今日の夕方、市街を散策していると、スズメさんの鳴き声が聞こえてきました。
上を見上げると、二羽のスズメさんが電線に留まっていました。
私はその下を通らないように、少し離れた場所を歩きました。
そのスズメさんたちは逃げる様子もなく、まったりと過ごしていました。
かなり暗くなってから、ムクドリさんらしき集団が飛行していました。
野鳥さんたちは空が暗くなってからも、充分飛べるのだと改めて思いました。
さて、明日はどんな可愛い♡出会いがあるかな(*´▽`*)?
As I was walking around the city this evening, I heard the cry of a Eurasian tree sparrow.
When I looked up, I saw two Eurasian Tree Sparrows perched on a power line.
I walked a little further away to avoid passing under it.
The eurasian tree sparrows did not seem to run away and were just relaxing.
After it got quite dark, a group of what appeared to be white-cheeked starlings was flying.
I was reminded once again that wild birds can fly well even after the sky gets dark.
By the way, what kind of cute ♡ encounters will there be tomorrow (*´▽`*)?
Als ich heute Abend durch die Stadt spazierte, hörte ich Spatz.
Als ich aufblickte, sah ich zwei Spatz auf dem Draht sitzen.
Ich ging etwas weiter weg, um nicht darunter hindurchzugehen.
Die Spatz schienen nicht wegzulaufen und entspannten sich einfach.
Nachdem es ganz dunkel geworden war, flog eine Gruppe Weißwangenstars.
Ich wurde wieder einmal daran erinnert, dass Wildvögel auch dann gut fliegen können, wenn der Himmel dunkel wird.
Übrigens, was wird es morgen für süße ♡ Begegnungen geben (*´▽`*)?
今天晚上,当我在城里散步时,我听到了麻雀的声音。
当我抬头时,我看到两只麻雀坐在电线上。
我走得远一点,以免从它下面经过。
麻雀们似乎并没有逃跑,只是在放松。
天完全K了之后,一群看起来像是椋鸟的东西飞了起来。
我再次想起,即使天K了,野鸟也能飞得很好。
那么明天会遇到什么样的可爱♡(*´▽`*)呢?