アフィリエイト広告を利用しています

広告

この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
posted by fanblog

2021年01月13日

【英語字幕】trolls【part.4】

1501
01:21:13,020 --> 01:21:17,059
I know it's not officially
hug time yet, but...


1502
01:21:17,620 --> 01:21:18,894
Now that I am queen,

1503
01:21:18,980 --> 01:21:21,972
I decree that hug time
is all the time.


1504
01:21:24,220 --> 01:21:25,653
I can't stop the

1505
01:21:28,420 --> 01:21:29,420
I can't stop the

1506
01:21:29,580 --> 01:21:30,580
Up high!

1507
01:21:32,340 --> 01:21:33,396
I can't stop the feeling

1508
01:21:33,420 --> 01:21:34,420
Yeah! Yeah!

1509
01:21:34,500 --> 01:21:36,491
Got this feeling in my body

1510
01:21:36,660 --> 01:21:37,934
I can't stop the feeling

1511
01:21:38,140 --> 01:21:42,213
Got this feeling in my body,
come on


1512
01:21:52,060 --> 01:21:53,971
Do you remember

1513
01:21:54,340 --> 01:21:57,173
The 21st night of September

1514
01:21:57,860 --> 01:22:01,296
Love was changing
the minds of pretenders


1515
01:22:01,860 --> 01:22:05,614
While chasing
the clouds away


1516
01:22:07,100 --> 01:22:09,136
Our hearts were ringing

1517
01:22:09,340 --> 01:22:12,412
In the key that
our souls were singing


1518
01:22:13,020 --> 01:22:14,817
As we danced in the night

1519
01:22:15,060 --> 01:22:20,498
Remember how the stars stole
the night away


1520
01:22:23,020 --> 01:22:26,695
Ba de ya
Say do you remember


1521
01:22:26,780 --> 01:22:30,329
Ba de ya
Dancing in September


1522
01:22:30,420 --> 01:22:35,574
Ba de ya
Never was a cloudy day


1523
01:22:53,420 --> 01:22:56,969
The bell was ringing, oh

1524
01:22:57,500 --> 01:23:00,856
And our souls were singing

1525
01:23:01,060 --> 01:23:06,737
Do you remember
Never was a cloudy day, oh


1526
01:23:08,420 --> 01:23:11,969
Ba de ya
Say do you remember


1527
01:23:12,060 --> 01:23:15,848
Ba de ya
Dancing in September


1528
01:23:15,940 --> 01:23:20,138
Ba de ya
Never was a cloudy day


1529
01:23:23,580 --> 01:23:27,016
Ba de ya
Say do you remember


1530
01:23:27,100 --> 01:23:30,854
Ba de ya
Dancing in September


1531
01:23:30,940 --> 01:23:35,695
Ba de ya
Never was a cloudy day


1532
01:23:37,620 --> 01:23:39,292
Break it down for me

1533
01:23:40,420 --> 01:23:42,695
Say do you remember

1534
01:23:43,580 --> 01:23:46,811
Ooh dancing in September

1535
01:23:56,780 --> 01:23:58,532
Do you remember

1536
01:24:00,220 --> 01:24:02,814
Dancing in September

1537
01:24:02,980 --> 01:24:07,292
And it never
was a cloudy day


1538
01:24:12,340 --> 01:24:13,455
Come on

1539
01:24:15,380 --> 01:24:18,099
We're dancing in September

1540
01:24:31,700 --> 01:24:33,611
Phew.

1541
01:24:34,180 --> 01:24:35,898
But wait, wait, wait.

1542
01:24:52,420 --> 01:24:54,138
The way you walk in my hood

1543
01:24:54,260 --> 01:24:55,739
Like we're feeling so good

1544
01:24:55,820 --> 01:24:58,015
Here I'm saying, "My, my, my"
Walking over so fresh


1545
01:24:58,100 --> 01:25:00,330
Walking over so fly

1546
01:25:00,460 --> 01:25:04,294
All shine, all time
Just talking that truth


1547
01:25:04,380 --> 01:25:05,699
No fake

1548
01:25:05,780 --> 01:25:08,578
Easy when you walk this way
I'm talking that truth


1549
01:25:08,660 --> 01:25:10,378
Okay, hold up

1550
01:25:10,940 --> 01:25:12,771
But enough about me

1551
01:25:12,900 --> 01:25:14,413
Let's talk about you

1552
01:25:14,500 --> 01:25:17,378
Head down, all blue
You should be singing like me


1553
01:25:17,500 --> 01:25:20,094
Yeah, something like we
Make 'em go, "Ooh, ooh, ooh"


1554
01:25:20,180 --> 01:25:22,455
Just talking that truth

1555
01:25:22,540 --> 01:25:23,609
No fake

1556
01:25:23,700 --> 01:25:27,170
When you walk that way
I'll be talking that truth


1557
01:25:27,260 --> 01:25:31,048
Okay, this is the moment
when everybody's in the light


1558
01:25:31,140 --> 01:25:32,493
So what u workin' with?

1559
01:25:32,620 --> 01:25:37,057
Drop that body like
you trying to let them know


1560
01:25:37,140 --> 01:25:38,858
Twist that high

1561
01:25:38,940 --> 01:25:41,773
You know the bass
is on the low


1562
01:25:41,860 --> 01:25:46,456
Take that feeling like
it's something that you stole


1563
01:25:46,540 --> 01:25:49,532
Ain't about, ain't about
It ain't about what you're not


1564
01:25:49,620 --> 01:25:51,019
So what u workin' with?

1565
01:25:52,300 --> 01:25:53,653
Show me, show me

1566
01:25:54,220 --> 01:25:55,733
What u workin' with

1567
01:25:57,140 --> 01:25:58,334
Show me, show me

1568
01:25:59,100 --> 01:26:00,294
What u workin' with

1569
01:26:01,500 --> 01:26:02,728
Show me, show me

1570
01:26:03,540 --> 01:26:04,768
What u workin' with

1571
01:26:04,860 --> 01:26:06,054
What?

1572
01:26:06,140 --> 01:26:07,493
What u workin' with

1573
01:26:08,420 --> 01:26:09,899
What u workin' with

1574
01:26:10,380 --> 01:26:13,611
Keep running that mouth
I don't need a full round


1575
01:26:13,700 --> 01:26:14,894
I make 'em say wow

1576
01:26:14,980 --> 01:26:16,811
Make 'em like pow, pow, pow

1577
01:26:16,900 --> 01:26:17,935
A hundred thou

1578
01:26:18,020 --> 01:26:20,170
Yeah, I'm talking that truth

1579
01:26:20,300 --> 01:26:21,335
No fake

1580
01:26:21,420 --> 01:26:24,856
Easy when you walk this way
I'm talking the truth


1581
01:26:24,980 --> 01:26:28,734
Okay, this is the moment
when everybody's in the light


1582
01:26:28,820 --> 01:26:30,333
So what u workin' with?

1583
01:26:30,420 --> 01:26:34,538
Drop that body like you
trying to let them know


1584
01:26:34,820 --> 01:26:36,651
Twist that high

1585
01:26:36,740 --> 01:26:39,254
You know the bass
is on the low


1586
01:26:39,580 --> 01:26:43,414
Take that feeling like
it's something that you stole


1587
01:26:43,820 --> 01:26:47,290
Ain't about, ain't about
It ain't about what you're not


1588
01:26:47,420 --> 01:26:48,819
So what u workin' with?

1589
01:26:50,180 --> 01:26:51,408
Show me, show me

1590
01:26:51,980 --> 01:26:53,493
What u workin' with

1591
01:26:54,700 --> 01:26:56,099
Show me, show me

1592
01:26:56,700 --> 01:26:58,179
What u workin' with

1593
01:26:59,260 --> 01:27:01,137
Show me, show me

1594
01:27:01,220 --> 01:27:02,539
What u workin' with

1595
01:27:02,620 --> 01:27:05,339
What? What u workin' with

1596
01:27:05,420 --> 01:27:07,570
What u workin' with

1597
01:27:16,460 --> 01:27:20,851
Drop that body like
you trying to let them know


1598
01:27:20,940 --> 01:27:22,692
Twist that high

1599
01:27:22,820 --> 01:27:25,493
You know the bass
is on the low


1600
01:27:25,780 --> 01:27:30,058
Take that feeling like
it's something that you stole


1601
01:27:30,380 --> 01:27:31,813
Drop that body

1602
01:27:31,940 --> 01:27:33,373
Show me, show me

1603
01:27:33,620 --> 01:27:35,099
What u workin' with

1604
01:27:35,220 --> 01:27:36,573
Drop that body

1605
01:27:36,700 --> 01:27:38,053
Show me, show me

1606
01:27:38,140 --> 01:27:39,858
What u workin' with

1607
01:27:39,940 --> 01:27:40,975
Take that feeling

1608
01:27:41,100 --> 01:27:42,169
Show me, show me

1609
01:27:42,860 --> 01:27:44,339
What u workin' with

1610
01:27:44,460 --> 01:27:48,851
Ain't about, ain't about
It ain't about what you're...


1611
01:27:48,940 --> 01:27:51,852
Ain't about, ain't about
It ain't about what you're not


1612
01:27:51,940 --> 01:27:53,612
So what u workin' with?

1613
01:28:06,180 --> 01:28:07,738
Hair up

1614
01:28:07,820 --> 01:28:09,458
Hair in the air
Hair in the air


1615
01:28:09,540 --> 01:28:10,859
Put your hair

1616
01:28:10,940 --> 01:28:13,295
Put your hair in the air

1617
01:28:13,380 --> 01:28:15,894
Hair in the air
Hair in the air


1618
01:28:15,980 --> 01:28:17,333
Put your hair

1619
01:28:17,460 --> 01:28:19,496
Put your hair in the air

1620
01:28:20,140 --> 01:28:23,212
I've got a fever coming on

1621
01:28:23,340 --> 01:28:26,457
And now it's beating
on my bones


1622
01:28:26,540 --> 01:28:29,691
I feel like diamonds
are so dull


1623
01:28:29,780 --> 01:28:32,533
So, DJ, play it
That's my song


1624
01:28:32,820 --> 01:28:36,495
Go, go, go

1625
01:28:36,580 --> 01:28:38,775
Put your hair in the air

1626
01:28:38,860 --> 01:28:43,138
Go, go, go

1627
01:28:44,820 --> 01:28:48,335
Come on,
baby, let's go crazy


1628
01:28:48,460 --> 01:28:49,779
We are never gonna stop

1629
01:28:49,900 --> 01:28:51,219
Hair up

1630
01:28:51,300 --> 01:28:54,736
Come on,
baby, let's go crazy


1631
01:28:54,820 --> 01:28:56,333
We are never gonna stop

1632
01:28:56,540 --> 01:28:58,098
Hair up

1633
01:28:58,180 --> 01:28:59,533
Put your hair in the air

1634
01:28:59,660 --> 01:29:00,979
Hair up

1635
01:29:01,060 --> 01:29:02,060
Put it, put it

1636
01:29:02,140 --> 01:29:03,209
We don't care

1637
01:29:03,380 --> 01:29:04,495
Hair up

1638
01:29:04,580 --> 01:29:05,808
Put your hair in the air

1639
01:29:05,940 --> 01:29:07,168
Hair up

1640
01:29:07,300 --> 01:29:08,449
Put it, put it

1641
01:29:08,540 --> 01:29:10,735
We don't care

1642
01:29:11,460 --> 01:29:14,532
I've got a fever coming on

1643
01:29:14,620 --> 01:29:17,612
And now it's beating
on my bones


1644
01:29:17,700 --> 01:29:20,817
I feel like diamonds
are so dull


1645
01:29:20,940 --> 01:29:23,693
So, DJ, play it
That's my song


1646
01:29:24,460 --> 01:29:28,339
Go, go, go

1647
01:29:28,420 --> 01:29:30,172
Put your hair in the air

1648
01:29:30,260 --> 01:29:34,617
Go, go, go

1649
01:29:36,060 --> 01:29:39,575
Come on,
baby, let's go crazy


1650
01:29:39,660 --> 01:29:41,093
We are never gonna stop

1651
01:29:41,220 --> 01:29:42,733
Hair up

1652
01:29:42,820 --> 01:29:46,017
Come on,
baby, let's go crazy


1653
01:29:46,100 --> 01:29:48,739
We are never gonna stop

1654
01:29:48,820 --> 01:29:50,333
Hair up

1655
01:29:50,460 --> 01:29:51,939
Put your hair in the air

1656
01:29:52,020 --> 01:29:53,533
Hair up
Put it, put it


1657
01:29:53,620 --> 01:29:54,620
We don't care

1658
01:29:54,740 --> 01:29:55,775
Hair up

1659
01:29:55,860 --> 01:29:57,179
Put your hair in the air

1660
01:29:57,300 --> 01:29:58,619
Hair up

1661
01:29:58,700 --> 01:29:59,769
Put it, put it

1662
01:29:59,860 --> 01:30:00,895
We don't care

1663
01:30:01,060 --> 01:30:02,060
Hair

1664
01:30:13,740 --> 01:30:14,889
Hair up

1665
01:30:14,980 --> 01:30:17,653
Hair in the air
Hair in the air


1666
01:30:18,140 --> 01:30:19,778
Hair in the air

1667
01:30:21,380 --> 01:30:24,338
Hair in the air
Hair in the air


1668
01:30:24,460 --> 01:30:25,609
Hair in the air

1669
01:30:25,700 --> 01:30:27,258
Put your hair in the air

1670
01:30:27,420 --> 01:30:28,978
Hair up

1671
01:30:29,060 --> 01:30:32,575
Come on,
baby, let's go crazy


1672
01:30:32,660 --> 01:30:33,934
Put your hair in the air

1673
01:30:34,060 --> 01:30:35,334
Hair up

1674
01:30:35,420 --> 01:30:38,856
Come on,
baby, let's go crazy


1675
01:30:38,940 --> 01:30:40,419
Put your hair in the air

1676
01:30:40,540 --> 01:30:42,019
Hair up

1677
01:30:42,100 --> 01:30:43,533
Put your hair in the air

1678
01:30:43,660 --> 01:30:45,173
Hair up

【このカテゴリーの最新記事】
posted by animeeigo at 10:22 | Comment(0) | TrackBack(0) | 映画

2021年01月12日

【英語字幕】trolls【part.3】

1001
00:52:25,660 --> 00:52:28,891
Total honesty
from a total babe.

1002
00:52:30,740 --> 00:52:32,571
And who might you be?

1003
00:52:32,740 --> 00:52:33,934
Uh...

1004
00:52:34,020 --> 00:52:35,248
Your name is, um...

1005
00:52:36,020 --> 00:52:37,020
Lady!
Glitter?

1006
00:52:37,180 --> 00:52:38,613
Sparkles!
Seriously?

1007
00:52:38,820 --> 00:52:39,855
My name is

1008
00:52:39,980 --> 00:52:41,811
Lady Glittersparkles,
seriously.

1009
00:52:42,420 --> 00:52:45,173
Well, my lady Glittersparkles.

1010
00:52:45,420 --> 00:52:47,331
Would you care to join me
for an evening...

1011
00:52:47,540 --> 00:52:50,008
at Captain Starfunkle's
Roller Rink and Arcade?

1012
00:52:50,180 --> 00:52:51,499
Would I!

1013
00:52:51,660 --> 00:52:52,660
Would I?

1014
00:52:52,700 --> 00:52:56,488
Yes! You'd be delighted.

1015
00:52:56,620 --> 00:52:58,690
Oh, indeed, I would.

1016
00:52:58,860 --> 00:53:00,691
When are you gonna
ask him about Creek?

1017
00:53:00,860 --> 00:53:02,088
We have to warm him up first.

1018
00:53:02,220 --> 00:53:03,700
Don't you know
anything about romance?

1019
00:53:03,860 --> 00:53:05,851
Of course!
I'm passionate about it.

1020
00:53:06,020 --> 00:53:08,693
Really? Don't you know
anything about sarcasm?

1021
00:53:08,860 --> 00:53:11,055
I think I had a sarcasm once.

1022
00:53:11,220 --> 00:53:13,290
And I'll take
one of everything, Bibbly.

1023
00:53:13,460 --> 00:53:16,372
Things are gonna get messy.

1024
00:53:18,060 --> 00:53:21,211
Enjoy your pizza.
Here's your tokens.

1025
00:53:24,060 --> 00:53:26,176
Ooh, so fancy.

1026
00:53:26,340 --> 00:53:29,013
Good thing
I brought my appetite.

1027
00:53:42,900 --> 00:53:44,572
You are fantastic!

1028
00:53:45,260 --> 00:53:47,216
Bridget! Compliment him back!

1029
00:53:47,380 --> 00:53:48,529
I like your back.

1030
00:53:48,700 --> 00:53:51,055
No! I meant say something
nice about him.

1031
00:53:51,220 --> 00:53:52,573
But I do like his back.

1032
00:53:52,900 --> 00:53:54,413
Huh?
Um...

1033
00:53:55,060 --> 00:53:56,732
Poppy, help her.

1034
00:53:57,540 --> 00:53:58,814
Your eyes...

1035
00:53:59,620 --> 00:54:00,620
They're...

1036
00:54:00,700 --> 00:54:02,099
Ugh... Ooh!

1037
00:54:02,260 --> 00:54:03,773
Your ears...

1038
00:54:03,940 --> 00:54:05,055
Your eyes...

1039
00:54:05,220 --> 00:54:06,619
ears...
Nose!

1040
00:54:06,780 --> 00:54:07,780
Skin!
Neck!

1041
00:54:07,820 --> 00:54:08,935
Skin, neck, ears, nose...

1042
00:54:09,100 --> 00:54:10,580
face, back of your head.
Are you okay?

1043
00:54:10,740 --> 00:54:12,014
Your teeth

1044
00:54:12,180 --> 00:54:13,329
Teeth.

1045
00:54:13,540 --> 00:54:15,576
What's going on?
Are you making fun of me?

1046
00:54:15,740 --> 00:54:16,855
Your eyes!

1047
00:54:17,940 --> 00:54:18,975
They're like...

1048
00:54:19,060 --> 00:54:21,210
two pools, so deep...

1049
00:54:21,580 --> 00:54:24,936
I fear if I dive in...

