アフィリエイト広告を利用しています

2023年10月13日

ある暑すぎる夏の日

暑くなると、蜂たちは巣を冷やすために、水を求めて水場にやって来ます。

蜂のブンはいつものように水を運んでいました。

しかし、今日はいつも以上に暑く、水を運ぶのも一苦労です。

そんなこともあり、ブンは思わず水場の石の上で休んでしまいました。

そこは日陰で程よく風もあり、涼しい場所でした。

「あー、何て涼しくて気持ちがよいんだろう」
と、ブンは感じていました。

ブンは少しだけ休むつもりでしたが、「もう少しだけ」と思って、そのまま動かずにいました。

しばらくすると、交替の蜂がやって来ました。

「なかなか戻ってこないから、どうしたのかと思ったよ」
と、その蜂が言いました。

どうやらブンはうっかり、うたた寝をしてしまっていたようです。

ブンは慌てて水を汲み、巣へ運んでいきました。

日なたは相変わらず陽射しが強く、お日様がギラギラと照りつけていました。



《One very hot summer day》

When it gets hot, paper wasps come to waterholes in search of water to cool their nests.

Bun, the paper wasp, was carrying water as usual.

However, today is hotter than usual, and it is difficult for the paper wasps to carry water.

Because of this, Bun couldn't help but rest on a stone at the waterhole.

It was a cool, shady place with a good breeze.

``Ah, how cool and pleasant it is,'' Bun thought.

Bun had intended to rest for a little while, but thought, ``Just a little more,'' so he remained still.

After a while, the next paper wasp arrived.

``I wondered what was wrong with it because it never came back,'' said the paper wasp.

Apparently, Bun had accidentally taken a nap.

Bun hurriedly fetched water and carried it to the nest.

The sun was still strong, the sun was shining brightly.



《Ein sehr heißer Sommertag》

Wenn es heiß wird, kommen Papierwespen auf der Suche nach Wasser zum Kühlen ihrer Nester zu Wasserlöchern.

Bun, die Papierwespe, trug wie immer Wasser.

Allerdings ist es heute heißer als sonst und es ist für Papierwespen schwierig, Wasser zu transportieren.

Aus diesem Grund konnte Bun nicht anders, als sich auf dem Stein am Wasserloch auszuruhen.

Der Ort war kühl, schattig und gut belüftet.

„Ah, wie cool und bequem es ist“, dachte Bun.

Bun hatte vorgehabt, sich eine Weile auszuruhen, dachte aber: „Nur noch ein bisschen“, also blieb er still.

Nach einer Weile kam die nächste Papierwespe.

„Ich habe mich gefragt, was daran nicht stimmt, denn es kam nie zurück“, sagte die Papierwespe.

Anscheinend hatte Bun versehentlich ein Nickerchen gemacht.

Bun holte eilig Wasser und trug es zum Nest.

Die Sonne schien immer noch hell und die Hitze hielt an.



《一个非常炎热的夏日》

当天气变热时,纸黄蜂会来到水坑寻找水来冷却它们的巢穴。

纸黄蜂Bun像往常一样提着水。

然而,今天比平时更热,纸黄蜂提水很困难。

为此,Bun忍不住在水坑边的一块石头上休息。

那是一个凉爽、阴凉、微风徐徐的地方。

“啊,这真是太酷了,太令人愉快了,”Bun想。

Bun本想休息一会儿,但想了想,“再休息一会儿吧”,于是他就不动了。

过了一会儿,下一只纸蜂来了。

“我想知道它出了什么问题,因为它再也没有回来,”纸黄蜂说。

显然,Bun不小心睡了午觉。

Bunー紧打水,拎到了窝里。

阳光依然强烈,阳光明媚。

posted by えすさん at 23:43| ☆おはなし処☆
<< 2024年11月 >>
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
リンク集
カテゴリアーカイブ
最新記事