アフィリエイト広告を利用しています

広告

この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
posted by fanblog

2021年10月25日

基礎英文法講座第6~10講



6~10講まで単語帳作りました。
以下の文を
.csvで保存するとWordHolicというアプリで単語帳に登録できます。

あなたに全部与えることができる(申し出る、提供する),I can offer you everything / 何文型?,第四文型 SVOO / 6講,ja-JP,en-US
あなたに全部あげることができる,I can give you everything / 何文型?,第四文型 SVOO / 6講,ja-JP,en-US
SVOO 大体どんな訳になる? , O1に O2を与える,6講,ja-JP,en-US
あなたに全て(口に出して)言うことができる(you前),I can say to you everything,6講,ja-JP,en-US
あなたに全部聞くことができる(paying attention to sounds),I can listen to you everything,6講,ja-JP,en-US
あなたに全部説明することができる,I can explain to you everything,6講,ja-JP,en-US
私はあなたに全部やってみたって(口に出して)言える,I can say to you that I tried everything,しっぽながなが6講,ja-JP,en-US
あなたに全部説明できる(最後にyou), I can explain everything to you,6講,ja-JP,en-US
与える、あげる,give,6講,ja-JP,en-US
提供する、供給する, provide,6講,ja-JP,en-US
供給する、与える、補充する, supply,6講,ja-JP,en-US
差し出す、申し出る、提供する, offer,6講,ja-JP,en-US
あなたに全部あげます, I'll give you everything,6講,ja-JP,en-US
あなたにペンを貸してあげるよ, I'll lend you my pen,6講,ja-JP,en-US
あなたに手紙を送るよ, I'll send you a letter,6講,ja-JP,en-US
あなたに全てを話します, I'll tell you everything,6講,ja-JP,en-US
あなたに英語を教えてあげます, I'll teach you English,6講,ja-JP,en-US
あなたに水を持ってきてあげる(手に入れる), I'll get you some water,6講,ja-JP,en-US
あなたに全部買ってあげるよ, I'll buy you everything,6講,ja-JP,en-US
あなたに何か(料理を)作ってあげるよ, I'll cook you something,6講,ja-JP,en-US
あなたに何か作ってあげるよ, I'll make you something,6講,ja-JP,en-US
あなたに新しい家を見つけてあげるよ, I'll find you a new house,6講,ja-JP,en-US
明白な,plain,6講,ja-JP,en-US
平らな, plane / flat,6講,ja-JP,en-US
あなたに全部貸してあげれる(最後にyou), I can lend everything to you,7講,ja-JP,en-US
あなたに全部話してあげれる(最後にyou), I can tell everything to you,7講,ja-JP,en-US
あなたのために全て手に入れることができる(最後にyou), I can get everything for you,7講,ja-JP,en-US
あなたに全て送ることができる(最後にyou), I can send everything to you,7講,ja-JP,en-US
あなたに全てを与えてあげるよ(2パターン), I'll give you everything / I'll give everything to you,7講,ja-JP,en-US
あなたにペンを貸すよ(2パターン), I'll lend you my pen / I'll lend my pen to you,7講,ja-JP,en-US
あなたに手紙を送るよ(2パターン), I'll send you a letter / I'll send a letter to you,7講,ja-JP,en-US
あなたに全部いうよ(2パターン), I'll tell you everything / I'll tell everything to you,7講,ja-JP,en-US
あなたに英語を教えてあげるよ(2パターン), I'll teach you English / I'll teach English to you,7講,ja-JP,en-US
あなたに水を持ってきてあげる(2パターン), I'll get you some water / I'll get some water for you,7講,ja-JP,en-US
あなたに全部買ってあげるよ(2パターン),I'll buy you everything / I'll buy everything for you,7講,ja-JP,en-US
あなたに新しい家を見つけてあげるよ(2パターン), I'll find you a new house / I'll find new house for you,7講,ja-JP,en-US
I'll cook you something(言い換え),I'll cook something for you,7講,ja-JP,en-US
I'll make you something(言い換え),I'll make something for you,7講,ja-JP,en-US
(お金を払って)貸す、借りる、家賃,rent / lease,7講,ja-JP,en-US
(無料で)貸す,lend,7講,ja-JP,en-US
(無料で)借りる, borrow,7講,ja-JP,en-US
私たちは(お金を払って)車を借りた (普通 + UK版), We rented a car / We hired a car,7講,ja-JP,en-US
私たちは(友達から)車を借りた, We borrowed a car,7講,ja-JP,en-US
私たちはケンに部屋を貸す(2パターン違う動詞で),We rent out a room to Ken / We lease out a room to Ken,7講,ja-JP,en-US
ジョンはスーザンに彼の秘密を教えた(2パターン),John told Susan his secret / John told his secret to Susan,8講,ja-JP,en-US
私はその計画についてあなたに言うよ(話し合う),I'll talk to you about the plan,8講,ja-JP,en-US
私はそのスケジュールについてジョンに言うよ(話し合う),I'll talk to John about the schedule,8講,ja-JP,en-US
私はその問題についてジョンに言うよ(話し合う),I'll talk to John about the matter,8講,ja-JP,en-US
私はその計画についてあなたに言うよ(声を出す), I'll speak to you about the plan,8講,ja-JP,en-US
私は英語を話します, I speak English,8講,ja-JP,en-US
私はドイツ語を話します, I speak German,8講,ja-JP,en-US
ドイツ語、ドイツの, German,8講,ja-JP,en-US
ドイツ, Germany,8講,ja-JP,en-US
イタリア語、イタリアの, Italian,8講,ja-JP,en-US
イタリア, Italy,8講,ja-JP,en-US
私はジョンにいいえと言った, I said no to John,8講,ja-JP,en-US
ジョンによろしくお伝えください, Please say hello to John,8講,ja-JP,en-US