1050
00:54:25,100 --> 00:54:27,455
I might never come up for air.

1051
00:54:28,220 --> 00:54:30,415
I might never come up for air.

1052
00:54:32,220 --> 00:54:33,778
And your smile...

1053
00:54:33,980 --> 00:54:35,971
The sun itself
turns jealous...

1054
00:54:36,140 --> 00:54:38,734
and refuses to come out
from behind the clouds...

1055
00:54:38,940 --> 00:54:42,376
Knowing it cannot shine
half as bright.

1056
00:54:42,540 --> 00:54:45,816
I kinda do have a nice smile,
don't I?

1057
00:54:46,300 --> 00:54:48,370
Yes, you do.

1058
00:54:52,060 --> 00:54:54,369
I can't believe
I'm about to say this...

1059
00:54:54,580 --> 00:54:55,933
Guys, she's going rogue!

1060
00:54:56,100 --> 00:54:58,933
But being here
with you today...

1061
00:54:59,100 --> 00:55:03,093
makes me realize that
true happiness is possible.

1062
00:55:04,340 --> 00:55:05,614
Whoa.

1063
00:55:05,780 --> 00:55:06,815
It is!

1064
00:55:06,980 --> 00:55:10,609
True happiness is a lot
closer than you think.

1065
00:55:11,620 --> 00:55:13,656
It's right here.

1066
00:55:14,580 --> 00:55:16,650
Mmm. That's pretty,
I guess.

1067
00:55:16,820 --> 00:55:18,412
What do you think now?

1068
00:55:18,500 --> 00:55:20,411
Creek?

1069
00:55:20,500 --> 00:55:22,092
I knew he was alive!

1070
00:55:22,380 --> 00:55:23,859
Mr. Dinkles, he's alive!

1071
00:55:24,340 --> 00:55:25,853
Oh, snap!

1072
00:55:27,860 --> 00:55:29,179
You just talked!

1073
00:55:31,300 --> 00:55:33,655
I've been savoring this little guy.
Help!

1074
00:55:34,020 --> 00:55:35,294
Uh...
Mercy!

1075
00:55:35,500 --> 00:55:36,615
Tell me, my lady,

1076
00:55:36,700 --> 00:55:38,770
will I be seeing you
at the Trollstice feast?

1077
00:55:38,940 --> 00:55:41,454
Well, duh. I'll be working.

1078
00:55:41,780 --> 00:55:42,780
It!

1079
00:55:42,860 --> 00:55:45,374
It. Working it. You know...

1080
00:55:45,780 --> 00:55:47,372
workin' it.

1081
00:55:48,180 --> 00:55:49,852
Yeah!
You're not kidding, you will.

1082
00:55:50,020 --> 00:55:52,136
Because you're gonna be
there as my plus one.

1083
00:55:52,300 --> 00:55:54,370
Really?
Assuming you'll say yes?

1084
00:55:54,540 --> 00:55:55,814
Yes!
Yes!

1085
00:55:55,900 --> 00:55:56,900
Yes!

1086
00:55:57,020 --> 00:55:59,898
Meantimes, maybe we should
find some other way to...

1087
00:56:00,060 --> 00:56:01,539
work up an appetite.

1088
00:56:01,700 --> 00:56:04,692
Oh, yeah?
What did you have in mind?

1089
00:56:09,980 --> 00:56:10,980
Whoo!

1090
00:56:18,500 --> 00:56:19,728
Ha-ha!

1091
00:56:22,500 --> 00:56:23,500
Whoo!

1092
00:56:23,740 --> 00:56:24,740
Whoo!

1093
00:56:30,260 --> 00:56:31,852
Ah! Mmm.

1094
00:56:32,900 --> 00:56:33,900
Whoa.

1095
00:56:36,380 --> 00:56:37,859
Ah...

1096
00:56:56,860 --> 00:56:58,259
Your Majesty.

1097
00:57:00,180 --> 00:57:01,898
You seem to be having...

1098
00:57:02,620 --> 00:57:04,019
fun.

1099
00:57:04,100 --> 00:57:05,135
Oh, I am!

1100
00:57:05,220 --> 00:57:08,292
Meet the lovely
Lady Glittersparkles.

1101
00:57:08,620 --> 00:57:09,620
Hmm.

1102
00:57:12,460 --> 00:57:15,452
You remind me of someone.

1103
00:57:18,060 --> 00:57:20,893
She's, uh,
gonna be my plus one.

1104
00:57:21,100 --> 00:57:22,419
Oh, I see.

1105
00:57:22,580 --> 00:57:23,900
For a moment there
I was concerned

1106
00:57:23,980 --> 00:57:26,892
you were changing the plan.

1107
00:57:29,980 --> 00:57:32,255
Well, this won't be a problem
at all, Your Highness.

1108
00:57:32,420 --> 00:57:34,570
I'll just get my worthless
scullery maid to get...

1109
00:57:34,780 --> 00:57:36,657
another place setting ready
for the lovely...

1110
00:57:36,820 --> 00:57:39,971
Lady Glittersparkles.

1111
00:57:40,140 --> 00:57:41,796
Put her place
setting next to mine.

1112
00:57:41,820 --> 00:57:44,095
I want her right by my side...

1113
00:57:44,260 --> 00:57:46,820
Hey! Lady Glittersparkles?

1114
00:57:47,660 --> 00:57:49,332
Lady Glittersparkles!

1115
00:57:51,460 --> 00:57:53,576
I'll see you at Trollstice,
yeah?

1116
00:58:01,180 --> 00:58:03,136
I miss you already.

1117
00:58:03,700 --> 00:58:04,735
Ow!

1118
00:58:10,180 --> 00:58:11,852
I think the king
really likes us.

1119
00:58:12,020 --> 00:58:13,339
I know, right?

1120
00:58:13,500 --> 00:58:15,809
That was the greatest day
of my life!

1121
00:58:16,420 --> 00:58:17,420
Thanks, Poppy.

1122
00:58:18,500 --> 00:58:20,092
Thanks to all of you!

1123
00:58:20,260 --> 00:58:21,534
Even you, I guess.

1124
00:58:22,860 --> 00:58:25,116
I just never thought something
like that could happen to me.

1125
00:58:25,140 --> 00:58:26,778
And it just did!

1126
00:58:26,940 --> 00:58:29,170
I'm so excited
I could just scream.

1127
00:58:32,300 --> 00:58:34,860
Oh, I could scream too!
Creek is alive!

1128
00:58:35,020 --> 00:58:36,294
Yay!

1129
00:58:44,060 --> 00:58:45,209
Branch, what's wrong?

1130
00:58:45,380 --> 00:58:47,530
Nothing. I thought
we were celebrating.

1131
00:58:47,700 --> 00:58:49,053
That's your happy shout?

1132
00:58:49,220 --> 00:58:50,619
It's been a while.

1133
00:58:50,940 --> 00:58:52,516
Well, you're gonna
have plenty of practice,

1134
00:58:52,540 --> 00:58:53,893
because we're gonna
save Creek...

1135
00:58:54,060 --> 00:58:56,335
and life will be all
cupcakes and rainbows again.

1136
00:58:56,500 --> 00:58:57,500
Up top!

1137
00:58:57,700 --> 00:58:58,735
Too slow.

1138
00:58:58,900 --> 00:59:00,219
- Yes!
- I knew it!

1139
00:59:00,380 --> 00:59:01,380
Okay, everybody...

1140
00:59:01,580 --> 00:59:04,048
let's go save Creek.

1141
00:59:04,580 --> 00:59:06,138
No! No! You can't leave.

1142
00:59:06,300 --> 00:59:09,133
Lady Glittersparkles is gonna be
the king's plus one at dinner.

1143
00:59:09,300 --> 00:59:10,716
The dinner
where they're serving Troll?

1144
00:59:10,740 --> 00:59:12,696
Yeah, I think we're gonna
have to skip that one.

1145
00:59:12,860 --> 00:59:15,658
No! No, you have to help me
be Lady Glittersparkles.

1146
00:59:15,740 --> 00:59:16,809
I need you.

1147
00:59:16,900 --> 00:59:19,255
You don't wanna pretend to be
someone you're not forever!

1148
00:59:19,420 --> 00:59:21,490
Then how about
just for tomorrow?

1149
00:59:21,660 --> 00:59:23,173
Bridget,
you don't need us anymore.

1150
00:59:23,340 --> 00:59:25,570
You and the king
can make each other happy!

1151
00:59:25,740 --> 00:59:26,809
That's impossible!

1152
00:59:26,940 --> 00:59:28,931
Only eating a Troll
can make you happy.

1153
00:59:29,100 --> 00:59:30,692
Everyone knows that!

1154
00:59:30,900 --> 00:59:33,414
I wish I'd never
gone on this stupid date!

1155
00:59:34,260 --> 00:59:36,649
Bridget...

1156
00:59:36,860 --> 00:59:40,216
Just go! Get out of my room.
Leave me alone.

1157
00:59:40,300 --> 00:59:41,300
Please, listen.

1158
00:59:41,380 --> 00:59:42,779
Bridget!

1159
00:59:42,940 --> 00:59:44,089
We've gotta go.
Bridget...

1160
00:59:44,260 --> 00:59:45,773
What's going on
down there?

1161
00:59:45,940 --> 00:59:48,613
Bridget, scrub that dish!

1162
00:59:48,780 --> 00:59:51,453
The king's bringing
a plus one.

1163
00:59:51,620 --> 00:59:53,178
Yes, Chef.

1164
01:00:01,300 --> 01:00:03,097
We can do this, Barnabus.

1165
01:00:03,260 --> 01:00:06,775
I just have to lose 30 pounds
in the next eight hours.

1166
01:00:24,300 --> 01:00:25,574
There it is!

1167
01:00:25,660 --> 01:00:27,093
Oh...

1168
01:00:28,740 --> 01:00:32,289
I feel good
I feel good

1169
01:00:32,500 --> 01:00:35,572
I feel good

1170
01:00:36,340 --> 01:00:38,180
Creek, we'll have you
out of there in a second.

1171
01:00:38,340 --> 01:00:40,092
Hurry!
It's stuck!

1172
01:00:41,900 --> 01:00:42,900
Run!

1173
01:00:46,500 --> 01:00:50,778
I feel love

1174
01:00:54,100 --> 01:00:56,170
Hey, guys! Over here!

1175
01:00:57,580 --> 01:00:58,620
Everyone, get in!
Let's go.

1176
01:00:58,780 --> 01:00:59,849
Branch, give him to me.
Go!

1177
01:01:00,020 --> 01:01:01,499
Just go!

1178
01:01:01,940 --> 01:01:03,009
Everybody hold on!

1179
01:01:06,700 --> 01:01:08,531
Hold it steady, guys.

1180
01:01:10,940 --> 01:01:12,658
Satin, Chenille,
sharp right!

1181
01:01:12,820 --> 01:01:13,820
Let's do it!

1182
01:01:18,540 --> 01:01:19,973
Guy Diamond, glitter him!

1183
01:01:20,140 --> 01:01:22,017
Eat glitter!

1184
01:01:22,820 --> 01:01:23,820
Ha-ha.

1185
01:01:26,340 --> 01:01:28,217
Look!

1186
01:01:28,620 --> 01:01:29,894
Hold on!

1187
01:01:33,660 --> 01:01:34,775
Creek!

1188
01:01:42,900 --> 01:01:44,049
Branch!

1189
01:01:48,060 --> 01:01:49,060
We got you!

1190
01:02:01,900 --> 01:02:03,015
Gotcha!

1191
01:02:06,900 --> 01:02:08,413
Huh?

1192
01:02:08,580 --> 01:02:09,899
No!

1193
01:02:10,100 --> 01:02:12,011
He can't be gone.

1194
01:02:12,180 --> 01:02:14,410
I'm sorry, Poppy.
We're too late.

1195
01:02:14,540 --> 01:02:15,540
Actually...

1196
01:02:15,580 --> 01:02:18,492
your timing is perfect.

1197
01:02:23,580 --> 01:02:27,539
Sorry, but I can't have you
leaving before tomorrow's dinner.

1198
01:02:27,740 --> 01:02:29,776
A dinner to which
you are all invited.

1199
01:02:30,260 --> 01:02:31,613
And when I say all...

1200
01:02:31,780 --> 01:02:34,772
I mean every Troll
in Troll Village.

1201
01:02:34,940 --> 01:02:37,249
You'll never find them.
Not where they're hiding.

1202
01:02:38,780 --> 01:02:41,453
Oh, you're right.
I couldn't find them.

1203
01:02:41,620 --> 01:02:44,418
But I could
with someone they know.

1204
01:02:44,940 --> 01:02:46,737
Someone they trust.

1205
01:02:48,300 --> 01:02:49,300
Someone...

1206
01:02:50,420 --> 01:02:51,739
like this guy.

1207
01:02:51,900 --> 01:02:53,856
Creek! You're alive!

1208
01:02:54,060 --> 01:02:55,095
He's so cool.

1209
01:02:55,260 --> 01:02:56,260
Yes!

1210
01:02:57,740 --> 01:02:59,378
He's selling us out!

1211
01:02:59,540 --> 01:03:00,700
Branch! Wait!

1212
01:03:00,820 --> 01:03:02,890
I'm sure there's
a reasonable explanation.

1213
01:03:02,980 --> 01:03:04,299
At least give him a chance.

1214
01:03:04,580 --> 01:03:05,979
Thank you, Poppy.

1215
01:03:06,820 --> 01:03:08,378
I'm selling you out.

1216
01:03:10,660 --> 01:03:12,298
No, stop! No, wait!

1217
01:03:14,820 --> 01:03:16,811
You better
explain yourself, Creek!

1218
01:03:17,740 --> 01:03:20,334
As I was about to
accept my fate...

1219
01:03:20,500 --> 01:03:23,333
I had, what I can
only describe as...

1220
01:03:23,500 --> 01:03:25,968
a spiritual awakening.

1221
01:03:26,500 --> 01:03:27,649
I don't wanna die!

1222
01:03:28,300 --> 01:03:29,415
Don't eat me.

1223
01:03:29,580 --> 01:03:33,334
Eat someone else. Anyone else.
Everyone else. But not me!

1224
01:03:33,500 --> 01:03:35,650
But the king
wants to be happy now.

1225
01:03:35,820 --> 01:03:38,937
Wait! Wait!
There must be some other way.

1226
01:03:39,100 --> 01:03:41,489
I'll do anything.

1227
01:03:42,740 --> 01:03:43,809
Hmm...

1228
01:03:45,340 --> 01:03:49,333
No! Creek,
please don't do this.

1229
01:03:49,500 --> 01:03:50,615
Believe me...

1230
01:03:50,780 --> 01:03:55,296
I wish there was some other
me-not-getting-eaten way.

1231
01:03:55,500 --> 01:03:57,172
But there isn't.

1232
01:03:57,780 --> 01:04:01,170
And now I have to live with
this for the rest of my life.

1233
01:04:01,380 --> 01:04:04,531
At least you get to die
with a clear conscience.

1234
01:04:05,100 --> 01:04:06,692
So, in a way...

1235
01:04:07,380 --> 01:04:09,211
you could say...

1236
01:04:09,380 --> 01:04:11,211
I'm doing this for you.

1237
01:04:15,620 --> 01:04:16,689
Boop!

1238
01:04:24,540 --> 01:04:28,215
Listen. It's Poppy's cowbell!

1239
01:04:28,460 --> 01:04:30,178
My baby did it!

1240
01:04:30,340 --> 01:04:32,058
Poppy did it!

1241
01:04:32,220 --> 01:04:33,220
Ha-ha.

1242
01:04:35,340 --> 01:04:36,659
Creek?

1243
01:04:43,580 --> 01:04:44,729
Uh-oh.

1244
01:04:50,420 --> 01:04:55,255
Trollstice!
Trollstice! Trollstice!

1245
01:05:06,660 --> 01:05:08,776
Now let's prepare
the main course.

1246
01:05:10,260 --> 01:05:11,295
The Trolls!

1247
01:05:21,900 --> 01:05:24,460
Poppy?

1248
01:05:24,940 --> 01:05:28,728
Poppy! Oh, thank goodness
you're all right.

1249
01:05:28,900 --> 01:05:30,697
I'm doing great.

1250
01:05:30,860 --> 01:05:32,612
I got everybody
I love thrown in a pot.

1251
01:05:32,740 --> 01:05:34,298
Thanks for asking.

1252
01:05:36,780 --> 01:05:39,214
Poppy?
Are you being...

1253
01:05:40,220 --> 01:05:41,892
sarcastic?

1254
01:05:42,300 --> 01:05:43,369
Yes!

1255
01:05:44,620 --> 01:05:45,620
Oh, my God!

1256
01:05:46,220 --> 01:05:47,733
I'm sorry.

1257
01:05:47,940 --> 01:05:50,056
I don't know why
I thought I could save you.

1258
01:05:52,980 --> 01:05:55,130
All I wanted to do
was keep everyone safe,

1259
01:05:55,260 --> 01:05:56,978
like you did, Dad.

1260
01:05:57,140 --> 01:05:58,732
But I couldn't.

1261
01:05:59,300 --> 01:06:00,653
Poppy.

1262
01:06:02,980 --> 01:06:05,289
I let everyone down.

1263
01:06:09,300 --> 01:06:11,131
But, Poppy...

1264
01:06:11,820 --> 01:06:13,651
You were right, Branch.

1265
01:06:14,340 --> 01:06:17,173
The world isn't all cupcakes
and rainbows.

1266
01:06:29,500 --> 01:06:30,774
Poppy.

1267
01:08:07,020 --> 01:08:10,695
You with the sad eyes

1268
01:08:19,780 --> 01:08:23,216
Don't be discouraged

1269
01:08:40,740 --> 01:08:43,413
Oh, I realize

1270
01:08:44,780 --> 01:08:47,499
It's hard to take courage

1271
01:08:48,380 --> 01:08:51,611
In a world full of people

1272
01:08:51,780 --> 01:08:54,817
You can lose sight of it all

1273
01:08:54,980 --> 01:08:57,289
The darkness inside you

1274
01:08:57,460 --> 01:09:00,975
Can make you feel so small

1275
01:09:26,860 --> 01:09:28,816
What are you doing?
The king is waiting.

