2012年08月23日
言葉は難しい
日々、言葉(日本語)というか
コミュニケーションって難しいなあと
思っています。
今の仕事は
逐一関係者に説明しなくては
いけないのですが
その説明の段取やら
みんなを納得させる説明やらで
結構大変。
言葉(日本語)というかコミュニケーションは
本当に難しい。
ところで
イギリス人の友人のRが使っているという
ウェブサイトが不調ということで
アメリカのウェブサイトの会社と
電話でやりとりをしていたとのこと。
R「言いたいことが伝わらなくて
ストレスたまった!」
私「でもイギリスもアメリカも英語使っているじゃない。
言いたいこと、伝わるんじゃないの?」
R「確かにアメリカに関しては言葉が同じだから
その点は楽だよね。言いたいことを分かってもらえるかは別として。」
私「日本は日本語だから。英語圏の人とのコミュニケーションには
ハードルがあるよね。」
R「言葉が違うのって
すっご〜いハンディだよね。
クレームとかややこしいことの
コミュニケーションとかどうするの?」
日本語も大変だけれど
英語も大変だけれど・・・
仕事で英語圏の方たち相手に
渡り合おうとすると
英語はもっともっと大変なのではと
思ってしまうのでありました。
海外ベースで
日本人相手でないビジネスをしたい場合は
ややこしい英語でのコミュニケーションを
補ってもらうためにも
信頼できる英語圏のビジネスパートナーと
組んだらいいような気がします。
まあ、英語圏に限らず
どの外国語もそうなのでしょうが。
↓励みにしています。クリックしていただければ嬉しいです。
にほんブログ村
コミュニケーションって難しいなあと
思っています。
今の仕事は
逐一関係者に説明しなくては
いけないのですが
その説明の段取やら
みんなを納得させる説明やらで
結構大変。
言葉(日本語)というかコミュニケーションは
本当に難しい。
ところで
イギリス人の友人のRが使っているという
ウェブサイトが不調ということで
アメリカのウェブサイトの会社と
電話でやりとりをしていたとのこと。
R「言いたいことが伝わらなくて
ストレスたまった!」
私「でもイギリスもアメリカも英語使っているじゃない。
言いたいこと、伝わるんじゃないの?」
R「確かにアメリカに関しては言葉が同じだから
その点は楽だよね。言いたいことを分かってもらえるかは別として。」
私「日本は日本語だから。英語圏の人とのコミュニケーションには
ハードルがあるよね。」
R「言葉が違うのって
すっご〜いハンディだよね。
クレームとかややこしいことの
コミュニケーションとかどうするの?」
日本語も大変だけれど
英語も大変だけれど・・・
仕事で英語圏の方たち相手に
渡り合おうとすると
英語はもっともっと大変なのではと
思ってしまうのでありました。
海外ベースで
日本人相手でないビジネスをしたい場合は
ややこしい英語でのコミュニケーションを
補ってもらうためにも
信頼できる英語圏のビジネスパートナーと
組んだらいいような気がします。
まあ、英語圏に限らず
どの外国語もそうなのでしょうが。
↓励みにしています。クリックしていただければ嬉しいです。
にほんブログ村
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
この記事へのコメント