私はジョンに家に帰らないと言った, I said to John I'm not coming home,8講,ja-JP,en-US
私の犬についてあなたに伝えます, I'll tell you about my dog,8講,ja-JP,en-US
あなたにそれを伝えます, I'll tell it to you,8講,ja-JP,en-US
それを私に渡して, give it to me,8講,ja-JP,en-US
ATM, automatic teller machine, teller = 出納係 すいとうがかり 8講,ja-JP,en-US
銀行の出納係, bank teller,8講,ja-JP,en-US
私はジョンとケンを区別できない(2パターン違う動詞で),I can't tell John from Ken / I can't distinguish John from Ken,8講,ja-JP,en-US
違いがわかりません, I can't tell the difference,8講,ja-JP,en-US
ケンが正しいか違うかわかりません(言えない) , I can't tell whether Ken is right or not,8講,ja-JP,en-US
tell はどう言う時に使う? , 分ける、区別できるというニュアンスが含まれている → 伝える,8講,ja-JP,en-US
昇る、出る、空に昇る + 過去形 + 自動詞?他動詞?,rise rose 自動詞(これは後ろに目的語Oを置ける?置けない?), 置けない / 9講,ja-JP,en-US
ケンはジョンにそれを言った, Ken said it to John, 9講,ja-JP,en-US
ケンは彼の犬にジョンと名付けた, Ken named his dog John, 9講,ja-JP,en-US
ケンは彼の犬をジョンと呼びます, Ken calls his dog John, 9講,ja-JP,en-US
森田は彼の犬をショウリュウと名付けた, Morita named his dog Shoryu, 9講,ja-JP,en-US
彼は彼の犬を飲茶(ヤムチャ)と名付けた, He named his dog Yamcha, 9講,ja-JP,en-US
私は私の犬を()と名付けた, I named my dog (), 9講,ja-JP,en-US
私のお隣さんは彼の犬をチャウと名付けた, My neighbor named his dog Chau, 9講,ja-JP,en-US
ケンはドアを(ほったらかしで)閉めたままにした, Ken left the door closed, 9講,ja-JP,en-US
ケンはドアが閉まっていると分かった, Ken found the door closed, 9講,ja-JP,en-US
ケンはドアを(あえて)閉めたままにした, Ken kept the door closed, 9講,ja-JP,en-US
私はその話が本当だと分かった, I found the story true, 9講,ja-JP,en-US
犬は私たちを幸せにした, The dog made us happy, 9講,ja-JP,en-US
私はドアを(意図的に)開けっぱなしにしておいた,I kept the door open, 9講,ja-JP,en-US
私はドアを(ほったらかしで)開けっぱなしにしておいた,I left the door open, 9講,ja-JP,en-US
近い / 発音は?, close / klous, 9講,ja-JP,en-US
そのお店は開いています, The shop is open, 9講,ja-JP,en-US
そのお店は閉まっています, The shop is closed, 9講,ja-JP,en-US
開いている, open, 9講,ja-JP,en-US
閉まっている, closed, 9講,ja-JP,en-US
あけろ, open, 9講,ja-JP,en-US
閉めろ, close, 9講,ja-JP,en-US
私はドアを(意図的に)閉まったままにしました, I kept the door closed, 9講,ja-JP,en-US
私たちは今日家に早く着いた(旅行時),We arrived home early today,10講,ja-JP,en-US
私たちは今日家に早く着いた(特定の),We came home early today,10講,ja-JP,en-US
私たちは今日家に早く着いた(話し言葉),We got home early today,10講,ja-JP,en-US
私たちは学校に早く着いた(旅行時), We arrived at school early,10講,ja-JP,en-US
私たちは学校に早く着いた(特定の), We came to school early,10講,ja-JP,en-US
私たちは学校に早く着いた(話し言葉), We got to school early,10講,ja-JP,en-US
駅に早く着く(旅行時), arrive at the station,10講,ja-JP,en-US
私たちは東京に着いた(旅行時), We arrived in Tokyo,10講,ja-JP,en-US
私たちは東京に着いた(特定の), We came in Tokyo,10講,ja-JP,en-US
私たちは東京に着いた(話し言葉), We got in Tokyo,10講,ja-JP,en-US
私たちは日本に着いた(旅行時), We arrived in Japan,10講,ja-JP,en-US
私たちは日本に着いた(特定の), We came in Japan,10講,ja-JP,en-US
私たちは日本に着いた(話し言葉), We got in Japan,10講,ja-JP,en-US
atは「 」、inは「 」,atは「一点」、inは「空間」,10講,ja-JP,en-US
フランスに着く, arrive in France,10講,ja-JP,en-US
パリに着く, arrive in Paris,10講,ja-JP,en-US
私たちは家に帰った, We went home / home は何詞?, 副詞(前置詞ない)/ 10講,ja-JP,en-US
私たちはそこに行った, We went there, 10講,ja-JP,en-US
私たちはここに来た, We came here,10講,ja-JP,en-US
私たちは海外に行った(一般的), We went abroad,10講,ja-JP,en-US
私たちは海外に行った(海を越える場合), We went overseas,10講,ja-JP,en-US
私たちは上の階に行った, We went upstairs,10講,ja-JP,en-US
私たちは下の階に行った, We went downstairs,10講,ja-JP,en-US
私たちは地下に行った, We went underground,10講,ja-JP,en-US
階段, stairs,10講,ja-JP,en-US
私たちは繁華街に行った, We went downtown,10講,ja-JP,en-US
繁華街, downtown / 語源, ニューヨークの商業地区で街路路の数字が低かったため / 10講,ja-JP,en-US
ケンは私に幾つかのご飯を買った, Ken bought me some food,10講,ja-JP,en-US
Ken bought food ready / なぜダメ?, buy の後ろに Oは来ていいけど その後Cは無理,10講,ja-JP,en-US
ケンは私に幾つかのご飯を送った, Ken sent me some food,10講,ja-JP,en-US
Ken sent food ready / なぜダメ?, sent の後ろに Oは来ていいけど その後Cは無理,10講,ja-JP,en-US
ケンは私に幾つかの食べ物を持ってきてくれた(bringじゃないやつ), Ken got me some food,10講,ja-JP,en-US
ケンが食事を準備してくれた(prepareじゃないやつ), Ken got food ready,10講,ja-JP,en-US
get O 形容詞, Oを〜の状態にする,10講,ja-JP,en-US