1276
01:09:28,980 --> 01:09:30,060
Get those Trolls out there!

1277
01:09:30,180 --> 01:09:31,180
Sorry, Chef.

1278
01:09:31,340 --> 01:09:32,693
Oh, you are sorry.

1279
01:09:40,180 --> 01:09:44,810
Show me a smile then

1280
01:09:44,980 --> 01:09:49,849
Don't be unhappy,
can't remember when


1281
01:09:51,700 --> 01:09:54,658
I last saw you laughing

1282
01:09:54,820 --> 01:09:57,653
This world makes you crazy

1283
01:09:58,220 --> 01:10:01,371
And you've taken all
you can bear


1284
01:10:01,540 --> 01:10:04,179
Just call me up

1285
01:10:04,340 --> 01:10:07,298
'Cause I will
always be there


1286
01:10:07,460 --> 01:10:11,499
And I see your true colors

1287
01:10:11,660 --> 01:10:14,333
Shining through

1288
01:10:14,540 --> 01:10:18,579
I see your true colors

1289
01:10:18,740 --> 01:10:22,972
And that's why I love you

1290
01:10:26,860 --> 01:10:30,057
So don't be afraid

1291
01:10:30,220 --> 01:10:33,098
To let them show

1292
01:10:33,260 --> 01:10:36,730
Your true colors

1293
01:10:36,940 --> 01:10:41,934
True colors are beautiful

1294
01:10:45,700 --> 01:10:49,329
I see your true colors

1295
01:10:49,500 --> 01:10:51,570
Shining through
True colors


1296
01:10:51,940 --> 01:10:56,218
I see your true colors

1297
01:10:56,420 --> 01:10:59,253
That's why I love you

1298
01:10:59,460 --> 01:11:02,099
So don't be afraid

1299
01:11:02,300 --> 01:11:05,451
To let them show

1300
01:11:05,620 --> 01:11:09,135
Your true colors

1301
01:11:09,300 --> 01:11:10,619
True colors

1302
01:11:12,300 --> 01:11:16,851
Are beautiful

1303
01:11:18,300 --> 01:11:22,259
Like a rainbow

1304
01:11:22,540 --> 01:11:25,054
Oh, oh, oh...

1305
01:11:25,140 --> 01:11:29,133
Like a rainbow

1306
01:11:50,740 --> 01:11:51,775
Thank you!

1307
01:11:52,300 --> 01:11:54,416
No. Thank you.

1308
01:11:54,580 --> 01:11:55,615
For what?

1309
01:11:55,780 --> 01:11:58,499
For showing me
how to be happy.

1310
01:11:58,660 --> 01:12:01,333
Really? You're finally happy?

1311
01:12:01,980 --> 01:12:03,095
Now?

1312
01:12:03,180 --> 01:12:05,011
I think so.

1313
01:12:05,180 --> 01:12:07,694
Happiness is inside of
all of us, right?

1314
01:12:07,860 --> 01:12:10,977
Sometimes, you just need
someone to help you find it.

1315
01:12:13,420 --> 01:12:16,332
What's gonna happen now,
Princess Poppy?

1316
01:12:16,540 --> 01:12:17,609
I don't know.

1317
01:12:18,020 --> 01:12:20,853
But I know
we're not giving up.

1318
01:12:26,860 --> 01:12:27,860
No.

1319
01:12:27,940 --> 01:12:29,771
This is it, Mr. Dinkles.
This is it.

1320
01:12:37,260 --> 01:12:38,295
Poppy!

1321
01:12:38,380 --> 01:12:39,380
Bridget?

1322
01:12:39,420 --> 01:12:40,836
Trolls! Trolls! Trolls!

1323
01:12:40,860 --> 01:12:42,532
What are you doing?

1324
01:12:42,700 --> 01:12:43,849
I can't let them eat you.

1325
01:12:44,020 --> 01:12:45,135
But...
Come on!

1326
01:12:45,300 --> 01:12:46,574
You gotta go!

1327
01:12:46,780 --> 01:12:48,896
Hurry! Go, go, go!
Get out of here!

1328
01:12:49,060 --> 01:12:50,740
No! Bridget,
if you go in there without us,

1329
01:12:50,820 --> 01:12:52,173
you know what they'll do.

1330
01:12:52,340 --> 01:12:53,340
I know.

1331
01:12:53,500 --> 01:12:54,569
But, Bridget...

1332
01:12:54,820 --> 01:12:55,820
It's okay.

1333
01:12:57,340 --> 01:12:59,058
It's okay,
Poppy.

1334
01:13:00,540 --> 01:13:03,452
You showed me what it feels
like to be happy.

1335
01:13:04,460 --> 01:13:07,770
I never would have known
if it wasn't for you.

1336
01:13:09,660 --> 01:13:12,254
And I love you for that.

1337
01:13:12,900 --> 01:13:14,538
I love you too, Bridget.

1338
01:13:15,740 --> 01:13:17,059
Bridget!

1339
01:13:19,340 --> 01:13:21,376
Go on, now.
You have to hurry!

1340
01:13:21,540 --> 01:13:22,575
Come with us.

1341
01:13:22,660 --> 01:13:24,332
And make it easier
for them to find you?

1342
01:13:24,500 --> 01:13:26,889
No way! You have to go. Now!

1343
01:13:27,060 --> 01:13:28,254
Bridget!

1344
01:13:43,540 --> 01:13:44,939
Bye, Poppy.

1345
01:13:50,580 --> 01:13:54,368
Trolls! Trolls! Trolls!

1346
01:13:59,700 --> 01:14:00,700
Wait!

1347
01:14:00,780 --> 01:14:04,056
Chef, shouldn't we wait
for Lady Glittersparkles?

1348
01:14:05,940 --> 01:14:07,214
Oh, you are absolutely right.

1349
01:14:07,380 --> 01:14:10,258
Now, everyone, there will be
no Trolls until...

1350
01:14:10,420 --> 01:14:12,615
the king's plus one
has arrived.

1351
01:14:12,820 --> 01:14:14,139
Boo!

1352
01:14:14,740 --> 01:14:16,617
We've waited long enough!

1353
01:14:16,780 --> 01:14:17,849
Unless...

1354
01:14:18,020 --> 01:14:19,214
Unless, what?

1355
01:14:19,380 --> 01:14:22,133
Well, unless
she doesn't come at all.

1356
01:14:22,300 --> 01:14:23,369
But that's crazy talk.

1357
01:14:23,500 --> 01:14:25,855
Who wouldn't
wanna be with you?

1358
01:14:32,820 --> 01:14:33,820
Yeah.

1359
01:14:34,620 --> 01:14:35,814
Maybe we should start.

1360
01:14:35,980 --> 01:14:37,857
Trolls! Trolls! Trolls!

1361
01:14:38,100 --> 01:14:39,579
Trolls! Trolls! Trolls!

1362
01:14:41,300 --> 01:14:44,292
Trolls! Trolls! Trolls!
Yeah! Whoo-hoo!

1363
01:14:44,500 --> 01:14:46,411
Go! Come on.
Hurry!

1364
01:14:46,820 --> 01:14:47,980
Come on. Everybody, let's go.

1365
01:14:48,020 --> 01:14:49,738
No Troll left behind!

1366
01:14:50,220 --> 01:14:51,858
Watch your step.

1367
01:14:59,580 --> 01:15:00,774
Poppy?

1368
01:15:02,980 --> 01:15:05,938
Bridget just ruined her life to save ours.
It's not right!

1369
01:15:06,100 --> 01:15:08,614
She deserves to be happy
as much as we do.

1370
01:15:10,500 --> 01:15:12,013
They all do!

1371
01:15:13,820 --> 01:15:18,336
All right, everybody.
Who's ready to eat Trolls?

1372
01:15:18,700 --> 01:15:20,497
King Gristle...

1373
01:15:20,660 --> 01:15:21,979
there is only one thing

1374
01:15:22,100 --> 01:15:23,613
that will
ever make you happy...

1375
01:15:23,780 --> 01:15:26,613
and only one Bergen
who can provide it.

1376
01:15:27,540 --> 01:15:29,531
Bon appetit!

1377
01:15:30,940 --> 01:15:33,010
- They're gone!
- Gone?

1378
01:15:33,300 --> 01:15:34,335
They're gone?

1379
01:15:34,420 --> 01:15:35,420
Idget...

1380
01:15:35,500 --> 01:15:36,615
what did you do?

1381
01:15:36,740 --> 01:15:37,855
You ate them!

1382
01:15:38,220 --> 01:15:40,688
You greedy, greedy pig.

1383
01:15:40,860 --> 01:15:41,975
No! I...

1384
01:15:42,140 --> 01:15:43,420
She ruined Trollstice!

1385
01:15:44,260 --> 01:15:46,251
Guards, lock her up!

1386
01:15:48,660 --> 01:15:50,093
Let's get her!

1387
01:16:26,900 --> 01:16:28,299
Lady Glittersparkles?

1388
01:16:29,940 --> 01:16:31,009
What?

1389
01:16:34,180 --> 01:16:36,011
But how? Why?

1390
01:16:36,180 --> 01:16:37,659
Why did you do this?

1391
01:16:38,300 --> 01:16:41,417
Because she didn't think you
would want someone like her.

1392
01:16:41,580 --> 01:16:43,013
I mean, hello?

1393
01:16:43,220 --> 01:16:45,450
Is it me you're looking for?

1394
01:16:45,620 --> 01:16:47,576
I don't think so.

1395
01:16:48,660 --> 01:16:50,696
Guards, finish her!

1396
01:16:50,780 --> 01:16:52,736
Oh!
No.

1397
01:16:52,820 --> 01:16:54,412
Wait!

1398
01:16:54,580 --> 01:16:56,377
King Gristle,
when you were with Bridget,

1399
01:16:56,460 --> 01:16:58,291
you were feeling something,
weren't you?

1400
01:16:58,460 --> 01:16:59,734
Yeah, I was.

1401
01:16:59,820 --> 01:17:01,378
I just thought
it was too much pizza.

1402
01:17:01,540 --> 01:17:02,734
Me, too.

1403
01:17:02,900 --> 01:17:06,176
That feeling?
That was happiness.

1404
01:17:06,340 --> 01:17:07,375
What?

1405
01:17:07,460 --> 01:17:09,928
But you have to eat
a Troll to be happy.

1406
01:17:10,100 --> 01:17:11,692
Everyone knows that!

1407
01:17:11,820 --> 01:17:12,820
Don't you?

1408
01:17:12,900 --> 01:17:15,972
But King Gristle's never eaten
a Troll in his life, right?

1409
01:17:16,140 --> 01:17:17,937
No, I haven't.

1410
01:17:18,340 --> 01:17:20,410
Yet, here I am.

1411
01:17:21,260 --> 01:17:22,739
My belly empty...

1412
01:17:23,420 --> 01:17:25,411
and my heart full.

1413
01:17:28,340 --> 01:17:29,380
Don't listen to her!

1414
01:17:29,740 --> 01:17:31,492
There's only
one way to be happy.

1415
01:17:31,660 --> 01:17:32,729
My way!

1416
01:17:32,940 --> 01:17:35,056
No!
With me in charge...

1417
01:17:36,100 --> 01:17:39,251
I'll serve you Troll
every day of the year.

1418
01:17:40,420 --> 01:17:42,376
With me as queen...

1419
01:17:42,540 --> 01:17:43,655
all of life will be

1420
01:17:43,740 --> 01:17:45,696
a never-ending feast
of happiness!

1421
01:17:46,580 --> 01:17:47,695
Come on, eat!

1422
01:17:47,860 --> 01:17:49,009
Eat!

1423
01:17:51,180 --> 01:17:53,740
No!

1424
01:17:53,940 --> 01:17:56,408
Happiness isn't something
you put inside.

1425
01:17:56,580 --> 01:17:58,298
It's already there.

1426
01:17:58,460 --> 01:18:01,975
Sometimes you just need
someone to help you find it.

1427
01:18:02,140 --> 01:18:03,459
Can I really be happy?

1428
01:18:03,620 --> 01:18:05,417
I want to be happy!
And me!

1429
01:18:05,580 --> 01:18:06,615
And what about me?

1430
01:18:08,580 --> 01:18:10,411
Do you really think
I can be happy?

1431
01:18:10,780 --> 01:18:11,676
Of course!

1432
01:18:11,740 --> 01:18:14,379
It's inside you!
It's inside of all of us!

1433
01:18:14,540 --> 01:18:16,451
And I don't think it.

1434
01:18:16,780 --> 01:18:18,259
I feel it!

1435
01:18:19,260 --> 01:18:23,253
I got this
feeling inside my bones


1436
01:18:23,420 --> 01:18:26,969
It goes electric wavy
when I turn it on


1437
01:18:28,340 --> 01:18:31,412
And if you want it
inside your soul


1438
01:18:32,020 --> 01:18:35,569
Just open up your heart
Let music take control


1439
01:18:35,740 --> 01:18:38,459
I've got that
sunshine in my pocket


1440
01:18:38,620 --> 01:18:41,054
Got that good
soul in my feet


1441
01:18:41,220 --> 01:18:42,699
I feel that
hot blood in my body


1442
01:18:42,780 --> 01:18:43,815
When it drops

1443
01:18:43,940 --> 01:18:44,940
Ooh

1444
01:18:45,020 --> 01:18:49,298
I can't take my eyes up off
it Moving so phenomenally


1445
01:18:49,460 --> 01:18:51,132
The room on lock
The way we rock it


1446
01:18:51,300 --> 01:18:52,813
So don't stop

1447
01:18:53,020 --> 01:18:57,252
Under the lights,
when everything goes


1448
01:18:57,420 --> 01:19:00,457
Nowhere to hide
when I'm getting you close


1449
01:19:00,620 --> 01:19:01,620
Can't stop, won't stop

1450
01:19:01,820 --> 01:19:04,937
When we move
well you already know


1451
01:19:05,100 --> 01:19:06,215
Let's go, let's work

1452
01:19:06,380 --> 01:19:10,612
So just imagine,
just imagine, just imagine


1453
01:19:11,100 --> 01:19:14,775
Nothing I can see but you
when you dance, dance, dance


1454
01:19:14,940 --> 01:19:17,090
Feel the good-good
creeping up on you


1455
01:19:17,180 --> 01:19:19,011
So just dance, dance, dance,
come on


1456
01:19:19,580 --> 01:19:21,252
All those things
I shouldn't do


1457
01:19:21,380 --> 01:19:23,530
But you dance, dance, dance

1458
01:19:23,700 --> 01:19:27,534
And ain't nobody leaving
soon So keep dancing


1459
01:19:27,700 --> 01:19:29,338
I can't stop the feeling

1460
01:19:29,820 --> 01:19:31,458
So just dance, dance, dance

1461
01:19:31,620 --> 01:19:33,850
I can't stop the feeling

1462
01:19:34,060 --> 01:19:35,618
So just dance, dance, dance

1463
01:19:35,780 --> 01:19:38,055
I can't stop the feeling

1464
01:19:38,220 --> 01:19:39,699
So just dance, dance, dance

1465
01:19:39,900 --> 01:19:41,253
I can't stop the feeling

1466
01:19:42,300 --> 01:19:44,894
So keep dancing, come on

1467
01:19:52,660 --> 01:19:53,980
Yeah I can't stop the...

1468
01:19:54,700 --> 01:19:56,497
Ow! My eyes!

1469
01:19:56,620 --> 01:19:57,620
Let's do it!

1470
01:19:57,660 --> 01:19:58,660
I can't stop the

1471
01:20:01,180 --> 01:20:02,898
I can't stop the

1472
01:20:05,860 --> 01:20:07,657
I can't stop the

1473
01:20:08,700 --> 01:20:09,735
Ahh!

1474
01:20:09,820 --> 01:20:11,697
I can't stop the
I can't stop the


1475
01:20:11,780 --> 01:20:13,293
I can't stop the feeling

1476
01:20:13,460 --> 01:20:15,655
Nothing I can see but you
when you dance, dance, dance


1477
01:20:16,180 --> 01:20:17,180
I can't stop the feeling

1478
01:20:17,340 --> 01:20:18,739
Feel the good
creeping up on you


1479
01:20:18,820 --> 01:20:20,139
So just dance, dance, dance

1480
01:20:20,300 --> 01:20:21,494
I can't stop the feeling

1481
01:20:21,660 --> 01:20:23,013
All those things
I shouldn't do


1482
01:20:23,100 --> 01:20:24,419
But you dance, dance, dance

1483
01:20:24,580 --> 01:20:25,615
I can't stop the feeling

1484
01:20:25,820 --> 01:20:28,971
And ain't nobody leaving
soon So keep dancing


1485
01:20:29,140 --> 01:20:30,334
I can't stop the feeling

1486
01:20:30,500 --> 01:20:32,889
Got this feeling in my body

1487
01:20:33,060 --> 01:20:34,334
I can't stop the feeling

1488
01:20:34,500 --> 01:20:37,298
Got this feeling in my body

1489
01:20:37,500 --> 01:20:38,853
I can't stop the feeling

1490
01:20:39,020 --> 01:20:41,295
Wanna see you move your body

1491
01:20:41,500 --> 01:20:42,569
I can't stop the feeling

1492
01:20:43,060 --> 01:20:46,132
Got this feeling in my body,
come on


1493
01:20:46,860 --> 01:20:49,818
Our new queen!

1494
01:20:54,260 --> 01:20:55,739
Go, Queen Poppy!
Way to go, Poppy!

1495
01:20:55,900 --> 01:20:57,253
You did it!

1496
01:20:57,780 --> 01:20:59,293
Alright, Queen Poppy!

1497
01:20:59,460 --> 01:21:01,052
She's my friend!
I know her!

1498
01:21:01,220 --> 01:21:02,778
So just dance, dance, dance

1499
01:21:02,980 --> 01:21:09,893
So just dance, dance, dance

1500
01:21:09,940 --> 01:21:12,374
So keep dancing, come on
posted by animeeigo at 17:42 | Comment(0) | TrackBack(0) | 映画

2021年01月09日

【英語字幕】trolls【part.2】

トロールズ (字幕版)




amazon primeだと無料でトロールズが字幕版、吹き替え版 見れるので
聞き取れない部分があったら以下の字幕で確認してみてください。
前回の続き!

