アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2021年11月20日

Arcane Episode 1 English Subtitle

1
00:00:16,000 --> 00:00:21,625
♪ Dear friend across the river ♪

2
00:00:22,250 --> 00:00:27,375
♪ My hands are cold and bare ♪

3
00:00:28,041 --> 00:00:33,333
♪ Dear friend across the river ♪

4
00:00:34,041 --> 00:00:38,916
♪ I'll take what you can spare ♪

5
00:00:46,166 --> 00:00:51,166
♪ I ask of you a penny ♪

6
00:00:51,750 --> 00:00:56,291
♪ My fortune it will be ♪

7
00:00:57,500 --> 00:01:02,291
♪ I ask you without envy ♪

8
00:01:03,208 --> 00:01:08,625
♪ We raise no mighty towers ♪

9
00:01:08,708 --> 00:01:13,125
♪ Our homes are built of stone ♪

10
00:01:13,958 --> 00:01:18,916
♪ So come across the river ♪

11
00:01:20,125 --> 00:01:22,000
♪ And find... ♪

12
00:03:38,083 --> 00:03:41,208
♪ I wake up to the sounds
Of the silence that arouse ♪


13
00:03:41,291 --> 00:03:44,250
♪ From my mind to run around
Put my ear up to the ground ♪


14
00:03:44,333 --> 00:03:47,416
♪ I'm searching to behold
The stories that I told ♪


15
00:03:47,500 --> 00:03:50,375
♪ My back is to the world
That was smiling when I turned ♪


16
00:03:50,458 --> 00:03:56,000
♪ Tell you you're the greatest ♪

17
00:03:56,583 --> 00:04:02,541
♪ But once you turn, they hate us ♪

18
00:04:03,625 --> 00:04:06,041
♪ Oh, the misery ♪

19
00:04:06,125 --> 00:04:09,291
♪ Everybody wants to be my enemy ♪

20
00:04:10,083 --> 00:04:11,583
♪ Spare the sympathy ♪

21
00:04:12,416 --> 00:04:15,541
♪ Everybody wants to be my enemy ♪

22
00:04:15,625 --> 00:04:17,791
♪ Hey-o, I swear ♪

23
00:04:17,875 --> 00:04:20,500
♪ I never be insane ♪

24
00:04:20,583 --> 00:04:21,666
♪ My enemy ♪

25
00:04:21,750 --> 00:04:23,708
♪ Hey-o, I swear ♪

26
00:04:23,791 --> 00:04:25,625
♪ I never be insane ♪

27
00:04:25,708 --> 00:04:27,375
♪ Look out for yourself ♪

28
00:04:37,583 --> 00:04:38,583
We're almost there.

29
00:04:40,166 --> 00:04:42,291
Aw, man.

30
00:04:51,291 --> 00:04:52,291
Hey, Powder.

31
00:04:53,625 --> 00:04:55,083
Come take a look.

32
00:04:57,833 --> 00:04:58,833
Whoa.

33
00:04:59,416 --> 00:05:01,125
It's nice getting above it all, huh?

34
00:05:22,250 --> 00:05:24,833
One day, I'm gonna ride
in one of those things.

35
00:05:24,916 --> 00:05:27,500
And one day,
I'm gonna shoot one of 'em down.

36
00:05:29,291 --> 00:05:30,875
Vi, are, are you sure about this?

37
00:05:30,958 --> 00:05:34,078
- Look, if we get caught, we're...
- We're not gonna get caught.

38
00:05:34,250 --> 00:05:36,291
We'll be in and out before anyone notices.

39
00:05:40,291 --> 00:05:44,125
All right, everybody, follow me.
Just don't look down.

40
00:06:06,583 --> 00:06:08,916
Couldn't we have at least
just walked there?

41
00:06:09,000 --> 00:06:10,666
Gotta stay out of sight for this one.

42
00:06:17,875 --> 00:06:18,750
Called it.

43
00:06:18,833 --> 00:06:20,500
This is on you, Vi.

44
00:06:20,583 --> 00:06:21,708
- I'll get her.
- No.

45
00:06:21,791 --> 00:06:22,958
Powder, look at me.

46
00:06:24,458 --> 00:06:25,625
What did I tell you?

47
00:06:26,416 --> 00:06:27,666
That...

48
00:06:27,750 --> 00:06:29,291
...I'm ready.

49
00:06:29,375 --> 00:06:31,375
That's right! So?

50
00:06:39,875 --> 00:06:40,875
Phew!

51
00:06:51,708 --> 00:06:52,750
Thanks.

52
00:07:12,333 --> 00:07:14,708
What if Vander finds out
we're all the way up here?

53
00:07:14,791 --> 00:07:15,833
Look around you.

54
00:07:15,916 --> 00:07:18,333
You think anyone topside's going hungry?

55
00:07:18,416 --> 00:07:20,896
Besides, this is exactly the sort of job
Vander would've pulled

56
00:07:20,958 --> 00:07:21,958
when he was our age.

57
00:07:25,000 --> 00:07:27,500
I'm going. Are you with me or not?

