新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
2024年03月29日
産声を上げる
2024年03月28日
海の物とも山の物ともつかない
Méiyǒu méimù. Kàn bù qīng jiānglái.
没有眉目。看不清将来。
☆この商売も始めたばかりで、まだ海の物とも山の物ともつかない状態だ。
Zhège mǎimài yěshì gānggāng kāishǐ, hái bùzhī jiānglái huì zěnme yàng ne.
这个买卖也是刚刚开始,还不知将来会怎么样呢。
☆ところが本人は一向海の物とも山の物ともつかぬ態度で今日まで暮らしてきた。
Kěshì tā běnrén jiù yīzhí hú lǐ hútú dì shēnghuó dào jīntiān.
可是他本人就一直糊里糊涂地生活到今天。
★計画は未だ海の物とも山の物とも分からない
Nàgè jìhuà bāzì hái méi yī piē er ne
那个计划八字还没一撇儿呢
没有眉目。看不清将来。
☆この商売も始めたばかりで、まだ海の物とも山の物ともつかない状態だ。
Zhège mǎimài yěshì gānggāng kāishǐ, hái bùzhī jiānglái huì zěnme yàng ne.
这个买卖也是刚刚开始,还不知将来会怎么样呢。
☆ところが本人は一向海の物とも山の物ともつかぬ態度で今日まで暮らしてきた。
Kěshì tā běnrén jiù yīzhí hú lǐ hútú dì shēnghuó dào jīntiān.
可是他本人就一直糊里糊涂地生活到今天。
★計画は未だ海の物とも山の物とも分からない
Nàgè jìhuà bāzì hái méi yī piē er ne
那个计划八字还没一撇儿呢
2024年03月27日
膿を出す
2024年03月26日
有無相通ずる
2024年03月25日
有無を言わせず
2024年03月24日
裏には裏がある
2024年03月23日
後ろを見せる
2024年03月22日
薄紙を剥ぐよう
2024年03月21日
薄気味が悪い
2024年03月20日
受けがいい
Shòu huānyíng
受欢迎
yǒu rényuán er
有人缘儿
☆今度の芝居は女性客に受けがいい。
zhège xì shòu nǚ guānzhòng de huānyíng
这个戏受女观众的欢迎。
☆あの先生の講義は学生に受けがいい。
nà wèi lǎoshī jiǎngkè shòu xuéshēng huānyíng
那位老师讲课受学生欢迎。
dédào xuéshēng de hǎopíng
(得到学生的好评)
★この小説は批評家の受けがいい
Zhè bù xiǎoshuō dédàole pínglùn jiā de hǎopíng
这部小说得到了评论家的好评
★あの人は会社の先輩たちに受けがいい
Gōngsī de lǎo zhíyuánmen duì tā de yìnxiàng hěn hǎo
公司的老职员们对他的印象很好
〈反〉受けが悪い
受欢迎
yǒu rényuán er
有人缘儿
☆今度の芝居は女性客に受けがいい。
zhège xì shòu nǚ guānzhòng de huānyíng
这个戏受女观众的欢迎。
☆あの先生の講義は学生に受けがいい。
nà wèi lǎoshī jiǎngkè shòu xuéshēng huānyíng
那位老师讲课受学生欢迎。
dédào xuéshēng de hǎopíng
(得到学生的好评)
★この小説は批評家の受けがいい
Zhè bù xiǎoshuō dédàole pínglùn jiā de hǎopíng
这部小说得到了评论家的好评
★あの人は会社の先輩たちに受けがいい
Gōngsī de lǎo zhíyuánmen duì tā de yìnxiàng hěn hǎo
公司的老职员们对他的印象很好
〈反〉受けが悪い
タグ:反義語
2024年03月19日
受け太刀になる
2024年03月18日
有卦に入る
2024年03月17日
受けに回る
2024年03月16日
動きが取れない
2024年03月15日
伺いを立てる
2024年03月14日
浮かぬ顔
bu4 gao1xing4de yang4zi
不高兴的样子
wu2jing1da3cai3 de mian4kong3
无精打采的面孔
☆彼は息子が大学入試に落ちたからといって、朝から浮かぬ顔をしている。
ta1 shuo1 er2zi mei2 kao3 shang4 da4xue2, cong2 zao3chen2 qi3lai2 jiu4 chou2mei2ku3lian3de.
他说儿子没考上大学,从早晨起来就愁眉苦脸的。
☆浮かぬ顔だね。
wu2jing1da3cai3 de a
无精打采的啊。
★浮かぬ顔してどうしたの、心配事でもあるの
Nǐ zěnme zhème mènmènbùlè ne? Shì bùshì yǒu shé me xīnshì?
你怎么这么闷闷不乐呢?是不是有什么心事?
不高兴的样子
wu2jing1da3cai3 de mian4kong3
无精打采的面孔
☆彼は息子が大学入試に落ちたからといって、朝から浮かぬ顔をしている。
ta1 shuo1 er2zi mei2 kao3 shang4 da4xue2, cong2 zao3chen2 qi3lai2 jiu4 chou2mei2ku3lian3de.
他说儿子没考上大学,从早晨起来就愁眉苦脸的。
☆浮かぬ顔だね。
wu2jing1da3cai3 de a
无精打采的啊。
★浮かぬ顔してどうしたの、心配事でもあるの
Nǐ zěnme zhème mènmènbùlè ne? Shì bùshì yǒu shé me xīnshì?
你怎么这么闷闷不乐呢?是不是有什么心事?
2024年03月13日
浮き足になる
2024年03月12日
浮き彫りにする
2024年03月11日
憂き身をやつす
2024年03月10日
羽振りがいい
Yǒu shìlì. Yǒu shēngwàng.
有势力。有声望。
☆羽振りのいいときは、メノコを棄てくさって、尾羽打ち枯らしたとなると、お助けくださいと頼み込んでくる奴。
Yǒu qián yǒu shì de shíhòu jiù luàn gǎo, shuāibài de shíhòu jiù lái zhào nǐ shuō “bāng bāng wǒ ba!” De jiāhuo.
有钱有势力的时候就乱搞,衰败的时候就来照你说“帮帮我吧!”的家伙。
☆同期生の中では、彼が一番羽振りのいい生活をしている。
Zài tóngqí tóngxué zhōng, tāguòzhe zuì yōuyù de shēnghuó.
在同期同学中,他过着最优裕的生活。
★あの客は近ごろ羽振りがいい
Nàgè kèrén zuìjìn huā qián shífēn dàfāng
那个客人最近花钱十分大方
人気ブログランキングへ
有势力。有声望。
☆羽振りのいいときは、メノコを棄てくさって、尾羽打ち枯らしたとなると、お助けくださいと頼み込んでくる奴。
Yǒu qián yǒu shì de shíhòu jiù luàn gǎo, shuāibài de shíhòu jiù lái zhào nǐ shuō “bāng bāng wǒ ba!” De jiāhuo.
有钱有势力的时候就乱搞,衰败的时候就来照你说“帮帮我吧!”的家伙。
☆同期生の中では、彼が一番羽振りのいい生活をしている。
Zài tóngqí tóngxué zhōng, tāguòzhe zuì yōuyù de shēnghuó.
在同期同学中,他过着最优裕的生活。
★あの客は近ごろ羽振りがいい
Nàgè kèrén zuìjìn huā qián shífēn dàfāng
那个客人最近花钱十分大方
人気ブログランキングへ