500
00:27:40,900 --> 00:27:43,175
Hold on a second,
are you scrapbooking my plan?

501
00:27:43,340 --> 00:27:45,695
Uh-huh. Yeah. Almost...

502
00:27:45,860 --> 00:27:46,860
done!

503
00:27:47,660 --> 00:27:48,854
We did it!

504
00:27:56,860 --> 00:27:58,213
There will be no more...

505
00:28:00,180 --> 00:28:01,408
scrapbooking.

506
00:28:04,420 --> 00:28:05,853
Do you have to sing?

507
00:28:06,060 --> 00:28:07,716
I always sing
when I'm in a good mood.

508
00:28:07,740 --> 00:28:09,340
Do you
have to be in a good mood?

509
00:28:09,380 --> 00:28:10,380
Why wouldn't I be?

510
00:28:10,540 --> 00:28:13,054
By this time tomorrow,
I'll be with all my friends!

511
00:28:13,220 --> 00:28:15,370
Oh, I wonder
what they're doing right now.

512
00:28:15,540 --> 00:28:16,939
Probably being digested.

513
00:28:17,100 --> 00:28:18,897
They're alive, Branch.
I know it!

514
00:28:19,060 --> 00:28:20,413
You don't know
anything, Poppy.

515
00:28:20,580 --> 00:28:22,356
And I can't wait to see
the look on your face...

516
00:28:22,380 --> 00:28:23,449
when you realize the world

517
00:28:23,540 --> 00:28:25,178
isn't all cupcakes
and rainbows.

518
00:28:25,260 --> 00:28:26,260
'Cause it isn't.

519
00:28:26,740 --> 00:28:28,253
Bad things happen...

520
00:28:28,420 --> 00:28:30,888
and there's nothing
you can do about it.

521
00:28:31,860 --> 00:28:34,613
Hey, I know it's not
all cupcakes and rainbows.

522
00:28:34,780 --> 00:28:37,140
But I'd rather go through life
thinking that it mostly is...

523
00:28:37,220 --> 00:28:38,539
instead of being like you.

524
00:28:38,700 --> 00:28:40,213
You don't sing,
you don't dance.

525
00:28:40,380 --> 00:28:43,258
So grey all the time!
What happened to you?

526
00:28:43,380 --> 00:28:44,380
Shh.

527
00:28:45,140 --> 00:28:46,255
A Bergen?

528
00:28:46,780 --> 00:28:47,895
Maybe.

529
00:28:51,940 --> 00:28:53,419
There's no Bergen,
is there?

530
00:28:53,820 --> 00:28:55,890
You just said that
so I'd stop talking.

531
00:28:56,540 --> 00:28:57,540
Maybe.

532
00:29:20,740 --> 00:29:22,617
So special.

533
00:29:24,300 --> 00:29:25,494
Good night, Cooper.

534
00:29:25,940 --> 00:29:28,613
Good night, Smidge.
Good night, Fuzzbert.

535
00:29:28,780 --> 00:29:30,816
Good night, Satin.
Good night, Chenille.

536
00:29:31,020 --> 00:29:33,488
Good night, Biggie.
Good night, DJ.

537
00:29:33,660 --> 00:29:35,013
Good night, Guy Diamond.

538
00:29:35,140 --> 00:29:36,971
Good night, Creek.

539
00:29:37,460 --> 00:29:38,460
Boop.

540
00:29:38,620 --> 00:29:39,973
And good night, Poppy.

541
00:29:48,620 --> 00:29:51,657
Don't even think about it.

542
00:30:02,340 --> 00:30:06,333
Stars shining
bright above you

543
00:30:06,500 --> 00:30:08,491
Really? Seriously?
More singing?

544
00:30:08,660 --> 00:30:11,493
Yes, seriously!
Singing helps me relax.

545
00:30:11,660 --> 00:30:12,979
Maybe you ought to try it.

546
00:30:13,140 --> 00:30:15,415
I don't sing,
and I don't relax.

547
00:30:15,500 --> 00:30:17,331
This is the way I am,
and I like it.

548
00:30:17,500 --> 00:30:19,695
I also like a little silence.

549
00:30:28,980 --> 00:30:32,336
Hello Darkness, my old friend

550
00:30:33,180 --> 00:30:35,569
I've come
to talk with you again

551
00:30:36,500 --> 00:30:37,694
Hello.

552
00:30:37,860 --> 00:30:41,375
Because a vision
softly creeping

553
00:30:42,540 --> 00:30:47,170
Left its seeds
while I was sleeping

554
00:30:47,340 --> 00:30:52,858
And the vision
that was planted in my brain

555
00:30:54,020 --> 00:30:56,409
Still remains

556
00:30:57,180 --> 00:31:01,059
Within the sound...

557
00:31:02,500 --> 00:31:05,014
of silence

558
00:31:10,700 --> 00:31:11,894
May I?

559
00:31:23,900 --> 00:31:26,175
So one of these tunnels
leads to the Troll Tree.

560
00:31:26,300 --> 00:31:27,300
That's right.

561
00:31:27,380 --> 00:31:28,893
There's so many of them.

562
00:31:29,260 --> 00:31:30,534
I wonder which one.

563
00:31:30,700 --> 00:31:32,133
I don't know.

564
00:31:32,300 --> 00:31:35,451
Choose a hole wisely!

565
00:31:35,620 --> 00:31:38,737
For one will lead
to Bergen Town...

566
00:31:38,940 --> 00:31:41,932
and the others,
to certain death.

567
00:31:42,100 --> 00:31:43,100
Who said that?

568
00:31:43,580 --> 00:31:45,775
It was...

569
00:31:46,580 --> 00:31:47,580
me.

570
00:31:47,620 --> 00:31:50,896
Hey, guys, how's it going?
Welcome to the root tunnels.

571
00:31:51,060 --> 00:31:52,260
Uh, I just wanted to warn you.

572
00:31:52,300 --> 00:31:54,416
One of these tunnels leads
to the Troll Tree...

573
00:31:54,620 --> 00:31:56,611
and the others to
certain death,

574
00:31:56,740 --> 00:31:57,934
death, death, death...

575
00:31:59,940 --> 00:32:02,090
Do you think you can tell us
which is the right one?

576
00:32:02,260 --> 00:32:03,329
You bet!

577
00:32:03,420 --> 00:32:04,420
Great!
No, that's okay.

578
00:32:04,460 --> 00:32:05,460
We're fine, thanks!

579
00:32:05,580 --> 00:32:06,636
Branch.

580
00:32:06,660 --> 00:32:07,775
He's trying to help us.

581
00:32:07,940 --> 00:32:09,453
I don't like the looks of him.

582
00:32:09,620 --> 00:32:11,770
I mean,
who wears socks with no shoes?

583
00:32:13,180 --> 00:32:15,330
He seems to know
what he's talking about.

584
00:32:16,300 --> 00:32:18,177
Okay, fine.

585
00:32:18,580 --> 00:32:19,933
Which way do we go?

586
00:32:20,100 --> 00:32:21,620
First, you have to
give me a high five.

587
00:32:21,660 --> 00:32:22,729
Then I'll tell you.

588
00:32:22,820 --> 00:32:23,889
What?

589
00:32:23,980 --> 00:32:25,116
Oh, I love high fives.
I'll do it.

590
00:32:25,140 --> 00:32:26,459
Oh, I know you'll do it.

591
00:32:27,260 --> 00:32:28,260
But will he?

592
00:32:28,620 --> 00:32:30,497
All right, dumpy diapers,
up high!

593
00:32:30,700 --> 00:32:31,974
Nope, I don't do high fives.

594
00:32:32,140 --> 00:32:33,619
Slap it, boss.
Not gonna happen.

595
00:32:33,780 --> 00:32:35,338
Party on the top floor.
Nope.

596
00:32:35,500 --> 00:32:36,819
Little slappy.
Make daddy happy.

597
00:32:36,980 --> 00:32:38,049
That's weird.

598
00:32:38,140 --> 00:32:39,653
Come on,
just one little high five.

599
00:32:39,820 --> 00:32:41,538
Oh, no, thanks. I'm good.

600
00:32:41,700 --> 00:32:42,815
Here, just do this...

601
00:32:43,300 --> 00:32:44,494
But with your hand.

602
00:32:44,660 --> 00:32:45,940
Thank you
for that demonstration.

603
00:32:45,980 --> 00:32:48,016
Really cleared up exactly
what I will not be doing.

604
00:32:48,180 --> 00:32:50,011
Branch, it's a high five.

605
00:32:50,220 --> 00:32:51,733
The others
lead to certain death.

606
00:32:51,820 --> 00:32:53,299
Get perspective.

607
00:32:56,300 --> 00:32:58,655
One high five
and then you'll tell us

608
00:32:58,780 --> 00:33:00,054
which tunnel to take, right?

609
00:33:00,220 --> 00:33:01,335
So easy.

610
00:33:01,500 --> 00:33:02,819
Okay, fine!

611
00:33:02,980 --> 00:33:04,174
Ooh. Too slow.

612
00:33:04,340 --> 00:33:05,489
Too slow?

613
00:33:08,140 --> 00:33:09,175
Classic.

614
00:33:09,540 --> 00:33:11,178
No, no. All right.

615
00:33:11,340 --> 00:33:13,490
I'm gonna let you slide
with a fist bump.

616
00:33:13,900 --> 00:33:15,970
Whoo. Shark attack!
Nom-nom-nom-nom. Jellyfish!

617
00:33:16,140 --> 00:33:17,700
Hand sandwich. Turkey.
Snowman. Dolphin.

618
00:33:17,740 --> 00:33:19,316
Helicopter. Last Supper.
Monkey in a zoo.

619
00:33:19,340 --> 00:33:20,534
What?
Gear shift

620
00:33:29,980 --> 00:33:32,255
Okay, okay, okay.
Now I'm thinking we hug.

621
00:33:36,220 --> 00:33:37,676
That's right.
You better run, Cloud!

622
00:33:37,700 --> 00:33:38,849
Wait!

623
00:33:39,060 --> 00:33:40,476
I'm gonna
tear your little cloud arms...

624
00:33:40,500 --> 00:33:42,013
off your cloud body,

625
00:33:42,100 --> 00:33:43,420
and high five
your face with them!

626
00:33:43,820 --> 00:33:45,538
He's just a cloud!

627
00:33:45,700 --> 00:33:47,676
- Get back here!
- Branch! He can help us!

628
00:33:47,700 --> 00:33:48,735
Come back!

629
00:33:48,940 --> 00:33:49,975
Run, Cloud Guy!

630
00:33:50,060 --> 00:33:51,060
I'm gonna kill you!

631
00:33:51,220 --> 00:33:52,858
Ta-da! We're here!

632
00:33:53,060 --> 00:33:54,060
Phew...

633
00:33:54,180 --> 00:33:56,216
You guys are a lot of fun.
You know, I gotta go.

634
00:33:56,380 --> 00:33:57,972
Got some cloud stuff
to take care of.

635
00:33:58,060 --> 00:33:59,812
Catch you on the way back?

636
00:33:59,900 --> 00:34:00,935
Unless...

637
00:34:01,380 --> 00:34:03,018
you die.

638
00:34:04,900 --> 00:34:06,572
The Troll Tree.

639
00:34:06,740 --> 00:34:08,412
Bergen Town.

640
00:34:23,420 --> 00:34:25,650
I ain't happy
I'm feeling glad


641
00:34:25,820 --> 00:34:30,211
I got sunshine in a bag
I'm useless


642
00:34:30,380 --> 00:34:34,259
But not for long
The future is coming on


643
00:34:34,420 --> 00:34:37,253
I ain't happy
I'm feeling glad


644
00:34:37,420 --> 00:34:42,096
I got sunshine in a bag
I'm useless


645
00:34:42,260 --> 00:34:45,855
But not for long
The future is coming on


646
00:34:46,020 --> 00:34:48,932
Is coming on
Is coming on


647
00:34:49,100 --> 00:34:51,455
Coming on
Is coming on


648
00:34:51,620 --> 00:34:53,531
Is coming on
Is coming on


649
00:34:54,380 --> 00:34:57,292
Wow! They're as
miserable as you.

650
00:34:57,940 --> 00:35:01,455
Which means they haven't
eaten a Troll yet.

651
00:35:01,620 --> 00:35:03,576
Now, come on.
Let's go save our friends.

652
00:35:03,660 --> 00:35:04,695
Your friends.

653
00:35:04,780 --> 00:35:06,975
Our friends.
Don't fight it.

654
00:35:15,140 --> 00:35:16,209
Oh, Barnabus.

655
00:35:16,980 --> 00:35:20,131
You're my only friend
in this whole miserable world.

656
00:35:21,980 --> 00:35:23,254
Dad was right.

657
00:35:25,060 --> 00:35:28,814
I'll never ever,
never ever, never be happy.

658
00:35:30,100 --> 00:35:31,135
Never.

659
00:35:31,300 --> 00:35:35,498
Never say never.

660
00:35:47,020 --> 00:35:48,817
Chad.
Todd.

661
00:35:51,420 --> 00:35:53,092
Chef, where did you come from?

662
00:35:53,260 --> 00:35:56,013
My father banished
you 20 years ago.

663
00:35:56,180 --> 00:35:58,420
Have you been standing behind
that plant this whole time?

664
00:35:58,460 --> 00:36:00,257
If only, sire.

665
00:36:00,420 --> 00:36:02,172
No. I've been out
in the wilderness...

666
00:36:02,340 --> 00:36:05,457
thinking of nothing
but how I let you down.

667
00:36:06,980 --> 00:36:09,858
If only there was some way
I could make you feel better.

668
00:36:10,020 --> 00:36:11,020
Well, fat chance!

669
00:36:11,180 --> 00:36:12,454
The only way
I'll ever be happy

670
00:36:12,540 --> 00:36:13,768
is by eating a Troll...

671
00:36:13,940 --> 00:36:15,771
and that ain't gonna happen,
thanks to you.

672
00:36:15,940 --> 00:36:19,216
Ah, but it just might.
Thanks to me.

673
00:36:29,380 --> 00:36:31,371
You found the Trolls.

674
00:36:31,700 --> 00:36:32,894
Whoa.

675
00:36:34,380 --> 00:36:38,498
So this means I might
actually get to be happy!

676
00:36:38,660 --> 00:36:39,660
That's right.

677
00:36:41,500 --> 00:36:43,377
Of course, everyone
else in Bergen Town

678
00:36:43,500 --> 00:36:45,138
will still be miserable...

679
00:36:45,300 --> 00:36:47,370
but that's not your concern.

680
00:36:47,580 --> 00:36:50,697
I am their king,
so maybe it kinda is.

681
00:36:50,860 --> 00:36:53,055
What exactly
are you proposing?

682
00:36:53,220 --> 00:36:56,337
Bringing back Trollstice?
For everyone?

683
00:36:56,660 --> 00:36:57,660
Hmm...

684
00:36:57,740 --> 00:37:00,049
Yes! That's exactly
what I'm proposing.

685
00:37:00,260 --> 00:37:02,728
Great idea, sire.
Absolutely brilliant.

686
00:37:02,820 --> 00:37:03,889
Aren't you smart?

687
00:37:04,060 --> 00:37:05,060
I guess I am.

688
00:37:05,260 --> 00:37:08,411
And I, your loyal Chef,
will be right behind you.

689
00:37:08,580 --> 00:37:10,411
Holding a knife.
What's that?

690
00:37:10,580 --> 00:37:12,332
Holding a knife,
a spoon, a ladle.

691
00:37:12,500 --> 00:37:14,252
I'm your chef, after all!

692
00:37:14,420 --> 00:37:16,058
Yeah, you sure are!

693
00:37:19,100 --> 00:37:21,170
I'm back!

694
00:37:21,500 --> 00:37:23,218
You, scullery maid,
what's your name?

695
00:37:23,380 --> 00:37:24,380
Uh, Bridget.

696
00:37:24,540 --> 00:37:26,260
Congratulations, Idget.
You work for me now.

697
00:37:26,420 --> 00:37:27,756
So you take
those dishes downstairs

698
00:37:27,780 --> 00:37:29,179
and you start scrubbing.

699
00:37:29,340 --> 00:37:31,331
Yes, Chef.
Thank you, Chef.

700
00:37:38,620 --> 00:37:40,531
Shh. Don't cry,
Mr. Dinkles. Shh!

701
00:37:40,620 --> 00:37:43,293
Guys, Mr. Dinkles
is really freaking out!

702
00:37:45,020 --> 00:37:49,411
Whoa, whoa! Everyone,
we must all remain calm.

703
00:37:49,620 --> 00:37:51,690
Comb

704
00:37:51,860 --> 00:37:52,860
That's right.

705
00:37:52,980 --> 00:37:55,448
A calm Troll
is a tasty Troll.

706
00:37:56,620 --> 00:38:00,215
And you are a key ingredient
in my recipe for success.

707
00:38:00,380 --> 00:38:01,420
You see...

708
00:38:01,460 --> 00:38:04,293
he who controls the Trolls
controls the Kingdom.

709
00:38:04,460 --> 00:38:07,213
And I am that "he!"

710
00:38:07,380 --> 00:38:09,291
You're a dude?

711
00:38:11,420 --> 00:38:12,420
Ahh!

712
00:38:13,260 --> 00:38:14,295
Ooh.

713
00:38:14,380 --> 00:38:17,053
By this time tomorrow,
I'll be queen...

714
00:38:17,220 --> 00:38:18,733
and all of Bergen Town
will get

715
00:38:18,820 --> 00:38:20,412
exactly what they deserve.

716
00:38:20,580 --> 00:38:23,333
True happiness!

717
00:38:33,660 --> 00:38:35,173
Chad.
Todd.

718
00:38:47,980 --> 00:38:49,698
So where do you think
our friends are?

719
00:38:49,860 --> 00:38:53,250
If I had to guess,
I'd say in a Bergen's stomach.

720
00:38:53,700 --> 00:38:55,258
Could you try to be positive?

721
00:38:55,460 --> 00:38:57,291
Just once.
You might like it.

722
00:38:57,580 --> 00:38:59,650
Okay. I'm sure
they're not only alive...

723
00:38:59,820 --> 00:39:02,857
but about to be delivered
to us on a silver platter.