2021年10月07日

基礎英文法講座第0~5講



私、文法の説明してたけどそれより
この動画めっちゃ分かりやすい。
1〜5まで単語帳作りました。
以下の文を
.csvで保存するとWordHolicというアプリで単語帳に登録できます。

ケンは歩いてジムに行きます,Ken walks to the gym,00,ja-JP,en-US
私は歩いてジムに行きます,I walk to the gym,00,ja-JP,en-US
彼女は歩いてジムに行きます,She walks to the gym,00,ja-JP,en-US
彼女は公園に歩いて行きます,She walks to the park,00,ja-JP,en-US
彼は歩いて学校に通っています,He walks to school,00,ja-JP,en-US
私たちは博物館に行く(go),We go to the museum,01講,ja-JP,en-US
私たちは博物館に行く(visit),We visit the museum,01講,ja-JP,en-US
自動詞とは,自分だけでいい動詞,01講,ja-JP,en-US
他動詞とは,他の名詞が必要な動詞,01講,ja-JP,en-US
私はジョンを見ました,I looked at John,01講講義,ja-JP,en-US
私を見て,Look at me,01講,ja-JP,en-US
私はジョンの話を聞いた,I listened to John,01講,ja-JP,en-US
私は音楽を聴く,I listen to music,01講,ja-JP,en-US
私は曲を聴く,I listen to the song,01講,ja-JP,en-US
私はテーマパークに行きました,I went to the theme park,01講,ja-JP,en-US
私は銀行に行きました,I went to the bank,01講,ja-JP,en-US
私はジムに行きました,I went to the gym,01講,ja-JP,en-US
私は駅に行きました,I went to the station,01講,ja-JP,en-US
を訪問する,visit / vis = vision visual,01講,ja-JP,en-US
動物園を見に行った,I visited the zoo,01講,ja-JP,en-US
ジョンに会いに行った(ジョンを訪問した),I visited John,01講,ja-JP,en-US
問題、物質,matter,02講,ja-JP,en-US
私たちは問題について話し合った(他),We discussed the matter,02講,ja-JP,en-US
私たちはスケジュールについて話し合った(他),We discussed the schedule,02講,ja-JP,en-US
私たちはその計画について話し合った(他),We discussed the plan,02講,ja-JP,en-US
私たちはジョンについて話し合いました(他),We discussed John,02講,ja-JP,en-US
私たちはジョンと問題について話し合いました(他),We discussed the matter with John,02講,ja-JP,en-US
私たちはジョンについて話しました(talk),We talked about John,02講,ja-JP,en-US
私たちはジョンと話しました(自 + 2種),We talked to John / We talked with John,02講,ja-JP,en-US
私たちはジョンと問題について話しました(自 + 2種),We talked to John about the matter / we talked with John about the matter,02講,ja-JP,en-US
手を伸ばす(自動詞),reach,02講,ja-JP,en-US
腕の長さ、届く距離,reach,02講,ja-JP,en-US
私たちはその犬に近寄った,We approached the dog,02講,ja-JP,en-US
私たちはその駅に着いた,We reached the station,02講,ja-JP,en-US
私たちはその部屋に入った,We entered the room,02講,ja-JP,en-US
私たちはその会社に連絡した,We contacted the company,02講,ja-JP,en-US
ジョンはスーザンと結婚しました(2種),John married Susan / John got married to Susan,02講,ja-JP,en-US
ジョンはスーザンと結婚している,John is married to Susan,02講,ja-JP,en-US
~と結婚する,get married to ~,02講,ja-JP,en-US
~と結婚している,be married to,02講,ja-JP,en-US
ジョンは医者と話した(2パターン),John talked to a doctor / John talked with a doctor,03講,ja-JP,en-US
ジョンは医者について話した,John talked about a doctor,03講,ja-JP,en-US
ジョンは医者のところに行った,John went to a doctor,03講,ja-JP,en-US
ジョンは医者を見ました,John looked at a doctor,03講,ja-JP,en-US
ジョンは医者のように見えた,John looked like a doctor,03講,ja-JP,en-US
ジョンは医者になった,John became a doctor,03講,ja-JP,en-US
ジョンは医者です,John is a doctor / 文型は?,SVC 第二文型 03講,ja-JP,en-US
ジョンは背の高い男の子です,John is a tall boy,03講,ja-JP,en-US
不細工な女,a ugly girl,03講,ja-JP,en-US
ジョンは背が高いです,John is tall,03講,ja-JP,en-US
形容詞の働き2つ,名詞を修飾 / 補語になる,03講,ja-JP,en-US
私たちは東京に住んでいます,We live in Tokyo / 文型は?,SV 第一文型 03講,ja-JP,en-US
私たちは東京に行きました,We went to Tokyo / 文型は?,SV 第一文型 03講,ja-JP,en-US
ジョンは幸せになった,John became happy / 文型は?,SVC 第二文型 03講,ja-JP,en-US
私たちは車を買った,We bought a car / 文型は?,SVO 第三文型 03講,ja-JP,en-US
私はあなたを愛しています,I love you / 文型は?,SVO 第三文型 03講,ja-JP,en-US
John looks like smart / なんでダメ?,前置詞の後に形容詞はこない,4講,ja-JP,en-US
ジョンは賢いです,John is smart,4講,ja-JP,en-US
ジョンは賢こく見えます(普通),John looks smart,4講,ja-JP,en-US
ジョンは賢こく見えます(硬い),John appears smart,4講,ja-JP,en-US
ジョンは賢そうに聞こえる,John sounds smart,4講,ja-JP,en-US
ジョンは幸せそうです,John looks happy,4講,ja-JP,en-US
ジョンは悲しそうです,John looks sad,4講,ja-JP,en-US
ジョンは気が狂ってるようです,John looks crazy,4講,ja-JP,en-US
ジョンは学生のように見える,John looks like a student,4講,ja-JP,en-US
ジョンは教授のように見える,John looks like a professor,4講,ja-JP,en-US
ジョンはいい人のように見える,John looks like a nice guy,4講,ja-JP,en-US
ジョンは嬉しそうに聞こえる,John sounds happy,4講,ja-JP,en-US
ジョンは悲しそうな声だよ,John sounds sad,4講,ja-JP,en-US
ジョンは私のお父さんみたいに聞こえる,John sounds like my father,4講,ja-JP,en-US
それは良いアイディアに聞こえる,That sounds like a good idea,4講,ja-JP,en-US
ジョンは嬉しそうに見えます(硬い),John appears happy,4講,ja-JP,en-US
ジョンは悲しそうに見えます(硬い),John appears sad,4講,ja-JP,en-US
ジョンは管理職のように見える(硬い),John appears to be a manager,4講,ja-JP,en-US
ジョンはいい人のように見える(硬い),John appears to be a nice guy,4講,ja-JP,en-US
~に見える、出現する,appear,4講,ja-JP,en-US
~に見える、出現する(2語),show up,4講,ja-JP,en-US
ジョン現れたよ(2パターン),John appeared / John showed up,4講,ja-JP,en-US
ステージに現れた,appeared on stage,4講,ja-JP,en-US
見た目、出現,appearance,4講,ja-JP,en-US
彼の身体的な見た目,his physical appearance,4講,ja-JP,en-US
彼の突然の出現,his sudden appearance,4講,ja-JP,en-US
ジョンとケンは良い友達のままだったよ,John and Ken remained good friends,5講,ja-JP,en-US
ジョンとケンは仲の良い友達に見えたよ(見た感じ),John and Ken looked like good friends,5講,ja-JP,en-US
ジョンとケンは良い友達のように聞こえたよ,John and Ken sounded like good friends,5講,ja-JP,en-US
ジョンとケンは良い友達になったよ,John and Ken became good friends,5講,ja-JP,en-US
ジョンは静かなままだった(硬い),John remained silent,5講,ja-JP,en-US
静かな,silent,5講,ja-JP,en-US
静けさ,silence,5講,ja-JP,en-US
ジョンは静かなままだった(柔らかい),John stayed silent,5講,ja-JP,en-US
ホテルに滞在する,stay at the hotel,5講,ja-JP,en-US
ジョンは幸せです,John is happy,5講,ja-JP,en-US
彼は幸せそうに見える(意見),He seems happy,5講,ja-JP,en-US
彼は良い人に見える(意見),He seems to be a nice guy,5講,ja-JP,en-US
ジョンは幸せそうに見える(ぱっと見),John appears happy,5講,ja-JP,en-US
その牛乳は変な臭いがする,The milk smells strange,5講,ja-JP,en-US
その牛乳は酸っぱい味がする,The milk tastes sour,5講,ja-JP,en-US
絹は柔らかく感じる,Silk feels soft,5講,ja-JP,en-US
ジョンは怒った,John got angry,5講,ja-JP,en-US
ジョンは悲しくなった,John got sad,5講,ja-JP,en-US
葉っぱが黄色くなった,The leaves turned yellow,5講,ja-JP,en-US
ケンは背が高くなった(成長して),Ken grew tall,5講,ja-JP,en-US
私の夢が叶った,My dream came true,5講,ja-JP,en-US
牛乳が酸っぱくなった,The milk went sour,5講,ja-JP,en-US
何かが上手くいかなかった,Something went wrong,5講,ja-JP,en-US
上手くいかない,go wrong,5講,ja-JP,en-US
ジョンは寝入った,John fell asleep,5講,ja-JP,en-US
寝入る,fall asleep,5講,ja-JP,en-US
草,grass,5講,ja-JP,en-US
花を育てる,grow flowers,5講,ja-JP,en-US
野菜を育てる,grow vegetables,5講,ja-JP,en-US
果物を育てる,grow fruit,5講,ja-JP,en-US
子供たちを育てる(カジュアル),raise children,5講,ja-JP,en-US
子供たちを育てる(子供を大人になるまで),bring up children,5講,ja-JP,en-US
私は日本で育ちました,I grew up in Japan,5講,ja-JP,en-US

2021年09月25日

クルエラ : part1

1
00:00:00,037 --> 00:00:05,037
cruella

2
00:00:39,331 --> 00:00:42,835
Oh, no.
We're starting here? Okay.

3
00:00:43,418 --> 00:00:46,171
From the very beginning
I've always made a statement.

4
00:00:49,758 --> 00:00:52,010
Not everyone appreciated that.

5
00:00:52,177 --> 00:00:53,804
That's unfortunate.

6
00:00:53,971 --> 00:00:55,722
But I wasn't for everyone.

7
00:00:56,723 --> 00:00:58,642
Speaking of statements, here's one.

8
00:00:59,476 --> 00:01:01,645
That necklace is the reason I'm dead.

9
00:01:01,812 --> 00:01:03,772
But I'm getting ahead of myself.

10
00:01:03,939 --> 00:01:05,816
From an early age,
I realized I saw the world

11
00:01:05,899 --> 00:01:06,984
differently than everyone else.

12
00:01:07,067 --> 00:01:08,110
Look!

13
00:01:08,193 --> 00:01:09,278
Well, that's not the pattern.

14
00:01:09,361 --> 00:01:10,445
You have to follow the pattern.

15
00:01:10,612 --> 00:01:11,697
There's a way of doing things.

16
00:01:11,864 --> 00:01:13,448
- That's ugly.
- Including my mother.

17
00:01:13,615 --> 00:01:14,825
That's cruel.

18
00:01:14,908 --> 00:01:16,827
Your name's Estella, not Cruella.

19
00:01:21,707 --> 00:01:23,417
It wasn't her I was challenging,

20
00:01:23,500 --> 00:01:24,877
it was the world.

21
00:01:27,462 --> 00:01:29,715
But of course my mother knew that.

22
00:01:29,798 --> 00:01:30,966
That's what worried her.

23
00:01:31,133 --> 00:01:33,343
Remember, you belong here
as much as anyone.

24
00:01:33,510 --> 00:01:34,636
They're lucky to have you.

25
00:01:34,803 --> 00:01:36,054
Agreed.

26
00:01:36,263 --> 00:01:39,391
Hey. What do you say to Cruella
when she tries to get the better of you?

27
00:01:40,142 --> 00:01:41,894
Thank you for coming, but you may go now.

28
00:01:42,060 --> 00:01:43,520
Good. Now say goodbye to her.

29
00:01:43,687 --> 00:01:45,022
Goodbye, Cruella.

30
00:01:45,189 --> 00:01:46,523
And wear the hat.

31
00:01:46,982 --> 00:01:48,609
I don't need the hat.

32
00:01:50,444 --> 00:01:52,654
Well, be polite. And good.

33
00:01:53,071 --> 00:01:54,656
And friendly.

34
00:01:55,866 --> 00:01:57,618
How does the saying go?

35
00:01:57,784 --> 00:02:00,162
"I am woman. Hear me roar."

36
00:02:00,329 --> 00:02:02,581
Well, that wasn't much
of a thing back in 1964,

37
00:02:02,748 --> 00:02:04,374
but it was about to be.

38
00:02:04,791 --> 00:02:06,460
Hi, my name's Estella.

39
00:02:06,627 --> 00:02:09,713
Look. A skunk's got loose in the building.

40
00:02:10,380 --> 00:02:12,216
Nice jacket.

41
00:02:12,382 --> 00:02:14,384
Hi, I'm Anita.

42
00:02:14,551 --> 00:02:15,761
Estella.

43
00:02:15,928 --> 00:02:17,012
Ignore them.

44
00:02:17,179 --> 00:02:19,473
Just did. But it might not last.

45
00:02:21,225 --> 00:02:22,518
"Ignore them"?

46
00:02:23,268 --> 00:02:25,521
Didn't I just say, "Hear me roar"?

47
00:02:25,687 --> 00:02:26,730
Fight! Fight! Fight!

48
00:02:30,108 --> 00:02:31,944
That didn't sit well
with some people.

49
00:02:32,110 --> 00:02:35,405
This is a blot on your copybook.

50
00:02:35,822 --> 00:02:37,783
Okay, that didn't
sit well with a lot of people.

51
00:02:39,117 --> 00:02:40,160
Enough.

52
00:02:40,244 --> 00:02:41,870
She deserved it!

53
00:02:42,037 --> 00:02:44,540
But I found friends
in unlikely places.

54
00:02:44,706 --> 00:02:46,208
Hello.

55
00:02:47,000 --> 00:02:48,836
Like this guy.

56
00:02:49,878 --> 00:02:51,171
There's a dog?

57
00:02:51,338 --> 00:02:53,382
Buddy. I found him.

58
00:02:53,549 --> 00:02:56,176
And not this guy.

59
00:02:57,302 --> 00:03:00,681
Her. Anita Darling.
What a fabulous name.

60
00:03:08,522 --> 00:03:11,149
You could say
I pretty much roared my way

61
00:03:11,233 --> 00:03:13,318
through all of primary school.

62
00:03:15,237 --> 00:03:16,780
Almost.

63
00:03:20,617 --> 00:03:23,954
Well, I think it's clear what happens now.

64
00:03:24,413 --> 00:03:25,956
Estella, you are expelled...

65
00:03:26,123 --> 00:03:28,083
I'm withdrawing her from your school.

66
00:03:28,500 --> 00:03:29,501
I'm expelling her.

67
00:03:29,877 --> 00:03:31,336
It's too late because
I withdrew her first,

68
00:03:31,420 --> 00:03:32,880
so that can't be on her record.

69
00:03:33,046 --> 00:03:35,465
I'd said expelled. I'd already said it.

70
00:03:36,133 --> 00:03:37,176
Hadn't.

71
00:03:37,259 --> 00:03:38,260
Didn't.

72
00:03:38,969 --> 00:03:41,680
And might I say, your school
seems to turn out horrible children

73
00:03:41,847 --> 00:03:44,016
with no creativity or compassion.

74
00:03:44,183 --> 00:03:45,392
Or genius.

75
00:03:48,187 --> 00:03:49,521
You're out.

76
00:03:50,063 --> 00:03:51,064
Out!

77
00:03:52,357 --> 00:03:54,234
Being a genius is one thing.

78
00:03:54,401 --> 00:03:57,779
Raising a genius, however,
does come with its challenges.

79
00:03:57,946 --> 00:04:00,365
London, here we come!

80
00:04:00,532 --> 00:04:02,284
Well, we don't really have a choice.

81
00:04:02,451 --> 00:04:06,580
You have no school.
It's nothing to celebrate.

82
00:04:10,417 --> 00:04:12,669
Well...

83
00:04:13,378 --> 00:04:16,340
Can't be a fashion designer
in a small town anyway.

84
00:04:22,513 --> 00:04:23,514
Can we go here?

85
00:04:25,641 --> 00:04:28,519
Regent's Park? Perfect.

86
00:04:29,394 --> 00:04:31,980
When we get to the city,
first thing we'll do,

87
00:04:32,147 --> 00:04:34,525
we'll go to the fountain,
and we'll have a cup of tea

88
00:04:34,608 --> 00:04:36,818
and we'll start planning
how to make this London thing work.

89
00:04:40,322 --> 00:04:41,698
Why are you in your best dress?

90
00:04:42,866 --> 00:04:44,493
I need to make a stop
on our way to the city.

91
00:04:44,660 --> 00:04:46,912
Just ask a friend for a little help
to get us on our feet.

92
00:04:47,079 --> 00:04:48,080
What friend?

93
00:04:48,247 --> 00:04:51,625
Well, a friend because
of the situation that we're in.

94
00:04:55,838 --> 00:04:58,507
I'll be less trouble from now on, Mum.

95
00:04:59,758 --> 00:05:00,884
I promise.

96
00:05:18,944 --> 00:05:20,654
I meant it when I said it.

97
00:05:23,949 --> 00:05:26,827
When a girl like me
makes a promise like that,

98
00:05:27,286 --> 00:05:29,663
you don't take her to a place like this.

99
00:05:49,224 --> 00:05:50,434
What is this place?

100
00:05:57,983 --> 00:05:59,651
Wear it. It looks good.

101
00:06:01,570 --> 00:06:04,198
Looks better without, I think.
Be yours one day.

102
00:06:04,364 --> 00:06:05,449
It's a family heirloom.

103
00:06:06,950 --> 00:06:08,660
- Will you mind it for me?
- Really?

104
00:06:12,456 --> 00:06:13,498
Come on, Buddy.

105
00:06:13,582 --> 00:06:14,583
Uh, Estella.

106
00:06:15,125 --> 00:06:16,126
Serious voice.

107
00:06:16,210 --> 00:06:18,420
Stay in the car. I won't be long.

108
00:06:18,587 --> 00:06:20,130
Mum!

109
00:06:20,297 --> 00:06:21,840
I need you to lie low.

110
00:06:22,508 --> 00:06:23,675
Lie low while wearing a hat?

111
00:06:24,885 --> 00:06:27,054
Exactly. Love you.

112
00:06:27,221 --> 00:06:28,222
Love you more.

113
00:06:40,817 --> 00:06:42,402
Don't worry, she'll be back soon.

114
00:06:42,569 --> 00:06:44,196
I did try to lay low.

115
00:06:46,240 --> 00:06:49,201
Is that fur and chiffon?
In the one gown?

116
00:06:50,953 --> 00:06:52,663
But as you can see, I broke the promise.

117
00:06:53,789 --> 00:06:55,207
Just a little.

118
00:06:55,374 --> 00:06:57,251
I am. I'm sure
it'll be quite extravagant.

119
00:06:57,417 --> 00:06:58,794
It usually is, isn't it?

120
00:06:59,086 --> 00:07:01,129
Go to the east garden.
I'll see what I can do.

121
00:07:01,296 --> 00:07:02,714
I figured while Mum was busy

122
00:07:02,798 --> 00:07:04,675
seeing her mysterious friend,

123
00:07:04,842 --> 00:07:06,677
I'd just take a little peek.

124
00:07:20,607 --> 00:07:21,984
The problem was,

125
00:07:22,067 --> 00:07:25,279
that little peek pretty much blew my mind.

126
00:07:25,821 --> 00:07:29,366
I had no idea where I was or what it was.

127
00:07:29,825 --> 00:07:33,120
I just knew that
for the first time in my life,

128
00:07:33,412 --> 00:07:35,205
I felt like I belonged.

129
00:07:38,876 --> 00:07:41,378
Buddy, unfortunately, did not.

130
00:07:41,587 --> 00:07:43,005
Buddy! No!

131
00:07:51,263 --> 00:07:52,306
Got ya.

132
00:07:56,602 --> 00:07:58,729
Keep the hat on, before anyone sees that.

133
00:08:11,992 --> 00:08:14,286
I could've blamed Buddy
for what happened next.

134
00:08:16,914 --> 00:08:19,374
I just need a little help,
just to get us on our feet.

135
00:08:20,000 --> 00:08:22,920
But the truth is,
I did escalate things.

136
00:08:30,010 --> 00:08:31,094
Oh, my goodness!

137
00:08:54,076 --> 00:08:55,410
Oh, crumbs!

138
00:08:56,286 --> 00:08:58,080
And I will keep my mouth shut,

139
00:08:58,163 --> 00:08:59,873
and I will never come back here.

140
00:09:02,459 --> 00:09:04,169
- Mum!
- She's my life.

141
00:09:29,027 --> 00:09:30,028
No!

142
00:09:36,994 --> 00:09:38,245
There are no words.

143
00:09:38,412 --> 00:09:40,247
There's been
the most dreadful accident.

144
00:09:40,414 --> 00:09:41,498
It was my fault.

145
00:09:41,665 --> 00:09:43,125
Police Commissioner Weston!

146
00:09:43,292 --> 00:09:44,710
A woman...

147
00:09:44,793 --> 00:09:46,920
She was threatening me,
demanding money. I...

148
00:09:47,421 --> 00:09:49,256
I had killed my mother.

149
00:09:49,423 --> 00:09:51,216
I think they were chasing someone.

150
00:09:51,383 --> 00:09:52,426
Search the grounds!
posted by animeeigo at 17:26 | Comment(0) | TrackBack(0) | 映画

2021年09月07日

【英検やTOEICには出てこない】ネイティブが頻繁につかう「ミルク」のもう一つの意味|英語フレーズ5選



以下の文を
.csvで保存するとWordHolicというアプリで単語帳に登録できます。

(我慢して)思い切る,bite the bullet,,ja-JP,en-US
特別なシチュエーションで使うんだよね,In a special situation, you use this,,ja-JP,en-US
だからたまに使うって感じ,So, you say it sometimes,,ja-JP,en-US
もうこれは我慢してやるしかないよ,Due, you’re just going to have to bite the bullet on this one,,ja-JP,en-US
日本語でなんかいい訳ある?,What’s the better translation in Japanese?,,ja-JP,en-US
これが一番リーズナブルな奴だから,This is the most reasonable one,,ja-JP,en-US
仕方ないからもう買っちゃえよ,You’ve got to bite the bullet and just buy it,,ja-JP,en-US
もうやるしかない,I gotta bite the bullet and just do it,,ja-JP,en-US
アメリカは銃にまつわるスラングがたくさんあるからね,There’s lots of gun slang in America,,ja-JP,en-US
考えずに行動する,Shoot from the hip,,ja-JP,en-US
先走る,get ahead of oneself,,ja-JP,en-US
分かるけど,I mean that makes sense but ,,ja-JP,en-US
‘shoot from the hip’はもっとなんか,‘shoot from the hip’ is just like,,ja-JP,en-US
これ違う動画でやろうよ,Let’s do that in a different video,,ja-JP,en-US
早まる,jump the gun,,ja-JP,en-US
ごめん、早まった,Sorry',' I jumped the gun,,ja-JP,en-US
延期する,take a rain check,,ja-JP,en-US
延期,Postpone,,ja-JP,en-US
調べてみる?,Do you want to look it up?,,ja-JP,en-US
うん、調べてみよ,Yeah, we can look it up,,ja-JP,en-US
rained out しちゃった演劇とか用のチケットだって,It was a ticket for a performance that gets rained out,,ja-JP,en-US
raind out ってことは雨でキャンセルになったってこと?,Rained out, as in like cancelled because of rain?,,ja-JP,en-US
で、延期して、また戻ってきて観るみたいな,Means that you’re going to postpone and then come again to watch it,4:16,ja-JP,en-US
史上最高,GOAT,Greatest of all time,ja-JP,en-US
頭文字なんだよ,It’s an acronym,,ja-JP,en-US
モハメド・アリはGOATだ,Muhammad Ali is the GOAT,,ja-JP,en-US
史上最強のボクサーだ,The best boxer of all time,,ja-JP,en-US
普段あんまり言わないけどtheって聞くね,I don’t usually say it but I hear ‘the’,,ja-JP,en-US
Atsuは英語学習のGOATだ,Atsu is the GOAT of English learning,,ja-JP,en-US
サッカーのGOAT,The GOAT of football,,ja-JP,en-US
こういうこともある,I’m sure things like this happen too,,ja-JP,en-US
友達がお昼ごはんもってくるの忘れて、,Say, your friend forgot their lunch,,ja-JP,en-US
でランチをおごってあげたとするじゃん,and you went out and bought one for them,,ja-JP,en-US
したら「お前最高だな」みたいな感じ,They’d be like “Dude, you’re the GOAT”,,ja-JP,en-US
お前最高だよってことね,You are the greatest of all,,ja-JP,en-US
仮で予定を入れる,pencil in,5:49,ja-JP,en-US
次のフレーズは to pencil in,The next one is to pencil in,,ja-JP,en-US
例えば,Like you’ll be like,,ja-JP,en-US
25日空いてる?,Are you free on the 25th?,,ja-JP,en-US
「たぶん大丈夫。とりあえず予定に入れとくね」みたいな感じ,and I say “Yeah I think so, I’ll pencil it in”,,ja-JP,en-US
「これで確定ね」って言うかな,I usually say “Alright, it’s set!”,,ja-JP,en-US
(予定が)変更不可能な、確定した,set in stone,,ja-JP,en-US
カレンダーに入れておく,Put it in my calender,,ja-JP,en-US
間違いなく〜だと思うよ。,I’m pretty sure,,ja-JP,en-US
どっちでもいい?,Either works?,,ja-JP,en-US
ノート式じゃなかったらどうすんの?,What if it’s not a book?,,ja-JP,en-US
壁に貼ってあるカレンダーだったら?,What if it’s just a calendar on a wall?,,ja-JP,en-US
だから、どっちでもいいと思う,So, I think it can be either,,ja-JP,en-US
これはいろんな意見がありそうだね,A bit controversial,,ja-JP,en-US
たぶんネイティブにあれこれ言われちゃう気がする,I’m sure I’ll get like a native telling me just this or that,7:50,ja-JP,en-US
俺は天才じゃないからさ,I never claim to be a genius,,ja-JP,en-US
(状況など)をうまく利用する,milk,8:04,ja-JP,en-US
次はmilk,The next one is to milk,,ja-JP,en-US
milkって日本語でなんて言う?,How do you say ‘milk’ in Japanese?,,ja-JP,en-US
最大限「搾り取る」って意味ね,It means to get as much out of it as you can, right?,8:28,ja-JP,en-US
うまく利用するってこと?,So, take advantage of something?,,ja-JP,en-US
ただtake advantatge はいい意味もあるよね,When you say take advantage it can be a good connotation,,ja-JP,en-US
Netflixサブスク買ったから,I bought Netflix subscription,,ja-JP,en-US
最大限元を取るために毎日観よう,I’m going to milk as much out of that as I can and just watch it every day,,ja-JP,en-US
彼から搾り取れるだけ搾り取ってやる,I’m going to milk him for everything he has,,ja-JP,en-US
それはネガディブな感じがするね,That sounds a little bit negative,9:00,ja-JP,en-US
ネガティブなことにしか使えないの?,Does it always have to be negative?,9:01,ja-JP,en-US
Netflixの例は必ずしもネガティブじゃないでしょ,The Netflix one isn’t necessarily negative,9:03,ja-JP,en-US
学べるものはすべて吸収したほうがいい,You should milk everything you can out of it,9:10,ja-JP,en-US
最大限に活用するってことね,Get the most out of it,,ja-JP,en-US
だから、使い方次第かな,So, it depends on how you use it,,ja-JP,en-US
搾取する,exploit,,ja-JP,en-US
聞いたことある?,Have you ever heard that?,9:34,ja-JP,en-US
本当にこの表現あるか調べてみる,Let me check if that’s a real one,9:40,ja-JP,en-US
完全に搾り取る,Drain something completely,,ja-JP,en-US
posted by animeeigo at 13:39 | Comment(0) | TrackBack(0) | Atsueigo

2021年08月20日

【ニック式英会話】英語発音&英文法(#1 "彼が誤解しちゃったみたい")



I went out to dinner with Jake the other night after work.
And now he keeps texting me asking if we can go out again.

Are you into him? He seems like a nice enough guy.

No, that's the problem. I really like him as a friend.
But It looks like he wants more.

Awkward! You've going to stop making the boys cry!

2021年08月17日

【単語帳】Good Omens【WordHolic】

作りかけです。
WordHolicというアプリで一気に単語帳に登録できます。
よかったら使ってください。
goodOmens_1.csv という名前を付けて保存してください。

不吉な音楽,ominous music,,ja-JP,en-US
静的 静止画,static,,ja-JP,en-US
化石に変える,fossilise,,ja-JP,en-US
古生物学者,paleontologist ,,ja-JP,en-US
言葉では表せない,ineffable,,ja-JP,en-US
工夫する、考案する、案出する,devise,,ja-JP,en-US
真っ暗な,pitch-dark,,ja-JP,en-US
無限の賭け金,infinite stakes,,ja-JP,en-US
てんびん座,Libra,,ja-JP,en-US
衰退、日々の進歩がない,rundown,,ja-JP,en-US
傷つきやすい,vulnerable,,ja-JP,en-US
不快感や胸焼け、胃もたれ,stomach upset,,ja-JP,en-US
方角,quarter,,ja-JP,en-US
真の意味,true significance,,ja-JP,en-US
正確には,to be precise,,ja-JP,en-US
これまで,so far,,ja-JP,en-US
発明する、作り出す,invent,,ja-JP,en-US
効果を生まない、失敗だ、評判が悪い,go down like a lead balloon,,ja-JP,en-US
私の意見では,if you ask me,,,ja-JP,en-US
(ルールや義務などを違反する)犯罪,offence,,ja-JP,en-US
繊細,subtle,,ja-JP,en-US
頭が悪い,Not very subtle,,ja-JP,en-US
推測する,speculate,,ja-JP,en-US
手放した,Gave it away,,ja-JP,en-US
獰猛な動物,vicious animals,,ja-JP,en-US
ある出来事,certain events,,ja-JP,en-US
物語,narrative,,ja-JP,en-US
厳密に,in strict accordance,,ja-JP,en-US
示されている通り,as shall be shown,,ja-JP,en-US
素晴らしく正確な,Nice and Accurate,,ja-JP,en-US
予言,Prophecies,,ja-JP,en-US
潜む,lurk,,ja-JP,en-US
墓地,graveyard,,ja-JP,en-US
不機嫌,sullen,,ja-JP,en-US
脅威,menace,,ja-JP,en-US
夜明け頃,around dawn,,ja-JP,en-US
やつ、人、見下げたやつ,Bugger,,ja-JP,en-US
面白半分に,for a lark,,ja-JP,en-US
野郎,bastard,,ja-JP,en-US
万歳,All hail,,ja-JP,en-US
ーに向かって抜けようとする,cut up towards,,ja-JP,en-US
再集計,recount ,,ja-JP,en-US
行為、行い,deeds,,ja-JP,en-US
司祭,priest,,ja-JP,en-US
10年以内に,within a decade,,ja-JP,en-US
-でしょう,shall ,,ja-JP,en-US
私は政治家を堕落させた,I have corrupted a politician,,ja-JP,en-US
わいろ,bribe,,ja-JP,en-US
一年以内に,Within a year,,ja-JP,en-US
安全な,secure,,ja-JP,en-US
魂をさしだす,to secure souls,,ja-JP,en-US
1500万,Fifteen million,,ja-JP,en-US
むかつく,pissed-off,,ja-JP,en-US
やつあたり,take it out,,ja-JP,en-US
職人技,craftsmanship,,ja-JP,en-US
本部、本社,head office,,ja-JP,en-US
私がその役目を?,it's up to me to...?,,ja-JP,en-US
(意気消沈して)むっつりした、(憂うつで)ふさぎ込んだ,glum,,ja-JP,en-US
勝利,triumph,,ja-JP,en-US
待ち受ける,await,,ja-JP,en-US
に従って,along,,ja-JP,en-US
一般的には、おおむね,in general terms,,ja-JP,en-US
-に賛成,all in favour of,,ja-JP,en-US
稼ぐ,earn,,ja-JP,en-US
悪魔のような一撃,stroke of demonic,,ja-JP,en-US
かなりの時間,Quite a while,,ja-JP,en-US
彼らの間で,among them,,ja-JP,en-US
汚す,sully,,ja-JP,en-US
天の、神聖な,celestial,,ja-JP,en-US
同情、残念,Pity,,ja-JP,en-US
彼らが居なくなるのは残念だ,Pity they won't be around,,ja-JP,en-US
確かな、頼りになる、信頼できる,reliable ,,ja-JP,en-US
起こって、進行中で、計画中で,afoot,,ja-JP,en-US
関係のある、関わっている,involved,,ja-JP,en-US
4分間隔,four minutes apart,,ja-JP,en-US
修道女、シスターたち,nuns,,ja-JP,en-US
クレソン,cress,,ja-JP,en-US
外交官,diplomat ,,ja-JP,en-US
ちくしょー,goddamn,,ja-JP,en-US
共同体験,co-experience,,ja-JP,en-US
私といるべきでしょ,You're meant to be with me,,ja-JP,en-US
この夜のどこかで,At some point this evening,,ja-JP,en-US
都合の悪い、不都合なこと,untoward,,ja-JP,en-US
分娩する,deliver ,,ja-JP,en-US
多弁な、おしゃべり,Loquacious,,ja-JP,en-US
性的なこと,birds and the bees,,ja-JP,en-US
おしゃべり修道会,Chattering Order,,ja-JP,en-US
受付の当番,on duty reception,,ja-JP,en-US
くどい、多弁の、くどくど,Verbose,,ja-JP,en-US
冗長な、ながったらしい,Prolix,,ja-JP,en-US
救急車,ambulance,,ja-JP,en-US
見落とし,oversight,,ja-JP,en-US
ビスケット,biscuits,,ja-JP,en-US
ブリキの缶,tin,,ja-JP,en-US
修道院,convent ,,ja-JP,en-US
食料庫,larder,,ja-JP,en-US
陣痛,Contractions,,ja-JP,en-US
分娩,labour,,ja-JP,en-US
議論する、論じる,argue ,,ja-JP,en-US
用事、事務、事柄,affairs,,ja-JP,en-US
勝利,triumphs,,ja-JP,en-US
悲劇,tragedies,,ja-JP,en-US
利口な、便利な,clever,,ja-JP,en-US
赤外線の,infrared,,ja-JP,en-US
posted by animeeigo at 12:56 | Comment(0) | TrackBack(0) | 映画

2021年01月21日

Good Omens : S01E02 part2

501
00:28:42,960 --> 00:28:48,600
There aren't 39 flavours
of ice cream in the whole world.

502
00:28:48,680 --> 00:28:52,480
Pepper's given first names
were Pippin Galadriel Moonchild.