58
00:07:29,916 --> 00:07:32,083
Vander's gonna kill us.

59
00:07:32,166 --> 00:07:33,458
Yeah, only if we screw up.

60
00:07:34,458 --> 00:07:35,791
So don't screw up.

61
00:07:50,291 --> 00:07:51,875
All clear.

62
00:07:55,041 --> 00:07:57,208
Who locks their balcony?

63
00:07:59,958 --> 00:08:00,958
Hmm.

64
00:08:05,666 --> 00:08:06,875
Whew.

65
00:08:06,958 --> 00:08:08,798
There's tons of enforcers
down there.

66
00:08:08,833 --> 00:08:10,250
Means we're in the right place.

67
00:08:10,875 --> 00:08:12,555
You gonna get that door open
any time soon?

68
00:08:12,583 --> 00:08:13,916
Working on it.

69
00:08:14,000 --> 00:08:16,142
Seeing as I'm the only one
who knows how to pick locks,

70
00:08:16,166 --> 00:08:17,833
I suggest...

71
00:08:22,166 --> 00:08:23,416
Animals.

72
00:08:42,291 --> 00:08:44,458
You know, Claggor, for once you're right.

73
00:08:45,166 --> 00:08:47,500
We are definitely not supposed to be here.

74
00:08:53,958 --> 00:08:55,250
Hmm.

75
00:09:06,500 --> 00:09:07,583
Must be an inventor.

76
00:09:08,083 --> 00:09:09,083
Huh.

77
00:09:10,541 --> 00:09:13,625
Whoa, I think this is a real Valdiani.

78
00:09:17,291 --> 00:09:19,791
Oh, yeah? What about this?

79
00:09:21,833 --> 00:09:23,250
That's a nose hair trimmer.

80
00:09:24,333 --> 00:09:26,573
Keep an eye out for anything
that looks valuable, Powder.

81
00:09:27,208 --> 00:09:29,458
Before Mylo fills the bag with junk.

82
00:09:35,375 --> 00:09:37,250
Uh... guys?

83
00:09:39,833 --> 00:09:42,416
Wait, Vi, how the hell
did we find this place?

84
00:09:42,500 --> 00:09:44,875
It was a tip from Little Man.

85
00:09:44,958 --> 00:09:46,833
- Little Man?
- Just leave it.

86
00:09:46,916 --> 00:09:47,916
Come on.

87
00:09:48,666 --> 00:09:51,000
How can anyone
have so much stuff?

88
00:09:51,083 --> 00:09:53,208
Simple, just get born lucky.

89
00:10:16,916 --> 00:10:18,791
Woo-hoo!

90
00:10:21,833 --> 00:10:24,833
Mm.

91
00:10:34,875 --> 00:10:35,791
Huh.

92
00:10:40,416 --> 00:10:42,083
Whoa.

93
00:11:06,083 --> 00:11:08,875
Mylo.

94
00:11:08,958 --> 00:11:10,458
Powder, we gotta go.

95
00:11:10,541 --> 00:11:12,125
Hello?

96
00:11:12,208 --> 00:11:13,833
Is someone in there?

97
00:11:21,416 --> 00:11:23,750
Come on.

98
00:11:26,666 --> 00:11:28,706
We'll be fine. Just get back on the roof.

99
00:11:48,791 --> 00:11:50,208
Hold on!

100
00:11:53,125 --> 00:11:54,916
Whoa! Look out!

101
00:11:56,791 --> 00:11:58,125
Watch out!

102
00:12:05,208 --> 00:12:06,208
Hey.

103
00:12:07,000 --> 00:12:09,250
Shit.

104
00:12:20,208 --> 00:12:21,916
Stop right there!

105
00:12:24,791 --> 00:12:27,541
Get them off!

106
00:12:29,625 --> 00:12:31,000
Faster!

107
00:12:31,916 --> 00:12:34,625
Hey! Hey!

108
00:12:34,708 --> 00:12:36,916
Look out!

109
00:12:39,125 --> 00:12:41,291
Down there!

110
00:12:41,375 --> 00:12:42,541
You can't get away!

111
00:12:57,000 --> 00:12:58,680
- Hey!
- Come on!

112
00:12:59,875 --> 00:13:01,458
Oh.

113
00:13:05,958 --> 00:13:07,250
This way!

114
00:13:07,333 --> 00:13:08,375
Keep going!

115
00:13:18,250 --> 00:13:20,458
Go, go, go!

116
00:13:32,250 --> 00:13:33,541
Oh, man, not again.

117
00:13:33,625 --> 00:13:34,865
I just got this shirt...

118
00:13:52,791 --> 00:13:55,625
Thought last time was the last time
we were gonna do this.

119
00:13:55,708 --> 00:13:57,416
Well, this time's the last time.

120
00:13:57,500 --> 00:14:00,041
Guys, what was that?
What the hell happened back there?

121
00:14:02,375 --> 00:14:04,000
I don't know. I didn't do anything.

122
00:14:04,083 --> 00:14:06,791
You could fill a damn library
with all the things you didn't do.