724
00:39:03,020 --> 00:39:05,329
Thank you.
That wasn't so hard, was it?

725
00:39:07,620 --> 00:39:08,769
Branch!

726
00:39:08,940 --> 00:39:10,532
Hug time?
Seriously?

727
00:39:10,700 --> 00:39:11,849
Listen.

728
00:39:17,300 --> 00:39:19,370
This is gonna be
the best Trollstice ever!

729
00:39:19,460 --> 00:39:21,212
Such a great idea I had.

730
00:39:22,020 --> 00:39:23,976
Yes. Tomorrow is
Trollstice, everyone.

731
00:39:24,060 --> 00:39:25,129
And it must be perfect!

732
00:39:25,220 --> 00:39:26,255
Yes, Chef!

733
00:39:26,340 --> 00:39:29,696
Feels great to be ordering
everyone around again.

734
00:39:29,900 --> 00:39:30,969
Branch, look!

735
00:39:31,140 --> 00:39:32,140
They're alive?

736
00:39:32,300 --> 00:39:34,814
And on a silver platter, too.
We were both right.

737
00:39:34,980 --> 00:39:37,050
And to mark the occasion,
Your Highness, look.

738
00:39:37,220 --> 00:39:39,688
I found your old Troll bib.

739
00:39:39,860 --> 00:39:41,540
Oh, wow!
I bet you still fit.

740
00:39:44,980 --> 00:39:46,572
Like a glove!

741
00:39:46,700 --> 00:39:47,974
Ahh...

742
00:39:48,260 --> 00:39:49,693
Shh.

743
00:39:50,580 --> 00:39:51,729
Oh, you think that's funny?

744
00:39:51,900 --> 00:39:53,174
We'll see who's laughing

745
00:39:53,260 --> 00:39:54,579
when I bite
your yummy head off.

746
00:39:54,740 --> 00:39:56,890
When I bite all y'alls
yummy heads off.

747
00:39:58,580 --> 00:39:59,580
Wait a minute.

748
00:39:59,660 --> 00:40:01,651
Chef, this isn't
enough yummy heads

749
00:40:01,740 --> 00:40:03,253
to feed all of Bergen Town.

750
00:40:04,100 --> 00:40:05,658
How are we supposed
to have Trollstice

751
00:40:05,780 --> 00:40:07,372
if there's not enough Trolls?

752
00:40:07,540 --> 00:40:09,576
Oh, there's plenty more
where that came from, sire.

753
00:40:09,780 --> 00:40:11,054
Are you sure?

754
00:40:11,220 --> 00:40:12,396
Because I promised
everyone a Troll.

755
00:40:12,420 --> 00:40:13,535
No, no, no, sire!

756
00:40:13,740 --> 00:40:15,093
Everything will be fine.

757
00:40:15,260 --> 00:40:16,773
If I were truly worried...

758
00:40:16,940 --> 00:40:19,056
would I be willing
to do this?

759
00:40:19,220 --> 00:40:20,255
Creek!

760
00:40:23,860 --> 00:40:25,088
Oh, my first Troll!

761
00:40:25,260 --> 00:40:27,455
Go on, eat, King Gristle.

762
00:40:27,620 --> 00:40:30,578
Enjoy a taste
of true happiness.

763
00:40:37,220 --> 00:40:38,733
Shouldn't we wait
for Trollstice?

764
00:40:38,860 --> 00:40:39,860
Phew.

765
00:40:39,980 --> 00:40:43,290
Sire, every day is Trollstice
when you have Trolls.

766
00:40:47,540 --> 00:40:48,973
Yeah, I guess.

767
00:40:52,140 --> 00:40:54,290
But my dad said the first time
should be special.

768
00:40:56,900 --> 00:40:58,580
Well, you're the king now.

769
00:40:58,660 --> 00:41:00,616
Yeah, I am the king.

770
00:41:03,500 --> 00:41:04,716
But I think
I should share this moment

771
00:41:04,740 --> 00:41:06,617
with all the kingdom.

772
00:41:06,780 --> 00:41:08,498
Eat it!

773
00:41:08,580 --> 00:41:09,580
Mmm.

774
00:41:09,660 --> 00:41:10,775
Oh, my God!
No!

775
00:41:10,940 --> 00:41:11,940
Yes!

776
00:41:16,980 --> 00:41:17,980
Mmm.

777
00:41:18,140 --> 00:41:20,654
Idget, lock these Trolls
in your room

778
00:41:20,740 --> 00:41:22,651
and guard them with your life.

779
00:41:24,180 --> 00:41:25,180
Yes, Chef.

780
00:41:26,460 --> 00:41:27,460
Yes. Yes, I know.

781
00:41:27,620 --> 00:41:28,769
Branch, we have to save him!

782
00:41:28,940 --> 00:41:30,612
Save him from what?
His stomach?

783
00:41:30,820 --> 00:41:32,316
We didn't see him chew.
We didn't see him swallow!

784
00:41:32,340 --> 00:41:33,409
Face it, Poppy.

785
00:41:33,500 --> 00:41:34,996
Sometimes people go
into other people's mouths...

786
00:41:35,020 --> 00:41:36,020
and they don't come out.

787
00:41:36,140 --> 00:41:38,938
If we go after Creek now,
we're going to get eaten.

788
00:41:39,340 --> 00:41:40,534
I'm sorry...

789
00:41:40,700 --> 00:41:42,099
but it's too late for him.

790
00:41:42,260 --> 00:41:43,300
Mmm-mmm-mmm.

791
00:41:49,980 --> 00:41:50,980
Huh. Poppy!

792
00:42:19,060 --> 00:42:21,051
Scullery maid!

793
00:42:23,860 --> 00:42:26,533
Wash these pots
and pans for Trollstice.

794
00:42:26,700 --> 00:42:28,531
The king's inviting everyone.

795
00:42:28,700 --> 00:42:30,053
Except you.

796
00:42:51,700 --> 00:42:56,933
I've been alone
with you inside my mind

797
00:42:59,500 --> 00:43:03,095
And in my dreams
I've kissed your lips

798
00:43:03,900 --> 00:43:06,619
A thousand times

799
00:43:07,460 --> 00:43:12,898
I sometimes see you
pass outside my door

800
00:43:15,100 --> 00:43:16,215
Hello

801
00:43:18,540 --> 00:43:22,453
Is it me you're looking for?

802
00:43:23,140 --> 00:43:26,530
I can see it in your eyes

803
00:43:26,700 --> 00:43:29,897
I can see it in your smile

804
00:43:31,220 --> 00:43:33,893
You're all I've ever wanted

805
00:43:34,820 --> 00:43:38,449
And my arms are open wide

806
00:43:38,620 --> 00:43:40,451
'Cause you know
just what to say

807
00:43:40,660 --> 00:43:42,780
You're all the idiots! I have
to do everything myself.

808
00:43:42,900 --> 00:43:44,731
And you know
just what to do

809
00:43:44,820 --> 00:43:45,855
I have to get out of bed,

810
00:43:45,940 --> 00:43:47,956
I'm supposed to put my own
clothes on, tie my own shoes.

811
00:43:47,980 --> 00:43:49,572
And I want to
tell you so much

812
00:43:52,220 --> 00:43:53,938
I love you

813
00:44:06,940 --> 00:44:08,578
Oh, she's in love
with the king.

814
00:44:08,740 --> 00:44:11,573
What are you talking about?
Bergens don't have feelings.

815
00:44:11,740 --> 00:44:13,916
Well, maybe you don't know
everything about the Bergens.

816
00:44:13,940 --> 00:44:15,293
Now let's go.

817
00:44:21,860 --> 00:44:23,612
- Guys!
- Poppy!

818
00:44:23,780 --> 00:44:26,977
Celebrate
good times, come on


819
00:44:27,140 --> 00:44:29,256
It's a celebration

820
00:44:31,140 --> 00:44:33,654
There's a party
going on right here


821
00:44:33,820 --> 00:44:36,698
No! There is not a party
going on right here.

822
00:44:39,220 --> 00:44:40,858
The sooner we get you
guys out of here...

823
00:44:41,020 --> 00:44:42,533
The sooner
we can save Creek!

824
00:44:42,700 --> 00:44:44,213
What?

825
00:44:44,300 --> 00:44:45,369
Hello?

826
00:44:47,060 --> 00:44:49,130
Is it me you're looking for?

827
00:44:49,460 --> 00:44:50,973
Phew...

828
00:44:51,300 --> 00:44:53,516
I know you're looking for the
cupcakes and rainbows here...

829
00:44:53,540 --> 00:44:55,132
but let's face it,
Creek's been eaten.

830
00:44:55,300 --> 00:44:56,619
They put him in a taco!

831
00:44:56,820 --> 00:44:58,048
It was horrible.

832
00:44:58,220 --> 00:45:00,051
Sorry, Poppy.
Creek's gone.

833
00:45:01,860 --> 00:45:05,330
Poppy, how could you possibly
think Creek's still alive?

834
00:45:05,500 --> 00:45:06,979
I don't think he's alive.

835
00:45:07,060 --> 00:45:09,574
I hope he's alive,
and that's enough.

836
00:45:09,740 --> 00:45:12,049
How do you always look
on the bright side?

837
00:45:12,220 --> 00:45:13,892
There is no bright side here.
None!

838
00:45:14,060 --> 00:45:15,493
There's always a bright side.

839
00:45:15,660 --> 00:45:17,730
Hey! Where do you think
you're going?

840
00:45:21,860 --> 00:45:23,896
Glitter!
No! Get back in your cage!

841
00:45:26,540 --> 00:45:27,768
Chef's gonna be so mad!

842
00:45:29,260 --> 00:45:30,260
No!

843
00:45:32,940 --> 00:45:34,498
Bridget, stop!

844
00:45:35,500 --> 00:45:37,218
You're in love
with King Gristle.

845
00:45:38,580 --> 00:45:40,332
Um, I don't know
what you're talking about.

846
00:45:43,380 --> 00:45:45,177
Uh, excuse me!

847
00:45:46,100 --> 00:45:47,613
That's not mine.

848
00:45:52,460 --> 00:45:53,893
What does it matter?

849
00:45:54,060 --> 00:45:56,369
It's not like
he even knows I'm alive.

850
00:45:56,540 --> 00:45:58,849
Bridget, I can help you!

851
00:45:59,020 --> 00:46:00,020
What if there was a way

852
00:46:00,100 --> 00:46:01,579
we could both get
what we want?

853
00:46:02,100 --> 00:46:03,738
You love Gristle, too?

854
00:46:03,900 --> 00:46:06,858
You'd better back off,
girlfriend!

855
00:46:09,700 --> 00:46:11,292
No. Bridget, no.

856
00:46:11,460 --> 00:46:15,248
That Troll King Gristle put
in his mouth, that's Creek.

857
00:46:15,420 --> 00:46:17,729
And I would do anything
to save him.

858
00:46:18,420 --> 00:46:19,614
The only problem is...

859
00:46:19,820 --> 00:46:21,219
we can't get anywhere
near the king

860
00:46:21,300 --> 00:46:22,415
without him eating us.

861
00:46:26,380 --> 00:46:27,813
Oh.
But...

862
00:46:28,060 --> 00:46:29,379
you can.

863
00:46:29,820 --> 00:46:32,812
You can walk right up to him
and tell him how you feel.

864
00:46:33,500 --> 00:46:34,569
As if.

865
00:46:34,740 --> 00:46:36,810
I can't just walk right up
to the king.

866
00:46:36,980 --> 00:46:38,460
His Royal Awesomeness
would never talk

867
00:46:38,500 --> 00:46:41,333
to a scullery maid like me.

868
00:46:41,500 --> 00:46:43,809
What if he didn't know
you were a scullery maid?

869
00:46:43,980 --> 00:46:46,414
What if he thought
you were this total babe?

870
00:46:46,900 --> 00:46:48,413
What kind of total babe

871
00:46:48,500 --> 00:46:50,491
would be dressed
like a scullery maid?

872
00:46:50,660 --> 00:46:51,729
I smell like gravy.

873
00:46:51,900 --> 00:46:53,413
What if we made you
a new outfit?

874
00:46:53,500 --> 00:46:54,500
I'm thinking...

875
00:46:54,660 --> 00:46:55,660
Jumpsuit!

876
00:46:55,820 --> 00:46:57,333
What's the point
of a jumping suit

877
00:46:57,460 --> 00:46:58,734
if I still have this hair?

878
00:46:58,940 --> 00:47:00,020
Oh, we can fix that.

879
00:47:00,100 --> 00:47:02,489
What's the point of
a new outfit and new hair...

880
00:47:02,660 --> 00:47:05,254
if I don't even know what
a total babe would ever say?

881
00:47:05,420 --> 00:47:06,700
We can help
with that too!

882
00:47:06,900 --> 00:47:07,900
Really?

883
00:47:07,980 --> 00:47:09,095
What do you say, Bridget?

884
00:47:09,260 --> 00:47:10,613
You get us Creek,

885
00:47:10,700 --> 00:47:12,850
and we'll get you
a date with the king.

886
00:47:17,100 --> 00:47:18,100
Let's do it?

887
00:47:18,180 --> 00:47:19,772
A 5, 6, 7, 8...

888
00:47:19,940 --> 00:47:21,236
When you look in the mirror

889
00:47:21,260 --> 00:47:22,488
Let it disappear

890
00:47:22,660 --> 00:47:24,855
All your insecurities

891
00:47:25,020 --> 00:47:26,020
Wait!

892
00:47:26,140 --> 00:47:27,698
Why isn't this one singing?

893
00:47:28,060 --> 00:47:29,095
Come on, Branch.

894
00:47:29,300 --> 00:47:30,369
Sing with us!

895
00:47:30,540 --> 00:47:32,531
Yeah, Branch,
sing with us!

896
00:47:32,700 --> 00:47:33,700
Oh, no. That's okay.

897
00:47:33,860 --> 00:47:35,532
You don't think
this will work?

898
00:47:35,780 --> 00:47:37,691
Oh, no, no. It's not that.
I just don't sing.

899
00:47:37,860 --> 00:47:39,339
Branch!
No.

900
00:47:39,500 --> 00:47:41,775
He's right.
This idea is stupid.

901
00:47:41,980 --> 00:47:44,175
King Gristle
will never love me.

902
00:47:44,700 --> 00:47:46,736
Come on. Hey, hey.
What's all this?

903
00:47:47,980 --> 00:47:50,175
That's right, Bridget.
Just let it all out.

904
00:47:50,340 --> 00:47:52,808
Bridget, let it go.
Just have a good cry.

905
00:47:52,940 --> 00:47:53,940
Go, girl!

906
00:47:55,700 --> 00:47:57,577
Okay, now bring it back in.

907
00:47:57,740 --> 00:47:58,740
Reel it in.

908
00:48:00,220 --> 00:48:01,733
Branch, what are you doing?

909
00:48:01,900 --> 00:48:03,094
You have to sing!

910
00:48:03,220 --> 00:48:04,414
I told you, I don't sing.

911
00:48:04,580 --> 00:48:06,571
Well, you have to!
I'm sorry. I can't.

912
00:48:06,740 --> 00:48:08,620
No, you can. You just won't.
Fine. I just won't.

913
00:48:08,740 --> 00:48:09,740
You have to!
No!

914
00:48:09,860 --> 00:48:10,860
Yes!
No!

915
00:48:10,900 --> 00:48:12,379
Why not?
Why won't you sing?

916
00:48:12,540 --> 00:48:14,371
Because singing
killed my grandma, okay?

917
00:48:16,100 --> 00:48:18,011
Now, leave me alone.

918
00:48:21,060 --> 00:48:24,097
My uncle broke his neck
tap dancing once.

919
00:48:28,500 --> 00:48:31,731
How did singing
kill your grandma?

920
00:48:33,220 --> 00:48:34,699
What song was she singing?

921
00:48:35,860 --> 00:48:37,373
I was the one singing.

922
00:48:39,460 --> 00:48:42,896
And I need you now tonight

923
00:48:43,060 --> 00:48:46,370
And I need you
more than ever

924
00:48:46,540 --> 00:48:50,055
That day,
I was so lost in song...

925
00:48:50,260 --> 00:48:52,296
I didn't hear my grandma
trying to warn me.

926
00:48:52,460 --> 00:48:53,893
Branch! Watch out!

927
00:48:54,060 --> 00:48:57,450
And we'll
only be making it right

928
00:48:57,620 --> 00:48:59,451
Watch out, Branch!

929
00:49:08,300 --> 00:49:10,256
Grandma!

930
00:49:19,580 --> 00:49:20,979
Once upon a time

931
00:49:21,100 --> 00:49:22,931
There was light in his life

932
00:49:23,100 --> 00:49:26,570
But now there's
only love in the dark

933
00:49:26,740 --> 00:49:28,731
Nothing he can say

934
00:49:29,060 --> 00:49:34,054
A total
eclipse of the heart

935
00:49:37,260 --> 00:49:39,171
I haven't sung a note since.

936
00:49:40,180 --> 00:49:44,139
I'm so sorry, Branch.
I had no idea.

937
00:49:44,300 --> 00:49:47,178
I just assumed
you had a terrible voice.

938
00:49:47,340 --> 00:49:50,969
No, no,
it was like an angel's.

939
00:49:51,500 --> 00:49:54,333
At least, that's what
Grandma used to say.

940
00:49:59,820 --> 00:50:00,935
Whoa, whoa.

941
00:50:01,020 --> 00:50:02,851
What are you doing?
It's not hug time.

942
00:50:03,020 --> 00:50:05,488
I just thought
you could use one.

943
00:50:08,380 --> 00:50:09,608
Oh...

944
00:50:11,940 --> 00:50:13,214
Mmm.

945
00:50:13,460 --> 00:50:15,815
Okay.
Okay, I'll help.

946
00:50:15,980 --> 00:50:18,130
But I'm still not singing.

947
00:50:18,700 --> 00:50:21,817
Okay, people.
Hair we go!

948
00:50:22,220 --> 00:50:27,010
You

949
00:50:28,460 --> 00:50:32,373
You gotta let it show

950
00:50:34,900 --> 00:50:36,219
I'm comin'
Yay!


