アフィリエイト広告を利用しています

2024年11月18日

アトリさん ☆Brambling ☆Fink ☆燕雀

今日は昨日の夏のような天気から一気に気温下がり、晩秋のような寒さになりました。

そんな中、河川敷を散策していると、アトリさんの鳴き声が聞こえてきました。

鳴き声の方を見てみると、アトリさんの集団がいました。

昨年も同じ場所でアトリさんの群れを見ました。

雪が多い時期は河川敷が雪で歩けなくなるので、野鳥さんの様子は分かりません。

真冬の河川敷の様子も観察してみたいです。

さて、明日はどんな可愛い♡出会いがあるかな(*´▽`*)?

20241118_145610.jpg

Today, the temperature suddenly dropped from yesterday's summer-like weather to a late autumn-like cold.

Meanwhile, as I was strolling along the riverbed, I heard the sound of brambling.

When I looked towards the sound, I saw a group of brambling.

I saw a flock of brambling in the same place last year.

During the snowy season, the riverbed is covered with snow, making it difficult to walk on, so you won't be able to see what wild birds are doing.

I would also like to observe the state of the riverbed in the middle of winter.

By the way, what kind of cute ♡ encounters will there be tomorrow (*´▽`*)?

20241118_160208.jpg

Heute sanken die Temperaturen plötzlich vom gestrigen Sommerwetter auf eine spätherbstähnliche Kälte.

Während ich am Flussbett entlangging, hörte ich Finks Schrei.

Als ich zum Geräusch schaute, sah ich eine Gruppe Finks.

Letztes Jahr habe ich an derselben Stelle einen Schwarm Finken gesehen.

Während der Schneezeit ist das Flussbett mit Schnee bedeckt, was das Begehen erschwert und Sie nicht sehen können, was Wildvögel tun.

Ich möchte auch mitten im Winter den Zustand des Flussbettes beobachten.

Übrigens, was wird es morgen für süße ♡ Begegnungen geben (*´▽`*)?

20241118_145646.jpg

今天的气温突然从昨天的盛夏般的天气骤降到了深秋般的寒冷。

与此同时,当我沿着河床漫步时,我听到了燕雀的鸣叫声。

我顺着声音的方向看去,看见了一群燕雀。

去年,我在同一地点看到了一群燕雀。

雪季时,河床被雪覆盖,行走困难,看不到野鸟在做什么。

我还想观察隆冬时河床的状况。

那么明天会遇到什么样的可爱♡(*´▽`*)呢?
posted by えすさん at 17:54| いきもの
<< 2024年11月 >>
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
リンク集
カテゴリアーカイブ
最新記事