123
00:14:06,875 --> 00:14:11,583
Guys, we just emptied a Piltover penthouse
right under the enforcers' noses.

124
00:14:11,666 --> 00:14:16,333
So, if you're done beating yourselves up,
let's get this home.

125
00:14:41,375 --> 00:14:43,500
- Nice haul?
- You could say that.

126
00:14:44,000 --> 00:14:46,240
I heard there was some action
across the river.

127
00:14:47,166 --> 00:14:49,791
Someone, uh,
someone really kicked the nest, huh?

128
00:14:49,875 --> 00:14:50,958
Is that so?

129
00:14:55,333 --> 00:14:59,208
But now you're, you're tracking
this mess of yours through my streets.

130
00:14:59,291 --> 00:15:02,875
- Your streets? What makes you think...
- Listen, we don't want any trouble, okay?

131
00:15:02,958 --> 00:15:05,458
Hear that, Deckard?
They don't want any trouble.

132
00:15:05,541 --> 00:15:08,916
You know, in my experience,
trouble finds you.

133
00:15:09,750 --> 00:15:11,666
There's no reason this has to get ugly.

134
00:15:12,500 --> 00:15:15,708
How about you share
a little taste of your treasure there

135
00:15:15,791 --> 00:15:18,875
- and we'll call it even?
- No, no, no. We worked too hard to...

136
00:15:24,458 --> 00:15:25,916
Just a taste?

137
00:15:26,000 --> 00:15:27,833
Just a...

138
00:15:30,125 --> 00:15:31,375
Huh?

139
00:16:27,416 --> 00:16:28,416
Huh.

140
00:17:16,000 --> 00:17:18,458
This day's turning out all right
after all.

141
00:17:19,333 --> 00:17:20,583
Wait!

142
00:17:30,833 --> 00:17:32,375
Wanna see how that ends?

143
00:17:46,291 --> 00:17:47,291
Where's Powder?

144
00:17:52,666 --> 00:17:54,708
Oh! Oh! You little...

145
00:18:03,833 --> 00:18:05,250
Oh!

146
00:18:17,125 --> 00:18:18,958
Come on, Mouser, I need you!

147
00:18:29,500 --> 00:18:31,750
No.

148
00:18:58,333 --> 00:19:00,833
- You did what?
- I'm sorry.

149
00:19:00,916 --> 00:19:04,583
I tried to fight him off with Mouser,
but... she didn't work.

150
00:19:04,666 --> 00:19:07,500
- Who saw that coming?
- We never should have gone over there.

151
00:19:07,583 --> 00:19:09,708
Doesn't matter. The stuff's gone.

152
00:19:10,583 --> 00:19:13,791
It's all right, Powder.
At least you're okay.

153
00:19:14,833 --> 00:19:16,833
Okay? What about us?

154
00:19:16,916 --> 00:19:19,375
I get my face bashed in,
and she just gets a pass?

155
00:19:19,458 --> 00:19:20,458
Yup.

156
00:19:29,125 --> 00:19:33,000
Every time. Every time she comes,
something goes wrong.

157
00:19:33,791 --> 00:19:35,333
She jinxes every job.

158
00:19:35,416 --> 00:19:37,500
Just drop it, Mylo.

159
00:19:49,041 --> 00:19:53,500
♪ Come along if you want to peek ♪

160
00:19:57,166 --> 00:20:01,041
♪ I've seen your face around here ♪

161
00:20:01,125 --> 00:20:06,583
♪ Come along and tell me under the table ♪

162
00:20:06,666 --> 00:20:10,250
♪ What do you see? ♪

163
00:20:12,500 --> 00:20:18,833
♪ Welcome to the playground, follow me ♪

164
00:20:18,916 --> 00:20:21,666
♪ Tell me your nightmares ♪

165
00:20:21,750 --> 00:20:24,791
♪ And fantasies ♪

166
00:20:24,875 --> 00:20:28,125
♪ Sinking through the ways down... ♪

167
00:20:29,375 --> 00:20:31,625
Sit still!

168
00:20:45,875 --> 00:20:48,375
Come on, get out of here!

169
00:20:48,458 --> 00:20:50,083
- You gotta pay!
- Look at that!

170
00:20:51,708 --> 00:20:57,291
♪ What brings you
to the lost and found to me? ♪


171
00:21:08,500 --> 00:21:10,125
- Hey! Watch it.
- Hey!

172
00:21:16,000 --> 00:21:19,875
Well, I, uh, suppose
that concludes our business, then.

173
00:21:20,458 --> 00:21:23,750
Mm. I suppose it does.

174
00:21:24,791 --> 00:21:26,083
Wait...

175
00:21:26,166 --> 00:21:27,625
Uh, wait a minute.

176
00:21:27,708 --> 00:21:28,791
This, uh...

177
00:21:28,875 --> 00:21:31,958
uh, this... isn't what we agreed on, so...

178
00:21:32,041 --> 00:21:35,666
Well, demand for your wares has dropped
since we made our arrangements.

179
00:21:35,750 --> 00:21:36,875
This is the new value.

180
00:21:36,958 --> 00:21:38,875
Uh, wait, wait, wait, wait, wait. We, um...

181
00:21:38,958 --> 00:21:40,583
we shook on it.

182
00:21:40,666 --> 00:21:41,500
Ten thousand.

183
00:21:41,583 --> 00:21:44,041
- Such are the risks of business.
- Ten.

184
00:21:45,041 --> 00:21:46,041
It's a fair price.

185
00:21:46,791 --> 00:21:48,166
I think you should take it.

186
00:21:48,250 --> 00:21:50,416
No, no, no, no. No, no, no, no, no.

187
00:21:50,500 --> 00:21:53,083
I can't do that. I can't do that!

188
00:22:00,125 --> 00:22:01,250
Make your choice.

189
00:22:07,166 --> 00:22:09,041
You folks need anything?

190
00:22:09,125 --> 00:22:10,250
Leave us.

191
00:22:10,333 --> 00:22:11,875
You sure about that?

192
00:22:11,958 --> 00:22:13,458
- Sounded to me like...
- Piss off.

193
00:22:14,916 --> 00:22:15,916
Ah.

194
00:22:20,583 --> 00:22:22,708
I think I know what you need.

195
00:22:23,250 --> 00:22:26,625
- You don't seem to listen, barman...
- A bit of advice.

196
00:22:26,708 --> 00:22:29,166
Don't threaten the guy
who pours the drinks.

197
00:22:33,958 --> 00:22:36,000
So you're Vander.

198
00:22:37,125 --> 00:22:39,208
Hound of the Underground.

199
00:22:39,958 --> 00:22:42,958
I expected something... younger.

200
00:22:45,375 --> 00:22:48,041
We were expecting traders
who would honor their word,

201
00:22:48,125 --> 00:22:49,791
so I guess we're all disappointed.

202
00:22:49,875 --> 00:22:52,083
You got us all wrong, my friend.

203
00:22:52,166 --> 00:22:55,000
We were just... negotiating.

204
00:22:55,083 --> 00:22:57,250
Now you're speaking my language.

205
00:22:57,333 --> 00:23:00,541
How about you just give Huck
the rest of what you owe him,

206
00:23:00,625 --> 00:23:03,750
and I'll let you walk out of here
in one piece?

207
00:23:09,083 --> 00:23:11,583
Do we, uh... have a deal?

208
00:23:17,958 --> 00:23:21,166
This is vile.

209
00:23:21,958 --> 00:23:23,375
You'll learn to love it.

210
00:23:30,166 --> 00:23:31,791
Welcome to the Lanes.

211
00:23:36,958 --> 00:23:38,708
Vander learns none of this.

212
00:23:38,791 --> 00:23:41,583
No worries there.
Powder took care of the evidence.

213
00:23:41,666 --> 00:23:45,666
I tried, okay? You don't get it.
You're older, you're bigger.

214
00:23:45,750 --> 00:23:47,791
- It, it isn't fair.
- So stick with us!

215
00:23:47,875 --> 00:23:49,375
Take a punch or two.

216
00:23:54,208 --> 00:23:56,958
- Everyone all right?
- Never better.

217
00:23:57,041 --> 00:23:58,041
Good.

218
00:23:59,000 --> 00:24:02,958
I don't suppose you can explain why it is
that I'm hearing about an explosion

219
00:24:03,041 --> 00:24:04,500
and a foot chase topside?

220
00:24:05,000 --> 00:24:07,583
Four children fleeing the scene.

221
00:24:10,583 --> 00:24:12,041
What the hell were you thinking?

222
00:24:12,125 --> 00:24:13,916
That we can handle a real job.

223
00:24:14,000 --> 00:24:15,291
A real job?

224
00:24:15,375 --> 00:24:17,309
We got our own tip, planned a route,
nobody even saw.

225
00:24:17,333 --> 00:24:19,416
- You blew up a building.
- That wasn't...

226
00:24:19,500 --> 00:24:22,250
Did you even stop to think about
what could have happened to you?

227
00:24:22,333 --> 00:24:24,041
Eh? To them?

228
00:24:31,500 --> 00:24:32,916
Where did you even get this tip?

229
00:24:34,541 --> 00:24:37,708
- We just heard it at Benzo's shop.
- From?

230
00:24:39,125 --> 00:24:40,791
Little Man.

231
00:24:40,875 --> 00:24:44,375
I took us there.
If you wanna be mad, be mad at me.

232
00:24:44,458 --> 00:24:47,418
But you're the one who always says
we have to earn our place in this world.

233
00:24:47,500 --> 00:24:51,500
I also told you time and time again,
the Northside's off-limits.

234
00:24:52,083 --> 00:24:54,416
- We stay out of Piltover's business.
- Why?

235
00:24:54,500 --> 00:24:57,583
They've got plenty, while we're down here
scraping together coins.

236
00:24:57,666 --> 00:25:00,208
When did you get so comfortable
living in someone else's shadow?

237
00:25:03,916 --> 00:25:05,250
Everyone out.