951
00:50:36,380 --> 00:50:39,213
I'm comin'

952
00:50:39,380 --> 00:50:40,380
All right

953
00:50:40,420 --> 00:50:41,535
Out

954
00:50:43,340 --> 00:50:48,016
I'm comin'

955
00:50:48,980 --> 00:50:50,208
Out

956
00:50:51,820 --> 00:50:52,820
I'm comin'

957
00:50:52,900 --> 00:50:55,414
Yo! I'm coming out
like the sun after rain


958
00:50:55,580 --> 00:50:56,580
Ready to shine

959
00:50:56,660 --> 00:50:57,876
No time to be playin'
Feelin' good


960
00:50:57,900 --> 00:50:59,413
Gonna get get what I,
what I want


961
00:50:59,540 --> 00:51:00,734
Gonna show every-everybody

962
00:51:00,900 --> 00:51:01,900
How I, how I flaunt

963
00:51:02,100 --> 00:51:04,409
Look at me now,
my confidence is soaring


964
00:51:04,580 --> 00:51:06,356
Dudes be impressed with
the points I'm scoring like


965
00:51:06,380 --> 00:51:07,415
That ain 't boring

966
00:51:07,580 --> 00:51:09,236
And it just don't quit
Watch the king drop his jaw


967
00:51:09,260 --> 00:51:10,620
When I'm shaking my hips
I'm saying


968
00:51:10,660 --> 00:51:11,729
She's coming out

969
00:51:11,940 --> 00:51:12,940
She's comin '

970
00:51:13,100 --> 00:51:14,897
It's time to take a stand
Hey!


971
00:51:15,060 --> 00:51:17,494
And show the world
that I'm comin ' out


972
00:51:17,580 --> 00:51:20,014
She's comin ' out

973
00:51:24,740 --> 00:51:26,810
No, no, no!
It's all wrong!

974
00:51:27,180 --> 00:51:28,900
I'm the king who's
bringing back Trollstice.

975
00:51:28,980 --> 00:51:30,459
I need a bib to match.

976
00:51:30,620 --> 00:51:31,655
Yes, sire.

977
00:51:31,740 --> 00:51:32,796
I look like a child
in this one.

978
00:51:32,820 --> 00:51:35,493
Oh, sire! I need something elegant,
sophisticated.

979
00:51:35,620 --> 00:51:37,770
You know, a man's bib.

980
00:51:37,940 --> 00:51:39,658
Oh, he's so beautiful.

981
00:51:39,820 --> 00:51:41,412
And so are you.

982
00:51:41,940 --> 00:51:44,180
Oh, he'll know that I'm just
a scullery maid. No, no, no!

983
00:51:44,300 --> 00:51:45,653
I got to get out of here.

984
00:51:45,820 --> 00:51:48,812
I'll be right here for you,
Bridget. We all will.

985
00:51:49,020 --> 00:51:50,340
You'll tell me
what to say, right?

986
00:51:50,420 --> 00:51:53,093
Of course, I will.

987
00:51:53,260 --> 00:51:54,613
Just wait until we get inside.

988
00:51:55,420 --> 00:51:57,809
Ooh, Sire! I believe
I have the perfect bib!

989
00:51:57,980 --> 00:52:00,653
It better be!
Trollstice is tomorrow night.

990
00:52:00,820 --> 00:52:03,288
I mean, I look good.
But I have to look great.

991
00:52:03,460 --> 00:52:04,575
Right.

992
00:52:05,780 --> 00:52:08,089
It's got a wing-dingle on it!

993
00:52:08,580 --> 00:52:11,048
Oh, Your Majesty! Look at you!
Such a big, big boy.

994
00:52:11,220 --> 00:52:12,494
I love it!

995
00:52:13,340 --> 00:52:15,490
I think you look fat.

996
00:52:15,660 --> 00:52:16,979
What?

997
00:52:17,980 --> 00:52:20,096
P-H, phat.
Then strike that pose.

998
00:52:20,300 --> 00:52:21,813
P-h, Phat!

999
00:52:21,940 --> 00:52:23,168
Ew...

1000
00:52:23,620 --> 00:52:25,497
Hot lunch!
posted by animeeigo at 18:41 | Comment(0) | TrackBack(0) | 映画

2021年01月08日

【英語字幕】trolls【part.1】

トロールズ (字幕版)




amazon primeだと無料でトロールズが字幕版、吹き替え版 見れるので
聞き取れない部分があったら以下の字幕で確認してみてください。
長いので途中まで!

1
00:00:00,000 --> 00:00:50,860
Subtitles / trolls / 2016

2
00:00:51,060 --> 00:00:52,100
Once upon a time...

3
00:00:52,260 --> 00:00:55,058
in a happy forest,
in the happiest tree...

4
00:00:55,820 --> 00:00:58,698
lived the happiest creatures
the world has ever known.

5
00:00:58,860 --> 00:00:59,860
The Trolls.

6
00:01:01,740 --> 00:01:03,332
They loved nothing more

7
00:01:03,420 --> 00:01:05,888
than to sing,
and dance, and hug.

8
00:01:06,060 --> 00:01:08,574
Dance, and hug,
and sing, and dance,

9
00:01:08,700 --> 00:01:09,900
and sing, and hug,
and dance...

10
00:01:09,940 --> 00:01:11,036
and hug, and dance,
and sing, and hug,

11
00:01:11,060 --> 00:01:12,060
and dance, and hug...

12
00:01:14,260 --> 00:01:15,773
But then one day,

13
00:01:15,860 --> 00:01:17,418
the Trolls
were discovered by...

14
00:01:17,620 --> 00:01:19,053
a Bergen!

15
00:01:20,420 --> 00:01:22,172
The Bergens
didn't know how to sing...

16
00:01:22,260 --> 00:01:23,932
or dance...

17
00:01:24,060 --> 00:01:25,618
or even hug.

18
00:01:26,060 --> 00:01:28,699
They were the most miserable
creatures in all the land.

19
00:01:29,900 --> 00:01:32,095
And once they saw
how happy the Trolls were...

20
00:01:32,300 --> 00:01:34,860
they wanted some of that
happiness for themselves.

21
00:01:37,940 --> 00:01:39,896
Oh, my God!

22
00:01:40,220 --> 00:01:42,973
Eating a Troll made
them feel so happy...

23
00:01:43,140 --> 00:01:45,051
they started a tradition.

24
00:01:45,220 --> 00:01:47,290
Once a year, every year...

25
00:01:47,460 --> 00:01:49,815
the Bergens would gather
around the Troll Tree...

26
00:01:49,980 --> 00:01:51,811
to taste happiness...

27
00:01:51,980 --> 00:01:54,972
on a holiday they called...

28
00:01:55,140 --> 00:01:56,289
Trollstice.

29
00:02:11,740 --> 00:02:12,740
Whoo!

30
00:02:13,980 --> 00:02:15,618
Good morning, Daddy!

31
00:02:16,340 --> 00:02:17,340
Daddy, wake up!

32
00:02:17,500 --> 00:02:20,253
Daddy, wake up!
Wake up! Wake up, Daddy!

33
00:02:21,100 --> 00:02:23,295
Wake up, Daddy.

34
00:02:23,460 --> 00:02:25,610
Daddy! Daddy!
Daddy! Daddy!

35
00:02:25,780 --> 00:02:26,815
Daddy, wake up!

36
00:02:28,340 --> 00:02:30,331
Gristle! What time is it?

37
00:02:30,660 --> 00:02:33,936
It's Trollstice!

38
00:02:34,260 --> 00:02:38,014
Trollstice!
Our one day to be happy.

39
00:02:38,180 --> 00:02:39,180
Yeah!

40
00:02:39,260 --> 00:02:41,649
Trolls! Trolls! Trolls!

41
00:02:43,180 --> 00:02:45,091
Trolls! Trolls! Trolls!

42
00:02:50,620 --> 00:02:53,134
Please give it up for
your Keeper of the Trolls...

43
00:02:53,340 --> 00:02:55,456
your Minister of Happiness...

44
00:02:55,620 --> 00:02:57,019
your Royal Chef...

45
00:02:58,220 --> 00:02:59,220
Me.

46
00:03:00,380 --> 00:03:01,380
Ooh!

47
00:03:07,500 --> 00:03:10,378
This is a very special Trollstice...

48
00:03:10,540 --> 00:03:14,135
as there is one amongst us
who has never tasted a Troll.

49
00:03:14,300 --> 00:03:16,609
Ooh, me!
She is talking about me!

50
00:03:16,820 --> 00:03:18,617
Prince Gristle...

51
00:03:18,740 --> 00:03:20,537
...the time has come.

52
00:03:20,740 --> 00:03:21,740
It's okay, son.

53
00:03:21,900 --> 00:03:25,210
I remember being nervous
my first time.

54
00:03:25,380 --> 00:03:26,495
Okay.

55
00:03:26,660 --> 00:03:28,651
That's my boy.

56
00:03:32,060 --> 00:03:33,220
It is my sacred duty...

57
00:03:33,380 --> 00:03:37,339
to initiate you in the
ways of true happiness.

58
00:03:40,540 --> 00:03:44,499
I have chosen an extra-special
Troll, just for you.

59
00:03:46,260 --> 00:03:48,376
The happiest,
the most positive...

60
00:03:49,100 --> 00:03:50,738
sweetest Troll of all.

61
00:03:50,940 --> 00:03:53,738
And because every prince
deserves a princess...

62
00:03:53,940 --> 00:03:57,853
I give you the one
they call Princess Poppy.

63
00:03:58,580 --> 00:04:00,571
Please make me happy,
Princess Poppy.

64
00:04:01,780 --> 00:04:02,849
What are you feeling?

65
00:04:04,620 --> 00:04:06,895
That one's rotten!

66
00:04:08,740 --> 00:04:10,014
It's fake?

67
00:04:10,260 --> 00:04:12,091
Fake?
Fake?

68
00:04:14,100 --> 00:04:15,249
They're gone?

69
00:04:15,620 --> 00:04:17,372
Where are they?

70
00:04:17,540 --> 00:04:19,770
Don't worry, sire.
We'll find them.

71
00:04:21,460 --> 00:04:23,132
I think I hear something!

72
00:04:24,780 --> 00:04:26,133
Go! Go!

73
00:04:26,860 --> 00:04:27,980
We got Poppy!

74
00:04:28,060 --> 00:04:29,436
Pass her to me!
Here comes Poppy!

75
00:04:29,460 --> 00:04:30,609
Here she is!

76
00:04:31,060 --> 00:04:32,778
Ah! There's my princess.

77
00:04:32,980 --> 00:04:34,049
Da-da.

78
00:04:34,460 --> 00:04:36,894
King Peppy, some of the others
can't keep up.

79
00:04:37,060 --> 00:04:39,415
No Troll left behind!

80
00:04:42,140 --> 00:04:43,289
Thank you, King Peppy!

81
00:04:44,060 --> 00:04:45,956
- Thank you, King Peppy!
- Thank you!

82
00:04:47,180 --> 00:04:48,295
Thank you, King Peppy.

83
00:04:48,460 --> 00:04:51,657
No Troll left behind!

84
00:04:54,660 --> 00:04:56,139
Daddy, where are they?

85
00:04:56,340 --> 00:04:59,412
Don't just stand there!
Make my son happy!

86
00:04:59,580 --> 00:05:01,571
He will be happy!

87
00:05:23,180 --> 00:05:24,408
Where is he?

88
00:05:29,100 --> 00:05:31,534
I don't think
King Peppy made it.

89
00:05:34,660 --> 00:05:38,938
When I say
no Troll left behind...

90
00:05:40,140 --> 00:05:45,009
I mean,
no Troll left behind!

91
00:05:47,780 --> 00:05:50,499
King Peppy,
where's Princess Poppy?

92
00:05:50,660 --> 00:05:52,776
Don't worry. She's safe.

93
00:05:52,940 --> 00:05:55,374
No Troll left behind!

94
00:05:55,460 --> 00:05:56,779
Aww!

95
00:05:56,900 --> 00:05:57,900
But we'll be a lot safer

96
00:05:58,020 --> 00:05:59,196
the further we get
from Bergen Town.

97
00:05:59,220 --> 00:06:01,131
Go, go! Hurry!

98
00:06:02,660 --> 00:06:05,333
That's right! Take her away!

99
00:06:05,500 --> 00:06:07,138
Get her out of my sight!

100
00:06:07,300 --> 00:06:12,055
She is hereby banished
from Bergen Town forever.

101
00:06:12,740 --> 00:06:14,810
We can all be happy again.

102
00:06:14,980 --> 00:06:16,857
I'll find the Trolls!

103
00:06:18,660 --> 00:06:22,699
And shove them down
your ungrateful throats.

104
00:06:30,380 --> 00:06:32,257
But, Daddy...

105
00:06:32,820 --> 00:06:35,254
I never got to eat a Troll.

106
00:06:36,060 --> 00:06:38,813
What's gonna
make me happy now?

107
00:06:42,060 --> 00:06:43,060
Come here, son.

108
00:06:45,780 --> 00:06:46,929
Nothing.

109
00:06:47,100 --> 00:06:50,092
Absolutely nothing.

110
00:06:50,260 --> 00:06:54,617
You will never, ever, ever,
ever be happy.

111
00:06:55,380 --> 00:06:56,449
Never?

112
00:06:57,260 --> 00:06:58,260
Ever.

113
00:07:10,620 --> 00:07:13,453
Here! Right here!

114
00:07:13,620 --> 00:07:17,454
This is where we will
rebuild our civilization.

115
00:07:18,780 --> 00:07:21,453
It has everything we need.

116
00:07:21,620 --> 00:07:24,088
Fresh air,
clean water...

117
00:07:24,260 --> 00:07:26,615
and sweet acoustics.

118
00:07:32,980 --> 00:07:36,416
Ba de ya
Say do you remember

119
00:07:36,620 --> 00:07:40,295
Ba de ya
Dancing in September

120
00:07:40,500 --> 00:07:44,812
Ba de ya
Never was a cloudy day

121
00:07:47,820 --> 00:07:51,415
Twenty years ago today,
King Peppy made us safe...

122
00:07:51,580 --> 00:07:52,729
and now every Troll is free

123
00:07:52,820 --> 00:07:54,617
to be happy
and live in perfect...

124
00:07:54,940 --> 00:07:56,498
Harmony
Harmony

125
00:07:56,660 --> 00:07:58,013
Harmony

126
00:07:58,180 --> 00:08:00,296
And that's why
we hug every hour.

127
00:08:00,380 --> 00:08:01,380
Yep.

128
00:08:01,460 --> 00:08:03,257
I wish it was
every half hour.

129
00:08:03,420 --> 00:08:04,420
So do I.

130
00:08:04,580 --> 00:08:05,636
But that wouldn't leave
much time

131
00:08:05,660 --> 00:08:07,140
for singing and dancing,
now would it?

132
00:08:07,300 --> 00:08:10,451
Princess Poppy, do the Bergens
still want to eat us?

133
00:08:10,620 --> 00:08:12,417
You bet!

134
00:08:12,500 --> 00:08:15,173
But just because it's the only
way they'll ever be happy.

135
00:08:15,340 --> 00:08:18,252
Oh, no.
I do taste delicious.

136
00:08:18,420 --> 00:08:21,537
Isn't there anything else
to make them happy?

137
00:08:21,700 --> 00:08:23,452
Ooh. What about
having birthday parties?

138
00:08:23,620 --> 00:08:24,939
Or slumber parties?

139
00:08:25,100 --> 00:08:28,172
Or staring at your parents
while they sleep.

140
00:08:29,420 --> 00:08:31,012
But I don't want
to be food.

141
00:08:31,220 --> 00:08:33,939
Don't worry.
No Troll ever will be.

142
00:08:34,140 --> 00:08:35,619
And that's why
we're celebrating

143
00:08:35,700 --> 00:08:37,691
with the biggest party ever.

144
00:08:37,860 --> 00:08:39,816
Everybody's gonna be there.

145
00:08:40,020 --> 00:08:41,772
Everybody?

146
00:08:42,340 --> 00:08:43,455
Everybody.

147
00:08:48,380 --> 00:08:52,896
Everybody, move
your hair and feel united


148
00:08:53,180 --> 00:08:54,738
Ohh!

149
00:08:56,380 --> 00:09:00,851
Everybody, shake your
hair and feel united


150
00:09:01,340 --> 00:09:02,853
Ohh!

151
00:09:05,540 --> 00:09:06,540
Yeah

152
00:09:06,580 --> 00:09:07,836
Everybody's coming
to the celebration


153
00:09:07,860 --> 00:09:09,976
I'ma hook you up
with the invitation


154
00:09:10,060 --> 00:09:11,812
Let your hair swing
and party with me


155
00:09:11,980 --> 00:09:13,572
No bad vibes
Just love, you'll see


156
00:09:14,060 --> 00:09:17,814
Do the D-A-N-C-E
One-two-three-four fight


157
00:09:17,980 --> 00:09:20,733
Stick to the B-E-A-T
Get ready to


158
00:09:20,900 --> 00:09:21,900
Ignite

159
00:09:22,100 --> 00:09:26,013
You are such a P-Y-T
Catching all the lights


160
00:09:26,180 --> 00:09:29,729
Just easy as A-B-C
That's how you make it right


161
00:09:29,940 --> 00:09:31,900
It ain 't hard out here
When you're doing it right


162
00:09:31,940 --> 00:09:34,249
Put a smile on blast
That's the Troll life


163
00:09:34,420 --> 00:09:36,092
And I'm here
to help you through it


164
00:09:36,220 --> 00:09:38,415
Come on, Smidge,
I know you can do it


165
00:09:38,620 --> 00:09:41,088
Your confidence
gives me strength.

166
00:09:48,580 --> 00:09:50,298
Okay, Mr. Dinkles.

167
00:09:50,460 --> 00:09:52,098
Say, leaves!

168
00:09:55,060 --> 00:09:56,413
Mmm.
Something's missing.

169
00:09:59,900 --> 00:10:00,900
That's it!

170
00:10:02,780 --> 00:10:04,516
Don't stop, don't stop
Don't stop the beat


171
00:10:04,540 --> 00:10:06,292
I can't stop, can't stop
Can't stop the beat


172
00:10:06,460 --> 00:10:08,212
I won't stop, won't stop
Won't stop the beat


173
00:10:08,380 --> 00:10:09,415
Go!

