2024年03月28日
海の物とも山の物ともつかない
Méiyǒu méimù. Kàn bù qīng jiānglái.
没有眉目。看不清将来。
☆この商売も始めたばかりで、まだ海の物とも山の物ともつかない状態だ。
Zhège mǎimài yěshì gānggāng kāishǐ, hái bùzhī jiānglái huì zěnme yàng ne.
这个买卖也是刚刚开始,还不知将来会怎么样呢。
☆ところが本人は一向海の物とも山の物ともつかぬ態度で今日まで暮らしてきた。
Kěshì tā běnrén jiù yīzhí hú lǐ hútú dì shēnghuó dào jīntiān.
可是他本人就一直糊里糊涂地生活到今天。
★計画は未だ海の物とも山の物とも分からない
Nàgè jìhuà bāzì hái méi yī piē er ne
那个计划八字还没一撇儿呢
没有眉目。看不清将来。
☆この商売も始めたばかりで、まだ海の物とも山の物ともつかない状態だ。
Zhège mǎimài yěshì gānggāng kāishǐ, hái bùzhī jiānglái huì zěnme yàng ne.
这个买卖也是刚刚开始,还不知将来会怎么样呢。
☆ところが本人は一向海の物とも山の物ともつかぬ態度で今日まで暮らしてきた。
Kěshì tā běnrén jiù yīzhí hú lǐ hútú dì shēnghuó dào jīntiān.
可是他本人就一直糊里糊涂地生活到今天。
★計画は未だ海の物とも山の物とも分からない
Nàgè jìhuà bāzì hái méi yī piē er ne
那个计划八字还没一撇儿呢
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/4790923
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック