アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2021年11月20日

Arcane Episode 2 English Subtitle

1
00:00:27,833 --> 00:00:30,125
You really went to the undercity
to get these?

2
00:00:30,208 --> 00:00:31,333
Weren't you afraid?

3
00:00:31,416 --> 00:00:33,736
A little danger is worth the risk,
don't you think?

4
00:00:34,166 --> 00:00:35,166
Oh.

5
00:00:35,208 --> 00:00:36,208
Uh, careful.

6
00:00:36,291 --> 00:00:38,166
That's your parents' money
you're dropping.

7
00:00:41,708 --> 00:00:43,166
Powder, we've gotta go!

8
00:00:43,250 --> 00:00:45,916
Hello? Is someone in there?

9
00:00:48,875 --> 00:00:49,875
Hey, open up!

10
00:01:18,708 --> 00:01:19,750
Jayce?

11
00:01:21,833 --> 00:01:22,833
Jayce!

12
00:01:35,958 --> 00:01:36,958
Mom!

13
00:01:38,208 --> 00:01:39,916
Mom. Mom, wake up.

14
00:01:41,250 --> 00:01:42,833
Mom.

15
00:01:44,375 --> 00:01:47,958
Help! Please, someone, help us!

16
00:01:48,625 --> 00:01:51,166
Help! Please!

17
00:02:12,333 --> 00:02:14,125
No. Wait. Wait.

18
00:03:22,875 --> 00:03:24,291
How?

19
00:03:51,750 --> 00:03:54,916
♪ I wake up to the sounds
Of the silence that arouse ♪


20
00:03:55,000 --> 00:03:57,958
♪ From my mind to run around
Put my ear up to the ground ♪


21
00:03:58,041 --> 00:04:01,125
♪ I'm searching to behold
The stories that I told ♪


22
00:04:01,208 --> 00:04:03,708
♪ My back is to the world
That was smiling when I turned ♪


23
00:04:03,791 --> 00:04:09,750
♪ Tell you you're the greatest ♪

24
00:04:09,833 --> 00:04:16,125
♪ But once you turn, they hate us ♪

25
00:04:17,291 --> 00:04:19,125
♪ Oh, the misery ♪

26
00:04:19,708 --> 00:04:22,291
♪ Everybody wants to be my enemy ♪

27
00:04:23,541 --> 00:04:26,083
♪ Spare the sympathy ♪

28
00:04:26,166 --> 00:04:29,250
♪ Everybody wants to be my enemy ♪

29
00:04:29,333 --> 00:04:31,458
♪ Hey-o, I swear ♪

30
00:04:31,541 --> 00:04:33,791
♪ I never be insane ♪

31
00:04:34,333 --> 00:04:35,375
♪ My enemy ♪

32
00:04:35,458 --> 00:04:37,416
♪ Hey-o, I swear ♪

33
00:04:37,500 --> 00:04:39,166
♪ I never be insane ♪

34
00:04:39,250 --> 00:04:40,791
♪ Look out for yourself ♪

35
00:04:45,666 --> 00:04:47,500
Let's go over it again.

36
00:04:47,583 --> 00:04:50,291
You have to believe me.
I didn't do this.

37
00:04:50,375 --> 00:04:54,875
Relax, kid. We know it was a break-in
but that doesn't explain this.

38
00:04:54,958 --> 00:04:58,958
There's a lot of restricted items here
and I don't see any permits.

39
00:04:59,041 --> 00:05:00,441
You wanna tell me how you got them?

40
00:05:00,500 --> 00:05:03,291
Hey, hey! Be careful with that, please.

41
00:05:03,375 --> 00:05:06,250
I believe someone
should have said that earlier.

42
00:05:07,208 --> 00:05:08,583
What happened here?

43
00:05:10,541 --> 00:05:11,875
Science, I guess?

44
00:05:11,958 --> 00:05:15,875
Last time I checked,
science didn't require illegal equipment.

45
00:05:15,958 --> 00:05:20,916
Nor was this approved by the Academy.
Who authorized your research?

46
00:05:21,000 --> 00:05:24,208
It was an independent study.
Who are you anyway?

47
00:05:24,291 --> 00:05:26,583
I'm assistant to the Dean of the Academy,

48
00:05:26,666 --> 00:05:29,833
who it may serve you to remember
is also head of the Council.

49
00:05:29,916 --> 00:05:34,750
He sent me here to ensure
that anything dangerous is removed safely.

50
00:05:34,833 --> 00:05:38,291
Which, according to my list, includes you.

51
00:05:38,375 --> 00:05:40,458
What? How am I dangerous?

52
00:05:40,541 --> 00:05:42,833
Uh, that's for the council to decide.

53
00:06:12,458 --> 00:06:15,416
Imprisonment. What a curious principle.

54
00:06:15,500 --> 00:06:19,291
We confine the physical body,
yet the mind is still free.

55
00:06:19,375 --> 00:06:21,583
I do love a good conundrum.

56
00:06:22,333 --> 00:06:25,500
I remember the first time
I saw you at the Academy.

57
00:06:25,583 --> 00:06:27,416
You reminded me of myself.

58
00:06:27,500 --> 00:06:32,291
A scientist ready to forge
a new vector of experimentation.

59
00:06:33,125 --> 00:06:35,958
But sometimes we venture too far.

60
00:06:36,041 --> 00:06:39,625
No great science
should ever put lives in danger.

61
00:06:40,458 --> 00:06:43,916
Be honest, now.
What manner of inquiry was this?

62
00:06:44,000 --> 00:06:45,833
Professor Heimerdinger, I...

63
00:06:45,916 --> 00:06:48,833
I believe I've discovered
something truly incredible.

64
00:06:48,916 --> 00:06:51,250
A way to harness magic through science.

65
00:06:51,333 --> 00:06:52,250
Magic?

66
00:06:52,333 --> 00:06:53,333
Yes.

67
00:06:53,416 --> 00:06:54,458
No.

68
00:06:54,541 --> 00:06:55,458
No?

69
00:06:55,541 --> 00:06:57,750
The Arcane is dangerous, Jayce.

70
00:06:57,833 --> 00:07:00,750
A force of nature.
Science cannot control it.

71
00:07:01,375 --> 00:07:03,291
But maybe it can.

72
00:07:03,375 --> 00:07:06,000
I'm close to a breakthrough, I know it.

73
00:07:06,083 --> 00:07:07,750
How old are you, my boy?

74
00:07:08,666 --> 00:07:11,375
- I'm... I'm 24.
- Ah.

75
00:07:12,125 --> 00:07:15,000
Well, I am now 307 years old.

76
00:07:15,083 --> 00:07:19,125
All my life,
I've pursued the mysteries of science,

77
00:07:19,208 --> 00:07:23,166
only to discover
some are better left unsolved.

78
00:07:23,250 --> 00:07:26,333
This, I'm afraid, is one of them.

79
00:07:26,416 --> 00:07:30,375
Own your mistakes before the Council,
admit your work was dangerous,

80
00:07:30,458 --> 00:07:33,208
but speak nothing of magic.

81
00:07:34,416 --> 00:07:36,750
Do that and I theorize you'll get away

82
00:07:36,833 --> 00:07:39,500
with, um, how do you say,
a slap on the wrist.

83
00:08:03,500 --> 00:08:05,541
Remind me why we bother with this dump.

84
00:08:07,541 --> 00:08:09,166
Vander said to lay low.

85
00:08:09,250 --> 00:08:12,583
Enforcers never come down here,
so this is as good a place as any.

86
00:08:12,666 --> 00:08:16,375
Oh, what's the matter, Mylo?
You worried Powder's gonna beat you again?

87
00:08:16,458 --> 00:08:18,791
Hey, if she didn't keep
fixing these things,

88
00:08:18,875 --> 00:08:19,958
I wouldn't keep missing.

89
00:08:31,250 --> 00:08:34,083
You guys know I wouldn't take you
on a job you couldn't handle, right?

90
00:08:34,166 --> 00:08:36,791
Are you kidding?
That was the best job we've ever done.

91
00:08:38,291 --> 00:08:40,291
Maybe just don't take Powder next time.

92
00:08:41,083 --> 00:08:42,083
Um...

93
00:09:03,416 --> 00:09:05,625
Get back.

94
00:09:05,708 --> 00:09:09,458
- Tell me where I can find them.
- Topsider business ain't my concern.

95
00:09:09,541 --> 00:09:11,916
It's every one
of you trencher's concern now.

96
00:09:12,000 --> 00:09:13,583
Give me a name.

97
00:09:21,166 --> 00:09:23,916
Hey, guys? You should see this...

98
00:09:34,958 --> 00:09:35,958
Search them.

99
00:09:41,333 --> 00:09:43,583
Go ahead, idiots. We've got nothing.

100
00:10:05,666 --> 00:10:07,750
Go!

101
00:10:07,833 --> 00:10:09,125
Go!

102
00:10:18,750 --> 00:10:21,041
Come on!

103
00:10:27,958 --> 00:10:29,000
Get them!

104
00:10:39,416 --> 00:10:40,333
Over here!

105
00:10:51,375 --> 00:10:54,416
- You need to hide those crystals.
- Yeah, no shit.

106
00:10:57,083 --> 00:10:59,000
The House Ferros received your letter.

107
00:10:59,083 --> 00:11:00,708
They insist business is steady.

108
00:11:00,791 --> 00:11:02,500
Steady is stagnant, Elora.

109
00:11:02,583 --> 00:11:05,708
They wished me to remind you
that it's thanks to their innovations

110
00:11:05,791 --> 00:11:07,708
that you are the richest person
in Piltover.

111
00:11:08,291 --> 00:11:11,041
Yet I remain the poorest Medarda.

112
00:11:11,125 --> 00:11:14,666
Excellent choice, Councilor Medarda.
Supreme challenge.

113
00:11:14,750 --> 00:11:18,833
- If I may...
- We need something revolutionary, Elora.

114
00:11:18,916 --> 00:11:21,791
Something to put Piltover on the map.

115
00:11:22,500 --> 00:11:26,250
- What of today's trial?
- His name is Jayce of House Talis.

116
00:11:26,333 --> 00:11:28,458
A House? Remind me.

117
00:11:28,541 --> 00:11:29,750
They're toolmakers.

118
00:11:29,833 --> 00:11:32,541
I believe they came to renown
for their design of the...

119
00:11:32,625 --> 00:11:35,166
collapsible pocket wrench.

120
00:11:35,250 --> 00:11:38,500
- But Heimerdinger favors him?
- As far as I can tell.

121
00:11:38,583 --> 00:11:39,875
Hmm.

122
00:11:40,375 --> 00:11:41,708
This one.

123
00:11:41,791 --> 00:11:42,875
But that's...

124
00:11:42,958 --> 00:11:45,333
Well, that's a child's toy.

125
00:11:45,916 --> 00:11:47,916
Good.

126
00:11:51,541 --> 00:11:53,291
The boy's got ambition.

127
00:11:53,375 --> 00:11:55,135
It's why we supported him
in the first place.

128
00:11:55,208 --> 00:11:58,000
Ambition?
Darling, he nearly blew up our daughter.

129
00:11:58,083 --> 00:12:01,083
Jayce had nothing
to do with that. He was robbed.

130
00:12:01,166 --> 00:12:03,666
- We need to help him.
- Caitlyn's right.

131
00:12:03,750 --> 00:12:06,666
We've known Jayce for years.
Besides, we're his patrons.

132
00:12:06,750 --> 00:12:09,791
If anyone is meant
to speak up for him, it's us.

133
00:12:10,875 --> 00:12:14,458
We should hit them back.
We've got the numbers to beat them.

134
00:12:14,541 --> 00:12:16,625
Yeah. Let's teach them
what it means to mess with us.

135
00:12:16,708 --> 00:12:17,916
Yeah!

136
00:12:24,916 --> 00:12:27,750
- You sure that's what you want?
- Let's do it.

137
00:12:28,375 --> 00:12:32,083
We crossed that bridge once before,
and we all know how that ended.

138
00:12:32,166 --> 00:12:33,875
You're just protecting your kids.

139
00:12:35,500 --> 00:12:40,083
I'm protecting our people.
I'd do the same for any one of you.

140
00:12:40,166 --> 00:12:43,708
We look out for each other.
It's the way it's always been.

141
00:12:44,416 --> 00:12:47,916
This will blow over.
We just need to stand together.

142
00:12:48,000 --> 00:12:51,708
The Vander I knew,
the one who built the underground,

143
00:12:51,791 --> 00:12:53,708
wouldn't be afraid to fight.

144
00:12:58,708 --> 00:13:01,708
- Do I look afraid?
- No.

145
00:13:02,208 --> 00:13:03,833
You look weak.

146
00:13:09,041 --> 00:13:10,666
Why isn't he doing anything?

147
00:13:10,750 --> 00:13:13,333
We kicked the Enforcers' butts
with just the four of us.

148
00:13:13,416 --> 00:13:15,291
Imagine what the whole
of the Lanes could do.

149
00:13:15,375 --> 00:13:19,125
- Jeez, even Powder wants to fight.
- So, why aren't we?

150
00:13:27,750 --> 00:13:29,125
Spill it, Ekko.

151
00:13:29,208 --> 00:13:30,125
Um...

152
00:13:30,208 --> 00:13:35,833
Oh, okay. Well, um, Vander's got a deal
with the Enforcers.

153
00:13:36,416 --> 00:13:37,500
What deal?

154
00:13:55,125 --> 00:13:57,000
For your birthday, Councilor.

155
00:13:57,083 --> 00:14:00,375
Ah, Mel, this is too kind.

156
00:14:00,458 --> 00:14:03,791
I'm told it was built only
for the sharpest of minds.

157
00:14:03,875 --> 00:14:06,916
And I bought you some Ginko nuts.

158
00:14:07,000 --> 00:14:09,208
Don't you know I'm allergic?

159
00:14:09,291 --> 00:14:10,333
What are you trying to do?

160
00:14:10,416 --> 00:14:11,696
Kill an old man?

161
00:14:44,041 --> 00:14:45,791
Jayce Talis.

162
00:14:48,416 --> 00:14:53,500
You are accused of illegal experimentation
and endangering the citizens of Piltover.

163
00:14:54,291 --> 00:14:56,166
What do you have to say for yourself?

164
00:15:00,875 --> 00:15:04,875
The materials were far more dangerous
than I was aware of,

165
00:15:04,958 --> 00:15:09,583
and I... I now know my actions
were against Academy regulations.

166
00:15:09,666 --> 00:15:14,291
What I did endangered people.
It was reckless, and for that, I'm sorry.

167
00:15:14,375 --> 00:15:19,375
I ask the Council's forgiveness,
and I hope that I can continue my studies.

168
00:15:19,458 --> 00:15:23,458
As Jayce's patron of many years,
I can speak for his character.

169
00:15:23,541 --> 00:15:25,166
I believe that one day,

170
00:15:25,250 --> 00:15:27,500
he will be a great contributor
to our society.

171
00:15:27,583 --> 00:15:29,666
He destroyed a building.

172
00:15:29,750 --> 00:15:33,333
Is this the sort of contribution
we can expect?

173
00:15:33,416 --> 00:15:34,851
If you were a scientist,

174
00:15:34,875 --> 00:15:38,416
you'd know you can't make a prototype
without breaking a few wrenches.

175
00:15:39,166 --> 00:15:42,250
Do you have anything to show
for your work besides an explosion?

176
00:15:42,333 --> 00:15:44,916
Uh, no. It came to nothing.

177
00:15:45,000 --> 00:15:47,625
So, you're saying
your study was meaningless?

178
00:15:47,708 --> 00:15:50,583
- It was revolutionary!
- Revolutionary how?

179
00:15:50,666 --> 00:15:54,250
All I see is a boy meddling with things
he doesn't understand.

180
00:15:54,333 --> 00:15:57,041
The Academy seems
to have loosened its standards.

181
00:15:57,125 --> 00:15:59,666
This is a fine line.
If we condone this, what's next?

182
00:15:59,750 --> 00:16:00,958
Ridiculous, really.

183
00:16:01,041 --> 00:16:02,976
The Council has more
important matters to deal with.

184
00:16:03,000 --> 00:16:05,041
Perhaps we should just finish this...

185
00:16:05,125 --> 00:16:07,833
I was trying to create magic.

186
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
Magic?

187
00:16:15,083 --> 00:16:17,750
Arcane talents are something
you're born with.

188
00:16:17,833 --> 00:16:20,000
They can't be fabricated.

189
00:16:20,083 --> 00:16:22,041
Actually, I believe it is possible.

190
00:16:22,875 --> 00:16:25,250
Has anyone even tried it before?

191
00:16:28,208 --> 00:16:33,000
The Arcane is the curse of our world.
My race was nearly destroyed by it.

192
00:16:33,083 --> 00:16:37,375
Surely, we, the pioneers of science,
can use it for good.

193
00:16:37,458 --> 00:16:41,333
We're the champions of discovery.
Why fear it when we can master it?

194
00:16:41,416 --> 00:16:42,416
Jayce, enough.

195
00:16:42,458 --> 00:16:46,416
This is the city of progress,
think of the wonders we could create.

196
00:16:46,500 --> 00:16:48,541
- Let me prove...
- Enough!

197
00:16:49,666 --> 00:16:51,875
You don't understand what's at stake.

198
00:16:52,916 --> 00:16:54,375
But how can you?

199
00:16:55,041 --> 00:16:57,541
That's a burden that only I here carry.

200
00:16:58,583 --> 00:16:59,791
Time.

201
00:17:01,875 --> 00:17:05,041
I've seen this power in the wrong hands.

202
00:17:05,541 --> 00:17:11,166
It corrupts, consumes,
lays waste to civilizations.


203
00:17:13,375 --> 00:17:17,458
That cannot happen here, my boy.
It must not.

204
00:17:18,375 --> 00:17:20,333
Heimerdinger is right.

205
00:17:20,416 --> 00:17:23,916
Piltover was founded to escape
the warmongering of mages,

206
00:17:24,000 --> 00:17:26,250
not cultivate it.

207
00:17:26,333 --> 00:17:30,208
The Ethos is clear.
He must be banished from Piltover.

208
00:17:33,250 --> 00:17:34,500
Please, let me speak!

209
00:17:39,541 --> 00:17:42,833
As a lower house, my voice
doesn't carry much weight here.

210
00:17:42,916 --> 00:17:46,458
But as a mother,
I have a voice that matters deeply.

211
00:17:47,500 --> 00:17:50,250
My son isn't in his right mind.

212
00:17:51,041 --> 00:17:53,958
His entire life,
he's chased an impossible dream.

213
00:17:54,916 --> 00:17:59,000
What he did was, uh, foolish and unwise.

214
00:17:59,833 --> 00:18:04,208
But he has a good heart.
Please, let him come home.

215
00:18:04,291 --> 00:18:08,666
A crime like this can't be overlooked.
The boy must be punished.

216
00:18:08,750 --> 00:18:12,166
A violation of the Ethos
calls for banishment,

217
00:18:12,250 --> 00:18:16,250
but I can sympathize with a young man's
dream to change the world.

218
00:18:16,833 --> 00:18:20,583
Perhaps in this matter,
a lesser sentence may suffice.

219
00:18:20,666 --> 00:18:24,625
I move that Jayce be summarily expelled
from the Academy

220
00:18:24,708 --> 00:18:27,541
and remanded to the care of his parents.

221
00:18:27,625 --> 00:18:29,375
All those in favor?

222
00:18:45,333 --> 00:18:47,958
You may take your son home, Mrs. Talis,

223
00:18:48,041 --> 00:18:51,416
but he is to never set foot
on Academy grounds again.

224
00:19:24,791 --> 00:19:29,291
First time I've been invited to the Lanes.
It better be worth my time.

225
00:19:30,583 --> 00:19:33,083
Ah, you see, that's your weakness, Marcus.

226
00:19:33,166 --> 00:19:37,333
You carry your chin so high,
you fail to see the opportunity below.

227
00:19:37,416 --> 00:19:38,541
Who are you?

228
00:19:39,083 --> 00:19:41,583
You're looking for four children,

229
00:19:41,666 --> 00:19:44,708
the ones running circles
around Piltover's finest.

230
00:19:44,791 --> 00:19:46,041
What about it?

231
00:19:46,708 --> 00:19:51,000
Don't look so concerned.
I'm about to make your day.

232
00:20:02,125 --> 00:20:04,416
Can I come in?

233
00:20:08,291 --> 00:20:09,458
Hmm.

234
00:20:09,958 --> 00:20:13,833
I still remember the look on your face
when you found these.

235
00:20:17,375 --> 00:20:22,083
Jayce, please. If I hadn't spoken,
you'd be lost to me.

236
00:20:23,583 --> 00:20:25,000
I had to say something.

237
00:20:26,000 --> 00:20:27,833
Magic saved your life.

238
00:20:28,375 --> 00:20:33,916
Yes, but it won't save yours now.
You need to let it go.

239
00:20:34,500 --> 00:20:36,500
I could've convinced the Council.

240
00:20:37,000 --> 00:20:40,708
If my own family won't help me,
I'll find someone who will.

241
00:20:51,875 --> 00:20:54,041
Oh. That foolish boy.

242
00:20:54,125 --> 00:20:57,250
Yeah, I must admit,
his theory intrigues.

243
00:20:57,333 --> 00:20:59,833
If dangerous ideas
didn't excite the imagination,

244
00:20:59,916 --> 00:21:01,500
we would never wander astray.

245
00:21:01,583 --> 00:21:06,541
Could it work? Could these stones
really invoke magic?

246
00:21:06,625 --> 00:21:08,958
Nonsense. It's far too unstable.

247
00:21:09,458 --> 00:21:11,041
Could you stabilize it?

248
00:21:11,125 --> 00:21:13,291
Me? Why would I?

249
00:21:13,375 --> 00:21:15,166
That only leads to more problems,

250
00:21:15,250 --> 00:21:17,458
and that poor boy
has enough of them already.

251
00:21:17,541 --> 00:21:22,500
There. Come tomorrow morning,
his research will be safely disposed of.

252
00:21:23,208 --> 00:21:24,208
Lock up.

253
00:21:25,541 --> 00:21:30,416
No, no, no. Magic is far too dangerous
in the wrong hands.

254
00:21:34,250 --> 00:21:35,625
Will he live?

255
00:21:36,625 --> 00:21:37,875
Long enough.

256
00:21:48,125 --> 00:21:49,666
Beautiful, aren't they?

257
00:21:51,375 --> 00:21:55,166
Yet, up there on the surface,

258
00:21:55,250 --> 00:21:57,458
no one even knows they exist.

259
00:21:58,208 --> 00:21:59,666
They're monsters.

260
00:22:03,208 --> 00:22:04,958
There's a monster inside all of us.

261
00:22:06,750 --> 00:22:10,583
What? No. No, no! It'll kill me!

262
00:22:13,833 --> 00:22:16,833
I'd like to let you in
on a very important secret

263
00:22:16,916 --> 00:22:19,458
I learned when I was about your age, boy.

264
00:22:21,291 --> 00:22:23,500
You see, power,

265
00:22:24,083 --> 00:22:28,208
real power doesn't come to those
who were born strongest,

266
00:22:28,291 --> 00:22:30,833
or fastest, or smartest.

267
00:22:31,875 --> 00:22:33,416
No.

268
00:22:33,500 --> 00:22:38,916
It comes to those
who will do anything to achieve it.

269
00:22:40,833 --> 00:22:44,458
It's time to let the monster out.

270
00:23:29,750 --> 00:23:31,166
They won't see you.

271
00:23:32,416 --> 00:23:33,958
Your name's no good now.

272
00:23:35,000 --> 00:23:40,208
My dad says you're a misfit,
and that we can't be friends anymore.

273
00:23:41,000 --> 00:23:42,625
So, why are you out here?

274
00:23:43,875 --> 00:23:46,291
I'm a misfit too, I suppose.

275
00:23:47,333 --> 00:23:48,500
What will you do?

276
00:23:50,583 --> 00:23:53,000
Join the Talis hammer business, I guess.

277
00:23:53,083 --> 00:23:54,708
You can't do that.

278
00:23:55,916 --> 00:23:58,041
No, I can't.

279
00:24:00,416 --> 00:24:03,583
Come inside, Caitlyn. Now.

280
00:24:11,666 --> 00:24:14,250
I'm sorry. I just wanted to explain...

281
00:24:14,333 --> 00:24:15,875
I think you've done enough.

282
00:24:22,916 --> 00:24:24,833
You said this was a robbery.

283
00:24:24,916 --> 00:24:27,375
- Did they take anything dangerous?
- Hard to say.

284
00:24:27,458 --> 00:24:31,250
We don't exactly know what we did find,
let alone what we didn't.

285
00:24:31,333 --> 00:24:34,708
This mention of magic
has the people afraid.

286
00:24:34,791 --> 00:24:37,166
The culprits must be apprehended.

287
00:24:37,250 --> 00:24:39,916
We're doing our best, Councilor.
I assure you.

288
00:24:40,000 --> 00:24:44,041
Your attitude makes me question
if your best is up to the task.

289
00:24:44,125 --> 00:24:45,916
Oh, we'll find them. Don't worry.

290
00:24:46,000 --> 00:24:50,625
We've conducted exhaustive interrogations,
frozen commerce for half the district.

291
00:24:50,708 --> 00:24:52,333
With all due respect, Councilor,

292
00:24:52,416 --> 00:24:55,166
don't you think
we've pushed them hard enough?

293
00:24:55,250 --> 00:24:57,416
Do whatever it takes.

294
00:24:57,500 --> 00:25:00,208
Turn the undercity upside down
if you have to.

295
00:25:00,291 --> 00:25:02,291
Just find them!

296
00:25:14,416 --> 00:25:16,375
Welcome to The Last Drop.

297
00:25:24,875 --> 00:25:27,541
- What can I get you?
- Four sump-rats will do.

298
00:25:29,541 --> 00:25:30,541
Search the place.

299
00:25:34,666 --> 00:25:38,458
While you're wasting your time,
how about a proper drink?

300
00:25:38,541 --> 00:25:40,750
I'll take the strongest shit you got.

301
00:26:40,500 --> 00:26:43,083
Mm. You be careful with that.

302
00:26:44,750 --> 00:26:47,750
Nearly forgot.
I ran into an old friend of yours.

303
00:26:47,833 --> 00:26:50,083
He had some stories.

304
00:26:59,875 --> 00:27:02,458
You weren't always the peacekeeper,
were you?

305
00:27:05,541 --> 00:27:09,583
Yeah, well,
you can't escape the past. Right?

306
00:27:10,583 --> 00:27:12,958
Be a shame if I had to put them on again.

307
00:27:14,000 --> 00:27:17,625
Cast iron's, well, it's hard to clean.

308
00:28:10,916 --> 00:28:13,333
You people down here are all the same,

309
00:28:13,416 --> 00:28:15,916
mistaking arrogance for bravery.

310
00:28:16,500 --> 00:28:19,041
You think you're standing up
for something,

311
00:28:19,125 --> 00:28:20,708
but we all know there is a crime

312
00:28:20,791 --> 00:28:23,666
behind every coin
that passes through this place.

313
00:28:26,416 --> 00:28:30,958
You're just a small man
in a little hole the world forgot to bury.

314
00:28:33,166 --> 00:28:35,250
And I'm gonna bury the lot of you.

315
00:28:47,875 --> 00:28:50,583
Are you all okay?

316
00:28:50,666 --> 00:28:53,083
No, we're not okay.
They almost saw Powder.

317
00:28:53,166 --> 00:28:56,208
- What if they took her?
- No one is taking any of you.

318
00:28:56,291 --> 00:28:59,416
- Never let that happen.
- It's already happening.

319
00:28:59,500 --> 00:29:02,916
You heard him, they won't stop.
We need to fight back.

320
00:29:04,916 --> 00:29:08,000
And if you won't, I will.

321
00:29:10,833 --> 00:29:12,916
I've heard this kind of talk before.

322
00:29:41,375 --> 00:29:42,458
Why are we here?

323
00:29:44,500 --> 00:29:46,208
You still don't understand.

324
00:29:46,291 --> 00:29:49,625
What I don't understand
is how you can work with them.

325
00:29:50,500 --> 00:29:53,041
We were here. We saw what they did.

326
00:29:53,916 --> 00:29:59,166
I grew up knowing I'm less than them,
that my place is down there.

327
00:30:00,041 --> 00:30:04,250
I want Powder to have more than that,
and I'm willing to fight for it.

328
00:30:05,583 --> 00:30:10,541
So was I. I was angry, just like you.

329
00:30:10,625 --> 00:30:15,375
I led us across this bridge,
thinking things could change.

330
00:30:17,125 --> 00:30:18,333
If I hadn't...

331
00:30:19,166 --> 00:30:22,250
your parents would still be alive.

332
00:30:23,750 --> 00:30:27,666
I know you wanna hurt the topsiders
for what they've done to us.

333
00:30:27,750 --> 00:30:30,041
But who are you willing to lose?

334
00:30:30,125 --> 00:30:32,666
Mylo? Claggor?

335
00:30:33,583 --> 00:30:34,916
Powder?

336
00:30:41,625 --> 00:30:44,291
Nobody wins in war, Vi.

337
00:30:51,625 --> 00:30:52,625
What are we gonna do?

338
00:30:54,125 --> 00:30:55,583
The Enforcers will come back.

339
00:30:57,291 --> 00:31:02,625
I... I don't know.
I'll, uh, I'll figure it out.

340
00:31:53,916 --> 00:31:55,083
Am I interrupting?

341
00:31:58,958 --> 00:32:04,125
The hell's your problem? What's that?
Another list with my name on it?

342
00:32:04,208 --> 00:32:08,291
Actually, yes,
but only because you signed your notes.

343
00:32:08,375 --> 00:32:13,250
Every page, I might add.
Eh, a little egotistical, don't you think?

344
00:32:13,333 --> 00:32:15,875
Is that why you came? To insult me?

345
00:32:17,208 --> 00:32:21,875
No, no, I was... I was intrigued
by what you said at the trial.

346
00:32:21,958 --> 00:32:23,708
That makes you the only one.

347
00:32:23,791 --> 00:32:26,208
Yes, well, I wanted
to talk about your work.

348
00:32:26,291 --> 00:32:28,958
This Hextech theory of yours.

349
00:32:29,041 --> 00:32:30,791
It's not a theory.

350
00:32:30,875 --> 00:32:36,291
I saw with my own eyes what magic can do,
the lives it could save.

351
00:32:36,375 --> 00:32:39,250
You've no idea how beautiful it is.

352
00:32:40,666 --> 00:32:44,125
And now it's gone. No one believed me.

353
00:32:45,208 --> 00:32:47,250
Nobody's ever believed in me.

354
00:32:48,666 --> 00:32:50,833
A poor cripple from the undercity.

355
00:32:51,916 --> 00:32:54,708
I was an outsider the moment
I stepped foot in Piltover.

356
00:32:55,666 --> 00:32:59,458
I didn't have the benefits
of a patron or a name.

357
00:33:00,416 --> 00:33:02,208
I simply believed in myself.

358
00:33:03,500 --> 00:33:07,958
Which is why I'm here
because I think you're on to something.

359
00:33:08,583 --> 00:33:11,416
I want to help you complete your research.

360
00:33:11,500 --> 00:33:13,583
No one thinks it can be done.

361
00:33:14,625 --> 00:33:18,666
When you're going to change the world,
don't ask for permission.

362
00:33:33,208 --> 00:33:34,833
I don't even know your name.

363
00:33:36,125 --> 00:33:37,416
It's Viktor.

364
00:33:44,916 --> 00:33:47,791
- Vi, where you been?
- Rumor is the Lanes are gonna fight.

365
00:33:54,791 --> 00:33:56,708
Look, I made them for the Enforcers.