238
00:25:13,875 --> 00:25:14,708
Sit down.

239
00:25:14,791 --> 00:25:17,958
- I'm fine.
- Sit. Down.

240
00:25:26,000 --> 00:25:27,375
Those kids look up to you.

241
00:25:28,791 --> 00:25:29,791
Yeah, I know.

242
00:25:29,875 --> 00:25:31,791
You know, but you don't know.

243
00:25:31,875 --> 00:25:34,166
When people look up to you,
you don't get to be selfish.

244
00:25:34,250 --> 00:25:36,375
- I'm not...
- You say run, they run.

245
00:25:36,458 --> 00:25:37,958
You say swim, they dive in.

246
00:25:38,041 --> 00:25:40,375
You say light a fire,
they show up with oil.

247
00:25:41,041 --> 00:25:44,208
But whatever happens, it's on you.

248
00:25:46,791 --> 00:25:49,500
Just like it's on me
what happens to us down here.

249
00:25:49,583 --> 00:25:54,291
We make ourselves a problem for Piltover,
and they will send the enforcers.

250
00:25:54,375 --> 00:25:56,458
So? Why answer to them?

251
00:25:56,541 --> 00:25:59,041
These are our streets.
Someone should remind them of that.

252
00:25:59,125 --> 00:26:01,458
You're not hearing me. That path?

253
00:26:02,500 --> 00:26:03,500
This?

254
00:26:04,041 --> 00:26:05,583
It's not gonna solve your problems.

255
00:26:06,500 --> 00:26:07,666
Just makes more of them.

256
00:26:09,250 --> 00:26:10,458
We clear?

257
00:26:15,791 --> 00:26:18,333
How'd you get this?

258
00:26:19,000 --> 00:26:20,458
Some idiot was following us.

259
00:26:21,291 --> 00:26:23,208
On our side? Who?

260
00:26:23,833 --> 00:26:26,541
I don't know. He was after the stuff.

261
00:26:26,625 --> 00:26:27,750
Where is it now?

262
00:26:30,166 --> 00:26:31,333
We lost it.

263
00:26:32,625 --> 00:26:33,625
All of it?

264
00:26:34,625 --> 00:26:35,750
Good.

265
00:26:37,250 --> 00:26:39,541
Nothing can tie you
to what happened up there.

266
00:26:40,250 --> 00:26:43,083
You're gonna have to lay low
for a bit, understand?

267
00:26:44,041 --> 00:26:45,041
Okay.

268
00:26:46,500 --> 00:26:48,041
We're gonna be fine, right?

269
00:26:48,541 --> 00:26:49,791
I'll take care of it.

270
00:26:57,333 --> 00:27:01,375
Oh, you did put that idiot
on his ass, though, right?

271
00:27:01,958 --> 00:27:02,958
Mm.

272
00:27:13,375 --> 00:27:15,541
Get up, Claggor. We're going out.

273
00:27:15,625 --> 00:27:17,625
Wait, now?

274
00:27:19,166 --> 00:27:20,208
Hey, hey, that's mine!

275
00:27:20,291 --> 00:27:22,833
You wanna be treated like adults, right?

276
00:27:23,416 --> 00:27:26,500
Then you should know better than
to come back from a job empty-handed.

277
00:27:27,625 --> 00:27:29,906
I'm gonna have a little word
with your informant.

278
00:27:31,791 --> 00:27:35,583
All right, give me the details
of exactly what happened up there.

279
00:27:54,708 --> 00:27:55,708
She's a problem.

280
00:27:55,750 --> 00:27:57,070
Mylo, I'm really not...

281
00:27:57,125 --> 00:27:58,916
Do you remember
what was in that bag?

282
00:27:59,000 --> 00:28:01,875
The biggest payout
we've ever seen and she just lost it.

283
00:28:01,958 --> 00:28:03,458
She made a mistake.

284
00:28:03,541 --> 00:28:05,375
Name one time she hasn't.

285
00:28:05,458 --> 00:28:07,833
- She's young.
- Don't bullshit me.

286
00:28:07,916 --> 00:28:09,833
You were twice the person at half her age.

287
00:28:10,958 --> 00:28:13,125
You know what, Mylo? You're right.

288
00:28:13,708 --> 00:28:15,791
There's a bunch of things Powder
just can't do.

289
00:28:15,875 --> 00:28:17,875
You don't have to tell me twice.

290
00:28:19,250 --> 00:28:22,250
- Like, complain about everything.
- What?

291
00:28:22,333 --> 00:28:25,166
- And brag nonstop.
- Okay, okay, I see where this is going.

292
00:28:25,250 --> 00:28:27,791
Pick fights with the group
when we need to focus.

293
00:28:27,875 --> 00:28:28,708
Vi, I...

294
00:28:28,791 --> 00:28:31,708
And tell strangers on the street
that we got a nice haul?

295
00:28:31,791 --> 00:28:34,416
- I, I didn't mean to...
- Powder's my problem, okay?

296
00:28:34,500 --> 00:28:36,300
Your problem is never knowing
when to shut up.

297
00:28:36,333 --> 00:28:38,541
But I'm gonna help you with that. Ready?

298
00:28:38,625 --> 00:28:40,083
You see this look on my face?

299
00:28:40,166 --> 00:28:42,750
This will always mean
it's time to shut up.

300
00:28:42,833 --> 00:28:44,416
But... I...

301
00:28:53,958 --> 00:28:55,000
Nobody comes in.

302
00:28:57,416 --> 00:28:58,416
We're closed.

303
00:28:58,833 --> 00:29:00,083
Well, open up.

304
00:29:01,000 --> 00:29:04,458
For good. You can take
your worthless junk elsewhere.

305
00:29:04,541 --> 00:29:06,291
Just as well.

306
00:29:06,375 --> 00:29:08,916
Owner's the shittiest businessman I know.

307
00:29:13,083 --> 00:29:15,125
Ekko. What's going on with that thing?

308
00:29:15,208 --> 00:29:17,916
Give me a few seconds.
The cannon pinion's still busted.

309
00:29:18,000 --> 00:29:20,416
Finish it later. Vander and I need a word.

310
00:29:20,500 --> 00:29:22,291
- But...
- Uh-uh. Off you go.

311
00:29:28,083 --> 00:29:30,123
- Claggor.
- He-he-hey, Little Man.

312
00:29:30,583 --> 00:29:31,666
You're a little early.

313
00:29:32,166 --> 00:29:34,875
My guys are still roundin' up
this month's collections.

314
00:29:34,958 --> 00:29:37,250
Won't have numbers until next, um...

315
00:29:38,041 --> 00:29:39,041
Whoo.

316
00:29:40,000 --> 00:29:42,083
Why are you muckin' about with this?

317
00:29:42,166 --> 00:29:44,041
I assume you've heard.

318
00:29:44,125 --> 00:29:46,041
Yeah, me and half the undercity.

319
00:29:46,125 --> 00:29:49,833
How could they be so stupid?

320
00:29:49,916 --> 00:29:52,375
The younger folk think
it's the right thing to do.

321
00:29:52,458 --> 00:29:54,291
Yeah, and Vi's one of them.

322
00:29:54,375 --> 00:29:57,250
Throws herself at trouble
wherever she can find some.

323
00:29:57,333 --> 00:29:59,333
Eh, they're growing up, Vander.

324
00:30:00,000 --> 00:30:03,708
Looking to write their own stories.
You can't protect them forever.

325
00:30:05,333 --> 00:30:06,500
Someone was following them.

326
00:30:06,583 --> 00:30:10,041
- Whole lot of someones, from what I heard.
- Not enforcers.

327
00:30:10,666 --> 00:30:12,750
- Someone on our side.
- Who?

328
00:30:14,666 --> 00:30:17,250
There's worse things
than enforcers out there.

329
00:30:18,708 --> 00:30:19,833
We both know that.

330
00:30:21,708 --> 00:30:23,458
Yeah, I was hopin' you'd be working today.

331
00:30:23,541 --> 00:30:25,333
- Did you guys go?
- Sure did.

332
00:30:25,416 --> 00:30:28,125
Hey, listen, how did you find that place?

333
00:30:28,208 --> 00:30:30,708
- I just...
- Whoa, did you fight the enforcers?

334
00:30:30,791 --> 00:30:32,583
What? Oh, no. Eh, just some bums.

335
00:30:32,666 --> 00:30:34,625
Oh, did Vi kick their asses?

336
00:30:34,708 --> 00:30:36,666
Yeah, I mean,
I wouldn't be here otherwise.

337
00:30:36,750 --> 00:30:39,708
Oh, she showed me
a couple moves to practice. Look.

338
00:30:42,416 --> 00:30:44,458
- Yeah, it's... it's coming along.
- Ya!

339
00:30:44,541 --> 00:30:46,541
Hey, so, how'd you find
that place, anyway?

340
00:30:46,625 --> 00:30:48,833
Uh, this weirdo came into the shop.

341
00:30:48,916 --> 00:30:51,791
Bought a whole bunch of stuff
Benzo only keeps there for display.

342
00:30:51,875 --> 00:30:54,125
He paid in gold and didn't even haggle.

343
00:30:54,208 --> 00:30:57,000
I charged him double price. Sucker.

344
00:30:57,083 --> 00:31:00,500
- But how did you know where he lived?
- Uh, followed him.

345
00:31:00,583 --> 00:31:02,666
- How else?
- Oh. Right.

346
00:31:03,750 --> 00:31:04,916
Oh, crap.

347
00:31:08,500 --> 00:31:11,125
- Uh...
- They'll be fine. Go.

348
00:31:15,000 --> 00:31:16,000
Well, hello.

349
00:31:28,000 --> 00:31:29,520
Evening, friends.

350
00:31:30,375 --> 00:31:31,833
Shit.

351
00:31:36,250 --> 00:31:37,791
Something I can help you with?

352
00:31:37,875 --> 00:31:41,500
Some trencher trash attacked one
of the buildings in the Academy district,

353
00:31:41,583 --> 00:31:43,083
but you already knew that.

354
00:31:43,166 --> 00:31:45,125
We're looking for the culprits.

355
00:31:45,208 --> 00:31:46,208
Got a description?

356
00:31:46,291 --> 00:31:50,166
Yeah, it's exactly who you're picturing
in that thick head of yours.

357
00:31:50,250 --> 00:31:52,416
Mm. You think my head is thick?

358
00:31:52,500 --> 00:31:54,583
Uh, just past the average.

359
00:31:54,666 --> 00:31:55,958
Listen, you shady son of a...

360
00:31:56,041 --> 00:31:58,791
How about you go
for a little walk, Marcus?

361
00:31:58,875 --> 00:32:00,375
Cool off a bit.

362
00:32:01,541 --> 00:32:02,541
Go.

363
00:32:31,333 --> 00:32:32,733
Lovely chap you've brought.

364
00:32:38,416 --> 00:32:39,616
Don't mind the kid.

365
00:32:39,666 --> 00:32:41,666
Doesn't know when to pipe down.

366
00:32:41,750 --> 00:32:44,250
Some things are the same
topside and bottom.

367
00:32:49,208 --> 00:32:51,125
You know this crossed a line upstairs.

368
00:32:51,208 --> 00:32:52,416
Was anyone hurt?

369
00:32:52,500 --> 00:32:55,416
A building was blown to bits.
What do you think?

370
00:32:57,500 --> 00:33:00,541
Those who did this will be dealt with.

371
00:33:00,625 --> 00:33:03,291
That workshop belonged to the Kirammans.

372
00:33:04,125 --> 00:33:06,125
You know what kind of stuff
they had in there?

373
00:33:06,791 --> 00:33:09,250
Makes this place look like a candy shop.

374
00:33:10,041 --> 00:33:12,750
The Council needs someone
to make an example of.

375
00:33:12,833 --> 00:33:14,583
People need to feel safe.

376
00:33:14,666 --> 00:33:16,416
Yeah, topside people.

377
00:33:16,500 --> 00:33:18,291
We had a deal, Vander.

378
00:33:18,375 --> 00:33:22,375
You keep your people off my streets,
and I stay out of your business.

379
00:33:24,416 --> 00:33:26,875
Give me a name. We'll do things quiet.

380
00:33:26,958 --> 00:33:28,958
No one will know you were involved.

381
00:33:29,041 --> 00:33:30,500
I can't do that.

382
00:33:31,083 --> 00:33:33,791
You don't seem to grasp
how serious this is.

383
00:33:33,875 --> 00:33:36,250
If I don't put someone
behind bars tonight,

384
00:33:36,333 --> 00:33:40,375
the next time I come down here,
I'll have an army of enforcers with me.

385
00:33:40,458 --> 00:33:42,583
We both know how that'll go.

386
00:33:42,666 --> 00:33:46,583
I'm sorry, Grayson,
but I can't offer up my own people.

387
00:33:52,375 --> 00:33:55,208
If you change your mind,
this will reach me.

388
00:33:56,708 --> 00:33:57,833
And only me.

389
00:34:24,208 --> 00:34:25,625
What are you calling this one?

390
00:34:28,208 --> 00:34:29,500
Whisker.

391
00:34:32,208 --> 00:34:34,666
- You wanna talk about today?
- What's the point?

392
00:34:35,375 --> 00:34:37,958
I ruined everything. I always do.

393
00:34:38,041 --> 00:34:39,333
Nobody said that.

394
00:34:39,416 --> 00:34:43,416
No. Just that you were
"twice the person" at half my age.

395
00:34:44,416 --> 00:34:46,083
You heard them.

396
00:34:46,166 --> 00:34:48,083
I'm not a fighter.

397
00:34:48,166 --> 00:34:49,500
You don't have to be.

398
00:34:51,083 --> 00:34:54,916
Look, I've got these and you've got those.

399
00:34:55,416 --> 00:34:56,583
They never work.

400
00:34:57,500 --> 00:34:58,500
They will.

401
00:34:59,833 --> 00:35:01,416
- Come with me.
- What?

402
00:35:02,166 --> 00:35:03,208
Come on.

403
00:35:18,583 --> 00:35:19,625
What are we doing here?

404
00:35:20,958 --> 00:35:22,833
See that gutter running along the canal?

405
00:35:31,083 --> 00:35:34,041
That's where Claggor got his foot
stuck running from enforcers.

406
00:35:35,916 --> 00:35:38,125
They thought it was funny,
so they left him there.

407
00:35:39,333 --> 00:35:41,125
He was out all night before we found him.

408
00:35:43,583 --> 00:35:44,583
That sign?

409
00:35:47,625 --> 00:35:49,208
- You see it?
- Uh-huh.

410
00:35:49,750 --> 00:35:51,666
Mylo tripped over his own paint bucket

411
00:35:51,750 --> 00:35:54,458
and nearly fell off trying to draw
a giant middle finger.

412
00:35:55,625 --> 00:35:58,166
His ass made that splotch.