174
00:10:11,420 --> 00:10:15,811
Everybody, shake your
hair and feel united


175
00:10:16,140 --> 00:10:17,812
Ohh!

176
00:10:17,900 --> 00:10:21,654
Sunshine day,
everybody's singing


177
00:10:21,820 --> 00:10:23,139
Sunshine day

178
00:10:23,300 --> 00:10:28,135
Everybody, move your
hair and feel united


179
00:10:28,500 --> 00:10:32,493
Ohh! Yeah, ohh!

180
00:10:37,060 --> 00:10:38,175
Yeah!

181
00:10:46,620 --> 00:10:47,814
Unbelievable, guys.

182
00:10:48,020 --> 00:10:49,931
Really, really great.
Good job.

183
00:10:50,100 --> 00:10:52,011
I could hear you
from a mile away!

184
00:10:52,180 --> 00:10:54,296
Good. I was worried we weren't
projecting enough.

185
00:10:54,460 --> 00:10:58,339
Poppy, if I can hear you,
so can the Bergens.

186
00:10:58,500 --> 00:10:59,500
Oh, boy.

187
00:10:59,660 --> 00:11:00,979
Here we go again.
Oh, Branch...

188
00:11:01,140 --> 00:11:02,334
You always ruin everything.

189
00:11:02,500 --> 00:11:03,979
Warning us
about the Bergens.

190
00:11:04,540 --> 00:11:05,540
No, I don't.

191
00:11:06,620 --> 00:11:08,690
The Bergens are coming!

192
00:11:09,860 --> 00:11:11,851
The Bergens are coming!

193
00:11:13,020 --> 00:11:14,851
The Bergens are coming!

194
00:11:15,700 --> 00:11:18,009
Come on! We haven't seen
a Bergen in 20 years.

195
00:11:18,220 --> 00:11:19,369
They're not gonna find us.

196
00:11:19,540 --> 00:11:21,292
No, they're not
going to find me,

197
00:11:21,380 --> 00:11:23,060
because I'll be
in my highly camouflaged...

198
00:11:23,220 --> 00:11:25,859
heavily fortified,
Bergen-proof survival bunker.

199
00:11:26,060 --> 00:11:27,836
You mean you're not coming
to the party tonight?

200
00:11:27,860 --> 00:11:29,460
But it's going to be
the biggest...

201
00:11:29,540 --> 00:11:30,540
The loudest...

202
00:11:30,620 --> 00:11:32,451
The craziest party ever!

203
00:11:33,860 --> 00:11:35,691
Big?
Loud?

204
00:11:35,900 --> 00:11:36,900
Crazy?

205
00:11:37,060 --> 00:11:39,176
You're just gonna lead
the Bergens right to us!

206
00:11:39,340 --> 00:11:41,058
Are you sure
you wanna invite

207
00:11:41,180 --> 00:11:43,011
this party pooper
to poop on your party?

208
00:11:43,180 --> 00:11:45,899
Yes. I think everyone deserves
to be happy.

209
00:11:46,060 --> 00:11:47,334
I don't do happy.

210
00:11:47,540 --> 00:11:50,179
Branch, I know you have
happiness inside you.

211
00:11:50,340 --> 00:11:52,410
You just need
our help to find it.

212
00:11:54,580 --> 00:11:58,050
Celebrate
freedom from the Bergens

213
00:12:08,020 --> 00:12:09,851
What do you say, Branch?

214
00:12:12,900 --> 00:12:14,572
Oh, my God.

215
00:12:14,740 --> 00:12:17,095
I wouldn't be caught dead at
your party, but you will be.

216
00:12:17,260 --> 00:12:18,773
Caught and dead.

217
00:12:18,940 --> 00:12:20,009
Whoa, whoa.

218
00:12:20,180 --> 00:12:22,091
Easy, Branch. Easy.

219
00:12:24,620 --> 00:12:27,054
Thank you for providing
safe passage, brother.

220
00:12:27,220 --> 00:12:28,619
Namaste.

221
00:12:28,780 --> 00:12:31,533
Okay, first of all, mate,
thanks for sharing

222
00:12:31,620 --> 00:12:33,451
your unique perspective
on things.

223
00:12:33,620 --> 00:12:34,620
Again.

224
00:12:36,060 --> 00:12:37,356
But, just for now,
why don't you try on

225
00:12:37,380 --> 00:12:38,733
some positivity, eh?

226
00:12:38,900 --> 00:12:41,573
A little positivity
might go with that vest.

227
00:12:41,780 --> 00:12:42,929
Okay, fine.

228
00:12:43,100 --> 00:12:46,137
I'm positive you all
are going to get eaten.

229
00:12:47,620 --> 00:12:49,531
Hug time!
It is hug time.

230
00:12:49,700 --> 00:12:51,611
Hug time!

231
00:12:51,780 --> 00:12:53,740
Oh, that feels good.
Our hearts are synchronizing!

232
00:12:53,900 --> 00:12:56,130
I can squeeze you forever

233
00:12:58,620 --> 00:13:00,736
Someday,
when the Bergens find us...

234
00:13:00,900 --> 00:13:03,414
and the survival of every
Troll is in your hands...

235
00:13:03,580 --> 00:13:04,729
I sure hope the answer

236
00:13:04,820 --> 00:13:06,180
is singing, dancing,
and hugging...

237
00:13:06,220 --> 00:13:07,812
because that's all you know
how to do.

238
00:13:07,980 --> 00:13:11,131
That is not true!
Poppy can also scrapbook.

239
00:13:11,300 --> 00:13:14,053
I can't believe you're
gonna be queen one day.

240
00:13:16,660 --> 00:13:19,220
Tune out his
negative vibrations, Poppy.

241
00:13:19,340 --> 00:13:20,489
They're toxic.

242
00:13:20,660 --> 00:13:23,777
Some folks just
don't want to be happy.

243
00:13:23,940 --> 00:13:25,055
I guess.

244
00:13:25,260 --> 00:13:26,375
You guessed right.

245
00:13:26,700 --> 00:13:27,815
Boop.

246
00:13:31,740 --> 00:13:33,093
Yeah!

247
00:13:38,500 --> 00:13:40,331
Whoo! I love you so much!

248
00:13:46,780 --> 00:13:47,780
Yeah!

249
00:13:48,260 --> 00:13:49,818
Whoo! Glitter!

250
00:13:55,140 --> 00:13:56,812
YOLO!

251
00:14:12,940 --> 00:14:14,214
More glitter!

252
00:14:16,620 --> 00:14:19,293
Turn it up!

253
00:14:38,060 --> 00:14:40,528
I can't hear you!

254
00:14:44,740 --> 00:14:46,412
Trolls.

255
00:14:46,900 --> 00:14:48,253
Okay, everyone.

256
00:14:48,420 --> 00:14:50,411
I just want to
take a moment...

257
00:14:50,580 --> 00:14:52,172
and get a little real.

258
00:14:52,340 --> 00:14:53,340
Poppy!

259
00:14:53,420 --> 00:14:55,092
She's my friend!
I know her!

260
00:14:57,740 --> 00:15:02,416
I'd like to take a second
to celebrate our king...

261
00:15:02,500 --> 00:15:03,500
my father...

262
00:15:04,500 --> 00:15:06,775
who, 20 years ago
this night...

263
00:15:06,940 --> 00:15:09,693
saved all of us
from those dreaded...

264
00:15:16,220 --> 00:15:17,448
Bergens.

265
00:15:22,660 --> 00:15:23,775
Gotcha.

266
00:15:28,100 --> 00:15:29,533
Uh...

267
00:15:29,620 --> 00:15:30,735
Cupcake?

268
00:15:34,500 --> 00:15:36,491
Run!

269
00:15:36,580 --> 00:15:37,580
Run! Run!

270
00:15:38,380 --> 00:15:39,380
Poppy, help!

271
00:15:39,980 --> 00:15:40,980
Mr. Dinkles?

272
00:15:41,140 --> 00:15:43,051
Has anybody seen
Mr. Dinkles?

273
00:15:43,140 --> 00:15:44,971
Biggie!

274
00:15:45,140 --> 00:15:48,132
Blend in! Blend in!
Blend in!

275
00:15:48,460 --> 00:15:49,460
Poppy!

276
00:15:49,500 --> 00:15:51,491
Run!

277
00:15:54,500 --> 00:15:55,615
Run, Smidge!

278
00:15:55,700 --> 00:15:56,700
Oh, my God!

279
00:15:59,900 --> 00:16:00,900
Poppy, help!

280
00:16:00,980 --> 00:16:02,208
Hurry!

281
00:16:02,300 --> 00:16:03,972
Go! Go! Go!

282
00:16:04,540 --> 00:16:05,689
Phew... Whoa!

283
00:16:05,820 --> 00:16:06,820
Cooper!

284
00:16:06,860 --> 00:16:08,657
Everyone,
minimize your auras!

285
00:16:08,820 --> 00:16:10,333
Creek!
No! Poppy!

286
00:16:12,380 --> 00:16:13,654
Hold on.
Poppy!

287
00:16:14,820 --> 00:16:16,333
No!
Creek!

288
00:16:16,500 --> 00:16:17,933
Ow!

289
00:16:19,780 --> 00:16:21,213
Hmm.

290
00:16:21,340 --> 00:16:23,137
Bad Bergen!
Bad, bad Bergen.

291
00:16:23,220 --> 00:16:24,255
Ah...

292
00:16:24,340 --> 00:16:25,978
Bad, bad Bergen!

293
00:16:26,060 --> 00:16:27,060
Dad!

294
00:16:29,340 --> 00:16:31,171
Whoa...

295
00:16:45,740 --> 00:16:48,413
Thanks for throwing
the biggest...

296
00:16:48,580 --> 00:16:50,536
the loudest...

297
00:16:50,700 --> 00:16:52,770
The craziest party ever.

298
00:17:35,900 --> 00:17:37,777
Is it coming back?

299
00:17:38,020 --> 00:17:40,090
What are we gonna do now?

300
00:17:40,580 --> 00:17:41,860
We have to find a new home.

301
00:17:42,060 --> 00:17:43,140
Everyone, hurry.

302
00:17:43,300 --> 00:17:45,450
We have to leave before
the Bergens come back.

303
00:17:45,620 --> 00:17:46,735
We have to rescue them.

304
00:17:46,940 --> 00:17:48,419
No, Poppy,
we have to run.

305
00:17:48,540 --> 00:17:50,098
Now, let's go, everyone.
Come on!

306
00:17:50,260 --> 00:17:53,457
What about
"No Troll left behind"?

307
00:17:54,780 --> 00:17:55,815
I'm sorry, Poppy.

308
00:17:55,980 --> 00:17:57,254
That was a long time ago.

309
00:17:57,380 --> 00:17:59,894
And I'm not the king
I once was.

310
00:18:01,940 --> 00:18:03,089
Then I'll go.

311
00:18:03,260 --> 00:18:04,773
I'll go and save them.

312
00:18:04,940 --> 00:18:07,454
No, Poppy.
It's too dangerous.

313
00:18:07,620 --> 00:18:09,053
I have to at least try.

314
00:18:09,220 --> 00:18:12,098
No. You can't go to
Bergen Town by yourself.

315
00:18:12,300 --> 00:18:13,733
It's impossible.

316
00:18:18,900 --> 00:18:22,449
Celebrate freedom from the Bergens

317
00:18:24,420 --> 00:18:28,129
Celebrate freedom
from the Bergens

318
00:18:39,140 --> 00:18:40,971
Branch, you're invited!

319
00:18:41,140 --> 00:18:42,334
No! No! No!

320
00:18:45,300 --> 00:18:46,653
Branch! Branch! Branch!

321
00:18:46,820 --> 00:18:48,299
Branch, are you
in there? Huh?

322
00:18:48,500 --> 00:18:49,979
I'm not going to your party.

323
00:18:50,140 --> 00:18:51,175
The party's over.

324
00:18:51,340 --> 00:18:52,932
We just got
attacked by a Bergen.

325
00:18:53,100 --> 00:18:54,294
I knew it.

326
00:19:06,180 --> 00:19:07,180
Branch!
Shh.

327
00:19:07,660 --> 00:19:09,139
I have to tell you something.
Shh.

328
00:19:09,780 --> 00:19:10,780
I was just gonna...

329
00:19:10,860 --> 00:19:12,691
Shh! Shh!

330
00:19:14,380 --> 00:19:15,380
What?

331
00:19:15,500 --> 00:19:17,116
What could be
so important that it's worth

332
00:19:17,140 --> 00:19:18,539
leading the Bergen
right to us?

333
00:19:18,780 --> 00:19:19,780
The Bergen's gone!

334
00:19:19,860 --> 00:19:21,780
You don't know that.
It could still be out there.

335
00:19:21,900 --> 00:19:22,900
Watching.

336
00:19:23,020 --> 00:19:24,020
Waiting.

337
00:19:24,180 --> 00:19:25,818
Listening.

338
00:19:26,220 --> 00:19:27,335
No. It left!

339
00:19:27,540 --> 00:19:30,008
It took Cooper, and Smidge,
and Fuzzbert...

340
00:19:30,180 --> 00:19:31,898
and Satin,
and Chenille, and Biggie,

341
00:19:32,020 --> 00:19:33,976
and Guy Diamond,
and Creek!

342
00:19:34,060 --> 00:19:35,129
Mmm.

343
00:19:35,220 --> 00:19:36,733
Which is why
I have to ask you.

344
00:19:37,700 --> 00:19:39,780
Will you go to Bergen Town
with me and save everyone?

345
00:19:39,860 --> 00:19:41,054
What? No.

346
00:19:41,260 --> 00:19:43,251
Branch, you can't say no.
They're your friends.

347
00:19:43,380 --> 00:19:45,052
Uh-uh-uh.
They're your friends.

348
00:19:45,220 --> 00:19:47,156
I'm staying right here
in my bunker where it's safe.

349
00:19:47,180 --> 00:19:48,215
Oh, that's great.

350
00:19:48,380 --> 00:19:50,476
You're the one guy who knows
more about Bergens than anyone...

351
00:19:50,500 --> 00:19:51,620
but when
we finally need you,

352
00:19:51,660 --> 00:19:53,059
you just want
to hide here forever?

353
00:19:53,220 --> 00:19:55,654
Forever? Pfft. No.

354
00:19:55,780 --> 00:19:57,008
Oh!

355
00:19:57,580 --> 00:19:58,580
Yeah...

356
00:19:58,660 --> 00:19:59,836
I really only have
enough supplies

357
00:19:59,860 --> 00:20:02,010
down here
to last me 10 years...

358
00:20:02,180 --> 00:20:04,740
11 if I'm willing to store
and drink my own sweat.

359
00:20:04,900 --> 00:20:06,379
Which I am.

360
00:20:06,580 --> 00:20:08,172
You all said
I was crazy, huh?

361
00:20:08,340 --> 00:20:10,217
Well, who's crazy now?

362
00:20:10,740 --> 00:20:12,935
Me. Crazy prepared.

363
00:20:13,740 --> 00:20:15,731
I'm sorry.
I should have listened to you.

364
00:20:15,900 --> 00:20:17,538
You told me
not to throw the party,

365
00:20:17,620 --> 00:20:19,053
and I threw it anyway.

366
00:20:19,260 --> 00:20:20,580
And it's my fault
they were taken.

367
00:20:20,740 --> 00:20:22,253
And now
I don't know what to do.

368
00:20:22,580 --> 00:20:24,889
Why don't you try
scrapbooking them to freedom?

369
00:20:25,860 --> 00:20:27,293
Solid burn, Branch.

370
00:20:29,100 --> 00:20:31,409
Well, thanks anyway.

371
00:20:31,580 --> 00:20:33,730
Hey, anytime, Poppy.
See you in 10 years.

372
00:20:51,740 --> 00:20:52,934
Oh, hey, Branch?

373
00:20:53,100 --> 00:20:55,250
Just wondering
if I could borrow something.

374
00:20:55,380 --> 00:20:56,380
What?

375
00:20:56,460 --> 00:20:57,813
Your bunker.
What?

376
00:20:57,980 --> 00:21:00,050
Okay, everybody.
Come on in!

377
00:21:01,420 --> 00:21:02,455
Hi, Branch!

378
00:21:03,460 --> 00:21:04,973
No! No! No!

379
00:21:05,180 --> 00:21:07,136
Whoa, wait!
Poppy, what are you doing?

380
00:21:07,300 --> 00:21:08,596
You said
you have enough provisions

381
00:21:08,620 --> 00:21:10,133
to last 10 years, right?

382
00:21:10,300 --> 00:21:12,450
Yes, to last me
10 years. Me!

383
00:21:12,620 --> 00:21:13,769
It'll last them two weeks!

384
00:21:13,980 --> 00:21:15,493
Then I guess I better hurry.

385
00:21:15,660 --> 00:21:16,660
Wait, wait, wait!

386
00:21:16,780 --> 00:21:18,293
You won't last a day
out there.

387
00:21:18,460 --> 00:21:20,416
And you won't last a day
in here.

388
00:21:21,420 --> 00:21:22,933
Chug, chug, chug!

389
00:21:26,460 --> 00:21:28,815
Solid burn, returned.

390
00:21:28,980 --> 00:21:30,618
Sorry, Branch!

391
00:21:31,180 --> 00:21:32,499
Uh, Poppy, wait.

392
00:21:33,820 --> 00:21:35,333
Please be careful.

393
00:21:35,540 --> 00:21:38,612
Don't worry, Dad.
I can do this.

394
00:21:39,820 --> 00:21:41,811
I love you, Poppy.

395
00:21:42,660 --> 00:21:44,537
I love you too, Dad.

396
00:21:49,180 --> 00:21:51,535
They grow up so fast.

397
00:21:52,020 --> 00:21:53,772
Bye, everybody!
See you soon!

398
00:21:53,980 --> 00:21:56,175
Good luck,
Princess Poppy!

399
00:21:57,700 --> 00:22:01,010
And three, two, one.

400
00:22:03,500 --> 00:22:04,500
Hug time!

401
00:22:04,700 --> 00:22:05,849
No.

402
00:22:06,020 --> 00:22:07,476
Hug time! Hug time! Hug time!

403
00:22:07,500 --> 00:22:09,491
No! No!

404
00:22:12,980 --> 00:22:14,891
With her friends
safely hidden...

405
00:22:15,060 --> 00:22:17,699
Princess Poppy set off
to rescue her other friends...

406
00:22:17,860 --> 00:22:21,011
confident she'd make it
to Bergen Town on her own.

407
00:22:24,140 --> 00:22:26,370
Convinced she'd make it
to Bergen Town.

408
00:22:29,020 --> 00:22:30,533
Um...

409
00:22:33,220 --> 00:22:36,371
Totally sure she'd make it
to Bergen Town.

410
00:22:36,820 --> 00:22:38,094
Mmm...

411
00:22:47,540 --> 00:22:50,054
I really hope
I can do it


412
00:22:50,220 --> 00:22:52,893
'Cause they're
all depending on me


413
00:22:53,580 --> 00:22:58,096
I know that I must leave
the only home I've ever known


414
00:22:58,260 --> 00:23:00,376
And brave
the dangers of the forest


415
00:23:00,460 --> 00:23:03,293
Saving them
before they're eaten


416
00:23:04,020 --> 00:23:09,413
I mean,
how hard can that be?


417
00:23:18,940 --> 00:23:20,771
Looking up at a sunny sky

418
00:23:20,940 --> 00:23:23,135
So shiny and blue
and there's a butterfly


419
00:23:23,300 --> 00:23:26,098
Well, isn't that
a super fantastic sign?


420
00:23:34,220 --> 00:23:37,417
It's gonna
be a fantastic day


421
00:23:37,620 --> 00:23:39,576
Such marvelousness
it's gonna bring


422
00:23:39,740 --> 00:23:41,935
Got a pocket full of songs
that I'm gonna sing


423
00:23:42,100 --> 00:23:44,898
And I'm ready
to take on anything


424
00:23:45,060 --> 00:23:46,573
Hooray!

425
00:23:46,740 --> 00:23:51,256
Some super fun surprise
around each corner


426
00:23:51,340 --> 00:23:54,298
Just riding on a rainbow

427
00:23:54,460 --> 00:23:56,735
I'm gonna be okay

428
00:23:56,900 --> 00:23:59,334
Hey! I'm not
giving up today


429
00:24:00,300 --> 00:24:02,052
There's nothing
getting in my way


430
00:24:02,500 --> 00:24:04,138
And if you knock,
knock me over


431
00:24:04,300 --> 00:24:05,449
I will get back up again

432
00:24:06,980 --> 00:24:09,858
Oh! If something goes
a little wrong


433
00:24:10,020 --> 00:24:12,056
Well you can go ahead
and bring it on


434
00:24:12,220 --> 00:24:13,699
'Cause if you knock,
knock me over


435
00:24:13,860 --> 00:24:16,613
I will get back up again

436
00:24:18,220 --> 00:24:19,619
Whoa, oh, oh, oh

437
00:24:19,700 --> 00:24:20,815
Oh, get back up again

438
00:24:22,140 --> 00:24:24,700
Whoa, oh, oh, oh, oh, oh

439
00:24:24,820 --> 00:24:25,969
Ahh!

440
00:24:26,100 --> 00:24:28,091
I'm marching along
I've got confidence


441
00:24:28,300 --> 00:24:30,370
I'm cooler than
a pack of peppermints


442
00:24:30,540 --> 00:24:32,974
And I haven't been
this excited


443
00:24:33,180 --> 00:24:35,489
Since I can't remember when

444
00:24:35,660 --> 00:24:40,131
I'm off
on this remarkable adventure


445
00:24:40,300 --> 00:24:42,768
Just riding on a rainbow

446
00:24:42,980 --> 00:24:45,175
But what if
it's all a big mistake?


447
00:24:45,340 --> 00:24:47,854
What if
it's more than I can take?


448
00:24:48,020 --> 00:24:49,612
No, I can't think that way

449
00:24:49,820 --> 00:24:53,859
'Cause I know that I'm really,
really, really gonna be okay


450
00:24:54,020 --> 00:24:57,137
Hey! I'm not
giving up today


451
00:24:57,300 --> 00:24:59,689
There's nothing getting
in my way


452
00:24:59,860 --> 00:25:00,996
And if you knock,
knock me over


453
00:25:01,020 --> 00:25:04,012
I will get back up again

454
00:25:05,060 --> 00:25:06,812
Oh, if something goes
a little wrong


455
00:25:06,900 --> 00:25:09,016
Well you can go ahead
and bring it on


456
00:25:09,180 --> 00:25:10,852
'Cause if you knock,
knock me over


457
00:25:11,020 --> 00:25:13,932
I will get back up again

458
00:25:14,220 --> 00:25:16,688
Whoa, oh, oh, oh, oh, oh

459
00:25:16,820 --> 00:25:18,219
Oh, get back up again

460
00:25:19,100 --> 00:25:21,250
Whoa, oh, oh, oh, oh, oh

461
00:25:21,380 --> 00:25:22,380
Oh

462
00:25:22,540 --> 00:25:24,371
I'm okay!

463
00:25:24,500 --> 00:25:26,570
Whoa, oh, oh, oh, oh, oh

464
00:25:26,700 --> 00:25:27,700
Oh

465
00:25:27,860 --> 00:25:29,036
And if you knock,
knock me over


466
00:25:29,060 --> 00:25:30,334
You knock, knock me over

467
00:25:30,500 --> 00:25:35,051
I will get back up again

468
00:26:17,260 --> 00:26:18,260
Hmm?

469
00:26:27,460 --> 00:26:28,575
Get back!

470
00:26:36,980 --> 00:26:37,980
Whoa.

471
00:26:42,100 --> 00:26:43,931
Huh?

472
00:26:44,500 --> 00:26:46,172
Oh no! Poppy?

473
00:26:47,500 --> 00:26:48,500
Hang on!

474
00:26:54,860 --> 00:26:56,771
Get back up again

475
00:26:56,940 --> 00:26:58,134
Branch, my man!

476
00:26:58,300 --> 00:26:59,300
You are right on time.

477
00:26:59,460 --> 00:27:01,451
Oh, right.
Like you knew I was coming.

478
00:27:01,660 --> 00:27:03,236
Yes! I figured after
the third hug time...

479
00:27:03,260 --> 00:27:05,076
getting eaten by a Bergen
wouldn't seem so bad.

480
00:27:05,100 --> 00:27:07,819
And I figured there was no way
you could do this by yourself.

481
00:27:07,980 --> 00:27:09,015
Guess we were both right.

482
00:27:09,140 --> 00:27:11,335
Hmm. All right.
Let's do this!

483
00:27:11,500 --> 00:27:12,636
Sooner we get to Bergen Town,

484
00:27:12,660 --> 00:27:13,940
sooner we can rescue
everybody...

485
00:27:14,060 --> 00:27:15,129
and make it home safely.

486
00:27:15,340 --> 00:27:17,217
Wait, wait, wait.
What's your plan?

487
00:27:17,380 --> 00:27:18,636
I just told you.
To rescue everyone

488
00:27:18,660 --> 00:27:19,660
and make it home safely.

489
00:27:19,820 --> 00:27:22,209
Okay. That's not a plan.
That's a wish list.

490
00:27:22,380 --> 00:27:24,450
Oh! I suppose
you have a plan.

491
00:27:25,780 --> 00:27:27,054
First...

492
00:27:27,620 --> 00:27:28,836
we get to
the edge of Bergen Town

493
00:27:28,860 --> 00:27:30,373
without being spotted.

494
00:27:30,540 --> 00:27:31,893
Then, we get inside
by sneaking

495
00:27:32,020 --> 00:27:33,276
through the old
escape tunnels...

496
00:27:33,300 --> 00:27:35,211
which will then lead us
to the Troll Tree...

497
00:27:35,380 --> 00:27:36,460
right before we get caught,

498
00:27:36,500 --> 00:27:37,979
and suffer
a miserable death...

499
00:27:38,140 --> 00:27:40,734
at the hands of a horrible,
bloodthirsty Bergen!
posted by animeeigo at 10:24 | Comment(0) | TrackBack(0) | 映画

2020年12月01日

形容詞、副詞の問題

パソコンだったらマウスをの上にのせると、
スマホだったらをタップすると答えが見れます。


次の文章は SV? SVO?
You study hard on a daily basis.
SV
あなたは日常的に一生懸命勉強します。
Youstudyhardon a daily basis
SVMM

on a daily basis : 日常的に


I study social studies very hard.
SVO
私はとても一生懸命 社会科を勉強します。
Istudysocial studiesvery hard.
SVOM

sosial studies : 社会科(名詞)
Vにかかる名詞はO。


You eat diner every day.
SVO
あなたは毎日夕食を食べます。
Youeatdinerevery day.
SVOM

Vにかかる名詞はO(dinner)。


You eat slowly.
SV
あなたはゆっくりと食べます。
Youeatslowly.
SVM

eatもstudyと同じで、自動詞にも、他動詞にもなります。
動詞の後ろにくるM = 自動詞。


I always walk to school.
SV
私はいつも歩いて学校に行く。

Ialwayswalkto school.
SMVM

1つの英文にMが増えれば増えるほど難しそうな文に見えてきます。この文型を見抜くスキルがつけば、どんな文もシンプルに見えてくると思います。

2020年11月29日

形容詞句、副詞句

前置詞+名詞でできるものは前置詞句。
これはMとして機能します。
形容詞、副詞もM。
つまり前置詞句は、形容詞や副詞と似たものです。
ただ、形容詞句はMだけじゃなくてCにもなるから注意。

You are from Tokyo.
あなたは東京出身です。

これは SVC文型。SVMではありません。

前置詞句の例

He runs on the island.
彼はその島を走る。

runを説明する副詞の働き


The book on the desk is mine.
机の上の本は私のものです。

bookを説明する形容詞の働き


形容詞句:形容詞として働く前置詞句
副詞句 :副詞として働く前置詞句


2020年11月25日

形容詞、副詞を置く場所

形容詞 + 名詞

Youtakeagoodpicture.
形容詞名詞

君は素敵な写真を撮ります。

形容詞は名詞の前!
形容詞は人や物の様子、状態などの名詞のみを修飾するので
名詞の前にしか来ません。

副詞はいろいろ

Youalwaysplaybasketballwell
副詞一般動詞目的語副詞


alwasyのような「頻度」を表す副詞は
一般動詞の場合は 前、
be動詞なら 後。

wellのような「程度」を表す副詞は
目的語の 後。

[be動詞] 【頻度を表す副詞】 [一般動詞]  [目的語] 【程度を表す副詞】

ただ、副詞は絶対にココ!というわけではなく
色々なところに移動します。
基本は上に書いた通りです。

2020年11月18日

#5 よく使う形容詞、副詞の紹介

よく使う、名詞の数や量を表す形容詞

数えられる名詞数えられない名詞
全てのallallall books / all money
たくさんのmanymuchmany dogs / much water
たくさんのa lot ofa lot ofa lot of cats / a lot of food
いくつかのsomesomesome ants / some milk
いつくかのanyanyany tools / any people
少しのa fewa littlea few students / a little money
ほとんどないfewlittlefew boys / little water
まったくないnonono girls / no food

many / much : フォーマルな場所や文章で使う
a lot of : 会話で使う

some : 肯定文のとき使う
any : 否定文のとき使う


よく使う、頻度を表す副詞

いつもalways
ふつう、だいたいusually
しばしば、よくoften
ときどきsometimes
めったに〜ないseldom
一度も〜ないnever


You seldom use a telephone.
君はめったに電話を使わない。

表で書きましたが、オススメは文章で覚えること!
自分が覚えた名詞や動詞に、形容詞や副詞を足して、ブツブツ唱えていると
書くときにも、話すときにもサッとでてきます。


2019年05月04日

【約束のネバーランド】英語吹き替えと聞き比べ【リスニング】



『約束のネバーランド』
英語のタイトルは
『The Promised Neverland』

本当に素晴らしいアニメ。
漫画もすごくよかった。
アマゾンプライムならタダで見れます。

EPISODE.01 121045




そしてこのタイトル。。。
「121045」
アニメでのタイトルの数字は日付になっています。
45年 10月 12日。

全部のタイトル、数字です。
どれくらい日が経ったかと
数字だけというちょっと不気味さが伝わる
すごくいいタイトルだと思います。

今回作った動画は
日本語で言った部分と
英語で言った部分を書きだしただけでした。

直訳バージョンを下に書いておきます。
2文しかないのは直訳も吹き替えも同じものです。

-----------

これ、なぁに?
What is this?

門だよ。中と外をつなぐもの。
It's a gate. It connects the inside and outside.
A gate. It connects the inside and outside.

門と森の奥への柵へは危ないから近寄っちゃだめって。
"Don't go near the gate or fence in the back of the forest because it's dangerous."
"Never go near the gate or fence in the back of the forest because it's dangerous."

あんなの、嘘に決まってるだろ。
That's obviously a lie.
She says that. But it's not true.

一体何から僕らを守ってるんだろう。
I wonder what this gate is protecting us from.
I wonder what it's really keeping us protected from.

こら、遊んでないで支度しな。
Hey! Stop messing around and get ready!

はい、あーん。
Here. Open wide.
Now, open wide.

甘えんぼさんね、コニー。
You're acting like a little baby, Conny.
You're acting like a little baby, aren't you Conny?

だって、いいでしょ、今日は。
I can, right, especially today?
It's Okay right? Especially today.

各問、10秒以内に答えなさい。
Answer each question within nine seconds.
Answer each question within ten seconds.

ま、半分はいったろう。
Well, I think I got at least half!

来いよノーマン、絶対逃げ切ってやる。
Come get me, Norman! We'll outrun you this game for sure!
Come get us, Norman! We'll outrun this time for sure!

ノーマン隙あり!
You let your guard down, Norman!

ドンの弱点はすぐに決めつけて熱くなるとこ。
Your weakness is that you make quick judgment and lose your cool.
Your weakness is that you make a judgment too quickly and lose your cool.

何これ、ほぼ全滅じゃん。
What the heck? He practically got everyone.
What the heck? He got practically everyone.

ノーマン! - 転んだふり。
Norman! - I was pretending.
Norman! - Just pretending.

くやしい!
So frustrating!

ここ孤児院だよ。出ていくのは当然。
This is an orphanage. Of course we'll leave eventually.
This is an orphanage. Of course we'll leave one day.

外に出たら、まず生きていかなきゃな。
Once I get outside, well, I'd have to survive first.
Once outside, I'd have to learn to survive first.

重いよレイ。
Such a downer.
You're such a downer.

私、ハウスを出たらママみたいなお母さんになるの。
When I leave the House, I want to become a mother like Mom.
When I grow up, I wanna become a mother just like Mom.

それでね、絶対に子供を捨てたりしないの。
And then, I'll never abandon any children.
And I never even think about abandoning my children.

コニーはママが大好きだもんね。
You love Mom very much, don't you?
You love Mom very much, don't you Conny?

ママ、それ何のお歌?
What song is that, Mom?
Mom, what song is that?

まだ間に合う。
There's still time.

急ぐよ、エマ。
Let's hurry, Emma.

だれもいない。
No one's here.

誰かいるのか。
Is someone there?

うまそうだな。
It looks so delicious.

大事な商品だぞ。
It's valuable merchandise.

何か臭う。
I smell something.

おかえり。どうだった?
Welcome back. How did it go?
Welcome home. How'd it go?

間に合わなかった。
We didn't make it.
We didn't make it in time.

逃げようエマ。
Let's escape, Emma.

きっと逃げられる。
We can do it.

戦略だ。鬼ごっこと一緒。
Strategy. It'll be the same as playing tag.
Strategy. Like when we play tag.

見つけるんだよ、僕らが生き残る方法を。
We'll find a way for all of us to survive.
We'll find a way. One that ensures all of us to survive.

2019年01月15日

#4 形容詞 副詞

A test is hard.
You work hard.


同じ "hard" ですが、
片方は形容詞。
もう片方は副詞。

形容詞

This is a nice car.


「これは良い車です。」
"nice" が "car"を修飾しています。
名詞を修飾するのは「形容詞」です。

副詞

I study English hard.

「私は一生懸命英語を勉強する。」
"hard" が "study"を修飾しています。
動詞を修飾しています。
じゃあ動詞を修飾するやつが…と思いきや

I have a very nice car.

「私はとても良い車を持っています。」
"very" は "nice"を修飾しています。
形容詞を修飾しています。
副詞は動詞や、形容詞を修飾するもの。

つまり、名詞以外を修飾するのが「副詞」です。

他の特徴

形容詞の場合はCにもなれます。
[補語C] Your sister is tall.
「あなたのお姉さんは背が高いです。」
[修飾語 M] You have a tall sister.

同じtallでも英文によって役割が異なり、
何かを説明するMになったり、
主語とイコールの関係になるCになったりします。

副詞の場合はMにしかなれません。
副詞は形容詞のように名詞に
直接つなげることはできません。
副詞は名詞と絶対につながらないです!

【形容詞】
・形容詞は 名詞を修飾する。
・形容詞は C、Mになれる。

【副詞】
・副詞は 名詞以外を修飾する。
・副詞は Mのみ。


さて、一番始めに書いていた文、
どちらが形容詞で、どちらが副詞でしょうか。
パソコンだったらマウスをの上にのせると、
スマホだったらをタップすると答えが見れます。

A test is hard.
形容詞:"hard" が "A test" を修飾

You work hard.
副詞:"hard" が "work" を修飾
検索
<< 2022年06月 >>
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by ルイ ヴィトン リュック 新品 (12/24)
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by 丁寧ですね。今回は、ヴィトンのネクタイを購入させてもらいました付属の袋など無いだろうと思っていましたが、きちんとヴィトンの袋に入って届きました対応も早く、丁寧。梱包等も十分な物でした。こちらのショップは、安心して買い物が出来る印象をもちました。また機会があれば利用させてもらいます。 (12/22)
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by ヴィトンバッグコピー (11/28)
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by ガガミラノ スーパーコピー 通販 イケア (11/15)
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by スーパーコピーブランド ブレスレット ブランド (04/19)
タグクラウド
カテゴリ
プロフィール
さんの画像

一回しかでてこないような単語も なるべく覚えていきたいなぁ。。
プロフィール
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。