366
00:33:56,791 --> 00:34:00,083
These are smoke bombs,
and those two are full of nails.

367
00:34:01,708 --> 00:34:04,333
They're gonna work this time, I know it.

368
00:34:06,000 --> 00:34:07,041
Me too.

369
00:34:14,833 --> 00:34:18,875
You know, Powder,
what makes you different makes you strong.

370
00:34:19,750 --> 00:34:21,583
Always remember that, okay?

371
00:34:29,291 --> 00:34:32,916
What the hell were you thinking,
going into The Last Drop?

372
00:34:33,000 --> 00:34:36,916
- Do you have any idea what you've done?
- I was getting results!

373
00:34:37,000 --> 00:34:39,416
- You heard the Council.
- You're a fool.

374
00:34:39,500 --> 00:34:41,791
There is no stopping what happens now.

375
00:34:47,833 --> 00:34:49,625
Maybe it's not too late.

376
00:35:15,708 --> 00:35:20,666
♪ There's a girl in town
And words gone around ♪


377
00:35:20,750 --> 00:35:22,625
♪ She's just fine ♪

378
00:35:24,958 --> 00:35:31,666
♪ So I don't worry in my head
'Cause I know her heart is tied to mine ♪


379
00:35:33,291 --> 00:35:36,750
♪ Ooh, like some day, I pray ♪

380
00:35:36,833 --> 00:35:39,458
♪ Our love will always stay ♪

381
00:35:43,000 --> 00:35:50,000
♪ While the world turns around
He holds me down for sure ♪


382
00:35:51,291 --> 00:35:53,416
- ♪ Well ♪
- ♪ Our love ♪


383
00:35:53,500 --> 00:35:56,250
♪ Is a bourbon fountain ♪

384
00:35:56,333 --> 00:35:57,875
♪ Our love ♪

385
00:35:57,958 --> 00:36:01,083
♪ That floats into the sea ♪

386
00:36:01,166 --> 00:36:02,416
♪ Our love ♪

387
00:36:02,500 --> 00:36:05,708
♪ Deeper than any ocean ♪

388
00:36:05,791 --> 00:36:09,875
- ♪ Our love ♪
- ♪ For eternity ♪


389
00:36:10,708 --> 00:36:13,041
- ♪ And after all ♪
- ♪ After all ♪


390
00:36:13,125 --> 00:36:19,000
- ♪ The rain will fall on us two ♪
- ♪ Rain will fall on us two ♪


391
00:36:19,083 --> 00:36:22,208
- ♪ But I'll keep moving on ♪
- ♪ Moving on ♪


392
00:36:22,291 --> 00:36:26,791
- ♪ For I am strong with you ♪
- ♪ With you ♪


393
00:36:27,833 --> 00:36:31,083
♪ With you ♪

394
00:36:36,583 --> 00:36:39,750
- ♪ Our love ♪
- ♪ Is a bourbon fountain ♪


395
00:36:39,833 --> 00:36:42,125
♪ Bourbon fountain, yeah ♪

396
00:36:42,208 --> 00:36:46,500
- ♪ That floats into the sea ♪
- ♪ Floats into the sea ♪


397
00:36:46,583 --> 00:36:49,000
♪ Deeper than any ocean ♪

398
00:36:51,291 --> 00:36:55,458
- ♪ For eternity ♪
- ♪ For eternity ♪


399
00:36:55,541 --> 00:36:59,125
♪ Yeah ♪

400
00:37:12,916 --> 00:37:14,333
♪ Our love ♪

401
00:37:16,958 --> 00:37:18,708
♪ Our love ♪

402
00:37:21,708 --> 00:37:22,958
♪ Our love ♪

403
00:37:25,875 --> 00:37:27,833
♪ Our love ♪

posted by animeeigo at 18:52 | Comment(0) | TrackBack(0) | 映画
この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/11106200
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
検索
<< 2022年06月 >>
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by ルイ ヴィトン リュック 新品 (12/24)
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by 丁寧ですね。今回は、ヴィトンのネクタイを購入させてもらいました付属の袋など無いだろうと思っていましたが、きちんとヴィトンの袋に入って届きました対応も早く、丁寧。梱包等も十分な物でした。こちらのショップは、安心して買い物が出来る印象をもちました。また機会があれば利用させてもらいます。 (12/22)
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by ヴィトンバッグコピー (11/28)
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by ガガミラノ スーパーコピー 通販 イケア (11/15)
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by スーパーコピーブランド ブレスレット ブランド (04/19)
タグクラウド
カテゴリ
プロフィール
さんの画像

一回しかでてこないような単語も なるべく覚えていきたいなぁ。。
プロフィール
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。