshǒu shǎo, shénme dōu dé zìjǐ zuò.
和从前不同了,人手少,什么都得自己做。
Méiyǒu hǎo bànfǎ
A没有好办法
☆あの情況では、ああするより他に手が無かったのだ。
zài nà zhǒng qíngkuàng xià chúle nàme zuò, méiyǒu bié de bànfǎ.
在那种情况下除了那么做,没有别的办法。
高待遇アルバイトなら【ウレッコワーク】
人気ブログランキングへ
@人手不够
☆昔と違って手が無いから、何でも自分でやらなければならない。
hé cóngqián bùtóngle, rénshǒu shǎo, shénme dōu dé zìjǐ zuò.
和从前不同了,人手少,什么都得自己做。
Méiyǒu hǎo bànfǎ
A没有好办法
☆あの情況では、ああするより他に手が無かったのだ。
zài nà zhǒng qíngkuàng xià chúle nàme zuò, méiyǒu bié de bànfǎ.
在那种情况下除了那么做,没有别的办法。
高待遇アルバイトなら【ウレッコワーク】
人気ブログランキングへ
2018年11月15日
手が届く
Lìsuǒnéngjí. Néng zuò dào
@力所能及。能做到
☆忙しくて、庭の手入れまでは手が届かない。
máng dé gù bùdé shōushí yuànzile.
忙得顾不得收拾院子了。
☆そのコートは高くて手が届かない。
Nà jiàn dàyī guì, mǎi bù qǐ.
那件大衣贵,买不起。
Zhōudào. Wúwēibùzhì
A周到。无微不至
☆かゆい所に手が届くように面倒を見てくれる。
wúwēibùzhì de zhàogù wǒ.
无微不至地照顾我。
Niánlíng jiējìn (yībān zhǐ gāolíng)
B年龄接近(一般指高龄)
☆還暦に手が届く年齢なのに、彼は気が若いね。
suī yǐ nián jìn huājiǎ, tā què réngrán zhāoqì péngbó de ne.
虽已年近花甲,他却仍然朝气蓬勃的呢。
人気ブログランキングへ
@力所能及。能做到
☆忙しくて、庭の手入れまでは手が届かない。
máng dé gù bùdé shōushí yuànzile.
忙得顾不得收拾院子了。
☆そのコートは高くて手が届かない。
Nà jiàn dàyī guì, mǎi bù qǐ.
那件大衣贵,买不起。
Zhōudào. Wúwēibùzhì
A周到。无微不至
☆かゆい所に手が届くように面倒を見てくれる。
wúwēibùzhì de zhàogù wǒ.
无微不至地照顾我。
Niánlíng jiējìn (yībān zhǐ gāolíng)
B年龄接近(一般指高龄)
☆還暦に手が届く年齢なのに、彼は気が若いね。
suī yǐ nián jìn huājiǎ, tā què réngrán zhāoqì péngbó de ne.
虽已年近花甲,他却仍然朝气蓬勃的呢。
人気ブログランキングへ
2018年11月14日
手が出ない
Méi bànfǎ. Wúnéngwéilì
没办法。无能为力
☆値段が高くて、私には手が出ない。
jiàqián guì, wǒ shì wúnéngwéilì (mǎi bù qǐ).
价钱贵,我是无能为力(买不起)。
人気ブログランキングへ
没办法。无能为力
☆値段が高くて、私には手が出ない。
jiàqián guì, wǒ shì wúnéngwéilì (mǎi bù qǐ).
价钱贵,我是无能为力(买不起)。
人気ブログランキングへ
2018年11月13日
手が付けられない
Wúfǎ wǎnjiù. Wúfǎ xiàshǒu
无法挽救。无法下手
☆男の子は乱暴で手が付けられない。
nán háizi hěn cūyě, méi fǎ er bàn (bù hǎo guǎnjiào).
男孩子很粗野,没法儿办(不好管教)。
<類>手の施しようがない
人気ブログランキングへ
无法挽救。无法下手
☆男の子は乱暴で手が付けられない。
nán háizi hěn cūyě, méi fǎ er bàn (bù hǎo guǎnjiào).
男孩子很粗野,没法儿办(不好管教)。
<類>手の施しようがない
人気ブログランキングへ
タグ:類義語
2018年11月12日
手が込む
Fùzá. Shǒugōng jīngxì
复杂。手工精细
☆手が込んだ、見事な細工。
zuògōng jīngxì, jīngqiǎo de gōngyìpǐn.
做工精细,精巧的工艺品。
☆手が込んだ刺繍。
Jīngxì de cìxiù.
精细的刺绣。
☆いろいろ手の込んだ事情がある。
Yǒu gè zhǒng fùzé de qíngkuàng.
有各种复杂的情况。
人気ブログランキングへ
复杂。手工精细
☆手が込んだ、見事な細工。
zuògōng jīngxì, jīngqiǎo de gōngyìpǐn.
做工精细,精巧的工艺品。
☆手が込んだ刺繍。
Jīngxì de cìxiù.
精细的刺绣。
☆いろいろ手の込んだ事情がある。
Yǒu gè zhǒng fùzé de qíngkuàng.
有各种复杂的情况。
人気ブログランキングへ
2018年11月11日
手が切れる
Duànjué guānxì
@断绝关系
☆悪い仲間と手が切れる。
hé huái huǒbàn duànjué guānxì.
和怀伙伴断绝关系。
Zhǎnxīn (xíngróng zhǐbì děng)
A崭新(形容纸币等)
☆手の切れるような千円札。
zhǎnxīn de qiān yuán zhǐbì.
崭新的千元纸币。
人気ブログランキングへ
@断绝关系
☆悪い仲間と手が切れる。
hé huái huǒbàn duànjué guānxì.
和怀伙伴断绝关系。
Zhǎnxīn (xíngróng zhǐbì děng)
A崭新(形容纸币等)
☆手の切れるような千円札。
zhǎnxīn de qiān yuán zhǐbì.
崭新的千元纸币。
人気ブログランキングへ