413
00:36:00,375 --> 00:36:01,375
And that?

414
00:36:03,958 --> 00:36:07,875
When I was a kid, some guy took
my favorite toy and threw it up there.

415
00:36:09,166 --> 00:36:11,458
I used to come out here at night
and stare at it,

416
00:36:12,791 --> 00:36:17,375
hoping maybe the wind
or a bird might knock it down.

417
00:36:20,000 --> 00:36:21,625
We've all had bad days.

418
00:36:23,708 --> 00:36:27,083
But we learn. And we stick together.

419
00:36:30,666 --> 00:36:32,291
Oh, I forgot.

420
00:36:33,458 --> 00:36:34,541
These were in my pocket.

421
00:36:35,375 --> 00:36:37,958
- They're from the apartment.
- What are they?

422
00:36:39,958 --> 00:36:40,958
I don't know.

423
00:36:42,125 --> 00:36:44,083
- Should we show Vander?
- No.

424
00:36:48,875 --> 00:36:50,833
Let's keep this our little secret.

425
00:36:52,125 --> 00:36:56,000
Mylo's wrong, Powder.
You're stronger than you think.

426
00:36:57,166 --> 00:36:58,333
And one day...

427
00:36:59,500 --> 00:37:01,541
this city's gonna respect us.

428
00:37:35,708 --> 00:37:38,666
You were supposed to follow them
and not interfere.

429
00:37:39,208 --> 00:37:41,708
I'm sorry.

430
00:37:42,208 --> 00:37:44,208
They just caught us by surprise.

431
00:37:44,291 --> 00:37:48,416
Now his accomplice
is asking questions about you.

432
00:37:49,708 --> 00:37:52,208
That's not a risk I'm willing to take.

433
00:37:54,791 --> 00:37:59,833
The kids. It was their fault,
the explosion in the upper city.

434
00:38:00,375 --> 00:38:01,708
That was them?

435
00:38:01,791 --> 00:38:05,416
Yeah. The topsiders
are up in arms looking for 'em.

436
00:38:06,333 --> 00:38:08,625
Vander's in trouble.

437
00:38:14,166 --> 00:38:16,750
Smartest thing you ever said, boy.

438
00:38:17,500 --> 00:38:18,625
Get him a meal.

439
00:38:20,458 --> 00:38:22,291
But keep him off the streets.

440
00:38:26,083 --> 00:38:27,958
Our timeline has moved up.

441
00:38:28,666 --> 00:38:30,291
It's almost ready.

442
00:38:32,625 --> 00:38:33,666
Show me.

443
00:38:41,833 --> 00:38:43,041
Feeding time.

444
00:38:48,833 --> 00:38:50,125
And the side effects?

445
00:38:51,666 --> 00:38:53,541
Stabilizing.

446
00:39:32,291 --> 00:39:34,250
You have a subject in mind?

447
00:39:37,416 --> 00:39:39,083
Someone just volunteered.

448
00:40:19,166 --> 00:40:23,333
♪ Who told you I was scouting? ♪

449
00:40:23,416 --> 00:40:27,875
♪ Come along if you want to peek ♪

450
00:40:31,500 --> 00:40:35,125
♪ I've seen your face around here ♪

451
00:40:35,208 --> 00:40:40,708
♪ Come along and tell me under the table ♪

452
00:40:40,791 --> 00:40:44,416
♪ What do you see? ♪

453
00:40:47,000 --> 00:40:53,041
♪ Welcome to the playground, follow me ♪

454
00:40:53,125 --> 00:40:59,041
♪ Tell me your nightmares and fantasies ♪

455
00:40:59,125 --> 00:41:05,500
♪ Sinking through the ways
Down underneath ♪


456
00:41:05,583 --> 00:41:11,250
♪ Before the night's out
So you were dreaming ♪


457
00:41:11,333 --> 00:41:16,041
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪

458
00:41:19,083 --> 00:41:23,125
♪ Welcome to the playground ♪

459
00:41:23,208 --> 00:41:29,958
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪

460
00:41:31,375 --> 00:41:34,416
♪ Welcome to the playground ♪

posted by animeeigo at 18:50 | Comment(0) | TrackBack(0) | 映画
この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/11106199
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
検索
<< 2022年06月 >>
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by ルイ ヴィトン リュック 新品 (12/24)
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by 丁寧ですね。今回は、ヴィトンのネクタイを購入させてもらいました付属の袋など無いだろうと思っていましたが、きちんとヴィトンの袋に入って届きました対応も早く、丁寧。梱包等も十分な物でした。こちらのショップは、安心して買い物が出来る印象をもちました。また機会があれば利用させてもらいます。 (12/22)
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by ヴィトンバッグコピー (11/28)
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by ガガミラノ スーパーコピー 通販 イケア (11/15)
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by スーパーコピーブランド ブレスレット ブランド (04/19)
タグクラウド
カテゴリ
プロフィール
さんの画像

一回しかでてこないような単語も なるべく覚えていきたいなぁ。。
プロフィール
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。