503
00:28:52,560 --> 00:28:55,280
She had been given them
in a naming ceremony

504
00:28:55,360 --> 00:28:58,080
in a muddy valley field
that contained several sheep

505
00:28:58,160 --> 00:29:00,880
and a number of leaky
polythene tents.

506
00:29:00,960 --> 00:29:03,720
Six months later,
sick of the rain, the men,

507
00:29:03,800 --> 00:29:07,680
the sheep who ate first
their marijuana crop
and then their tents,

508
00:29:07,760 --> 00:29:09,600
Pepper's mother returned
to Tadfield

509
00:29:09,680 --> 00:29:12,400
and enrolled
in a Sociology course.

510
00:29:14,000 --> 00:29:16,040
There could be,
if you mixed them up.

511
00:29:16,120 --> 00:29:18,880
You know, strawberry
and chocolate.

512
00:29:18,960 --> 00:29:21,080
Every gang needs a Brian.

513
00:29:21,160 --> 00:29:25,680
Always grimy, always
supportive of anything
Adam invents or needs.

514
00:29:25,760 --> 00:29:27,000
Vanilla and chocolate.

515
00:29:27,080 --> 00:29:28,720
Chocolate and vanilla.

516
00:29:28,800 --> 00:29:32,040
Strawberry and vanilla
and chocolate.

517
00:29:32,120 --> 00:29:34,400
Anyway, nobody's going
to take Dog away from me.

518
00:29:34,480 --> 00:29:37,040
We're together to the end.
Aren't we, boy?

519
00:29:40,560 --> 00:29:42,880
Eye of newt
and tongue of dog,

520
00:29:42,960 --> 00:29:45,840
north by northwest.

521
00:29:45,920 --> 00:29:47,240
There.

522
00:29:49,000 --> 00:29:50,280
And it's southwest.

523
00:29:56,680 --> 00:29:59,080
You must be here somewhere.

524
00:29:59,160 --> 00:30:01,880
There's a witch
moved in to Jasmine Cottage.

525
00:30:01,960 --> 00:30:04,400
- That's stupid.
- -It's not stupid, stupid.

526
00:30:04,480 --> 00:30:08,040
Mrs Henderson told my mother
that the lady there gets
a witches' newspaper.

527
00:30:08,120 --> 00:30:11,880
Excuse me. My father says
there's no such thing
as witches.

528
00:30:11,960 --> 00:30:14,360
It makes sense that witches
would have their own newspaper.

529
00:30:14,440 --> 00:30:15,920
My dad gets
the Angler's Times,

530
00:30:16,000 --> 00:30:17,560
and I bet there's loads more
witches than anglers.

531
00:30:17,640 --> 00:30:20,640
Shut up. I'm trying
to tell you things.

532
00:30:20,720 --> 00:30:23,600
It's called
the Psychic News.

533
00:30:23,680 --> 00:30:25,360
She's a witch.

534
00:30:25,440 --> 00:30:28,800
Actually, there are
no more witches,
because we invented science

535
00:30:28,880 --> 00:30:31,560
and all the vicars set fire to
the witches for their own good.

536
00:30:31,640 --> 00:30:33,680
It was called
the Spanish Inquisition.

537
00:30:33,760 --> 00:30:36,000
I don't reckon it's allowed,
going round setting fire
to people.

538
00:30:36,080 --> 00:30:38,400
Otherwise people'd be
doing it all the time.

539
00:30:38,480 --> 00:30:41,360
It's alright if you're a vicar
and it stops the witches
from going to hell.

540
00:30:41,440 --> 00:30:43,960
So I expect they'd be quite
grateful if they understood
it properly.

541
00:30:44,040 --> 00:30:46,480
We could be the new
Spanish Inquisition.

542
00:30:46,560 --> 00:30:49,240
Actually, we can't
be the Spanish Inquisition,

543
00:30:49,320 --> 00:30:51,240
because we're not
actually Spanish.

544
00:30:51,320 --> 00:30:54,080
I've been to Barcelona.
I can teach you Spanish.

545
00:30:54,160 --> 00:30:56,160
They say "olé" a lot.

546
00:30:56,240 --> 00:30:59,040
We should practice
before we start burning witches.

547
00:30:59,120 --> 00:31:01,800
We should start small
and work our way up.

548
00:31:01,880 --> 00:31:04,200
Leave it to me.

549
00:31:04,280 --> 00:31:09,000
This is the Tadfield area.
Does it look familiar yet?

550
00:31:09,080 --> 00:31:12,480
You know, it does. I think
there's an air base around
here somewhere.

551
00:31:12,560 --> 00:31:14,760
Air base?

552
00:31:14,840 --> 00:31:17,280
Well, you don't think
American diplomats' wives

553
00:31:17,360 --> 00:31:19,600
usually give birth
in little religious hospitals

554
00:31:19,680 --> 00:31:21,960
in the middle of nowhere,
do you?

555
00:31:22,040 --> 00:31:23,880
No, it all had to seem
to happen naturally,

556
00:31:23,960 --> 00:31:26,160
so there's an air base
at Lower Tadfield.

557
00:31:26,240 --> 00:31:29,680
Things started to happen,
base hospital isn't ready.

558
00:31:29,760 --> 00:31:32,120
"Oh", our man there said.

559
00:31:32,200 --> 00:31:35,040
"There's a birthing hospital
just down the road."

560
00:31:35,120 --> 00:31:37,000
And there we were.

561
00:31:37,080 --> 00:31:39,160
Rather good organisation.

562
00:31:39,240 --> 00:31:40,680
Flawless.

563
00:31:40,760 --> 00:31:42,400
It should have worked.

564
00:31:42,480 --> 00:31:48,200
Ah, but evil always contains the
seeds of its own destruction.

565
00:31:48,280 --> 00:31:52,040
No matter how well-planned,
how foolproof an evil plan,

566
00:31:52,120 --> 00:31:56,240
no matter how apparently
successful it may seem
upon the way,

567
00:31:56,320 --> 00:32:02,200
in the end it will founder
on the rocks of iniquity
and vanish.

568
00:32:04,160 --> 00:32:06,800
For my money it was just
an ordinary cock-up.

569
00:32:18,520 --> 00:32:20,800
-Hey, guys.
-Hi.

570
00:32:20,880 --> 00:32:22,040
Nice hat.

571
00:32:22,120 --> 00:32:24,000
Actually, we made it
out of cardboard.

572
00:32:24,080 --> 00:32:25,240
It's for our game.

573
00:32:25,320 --> 00:32:27,680
Stylish.
What are you guys playing?

574
00:32:27,760 --> 00:32:31,000
The British Inquisition.
- Come on, Wensleydale.

575
00:32:31,080 --> 00:32:34,240
Sounds like fun.
How does the game work?

576
00:32:34,320 --> 00:32:36,520
I am chief inquisitor.
Brian is head torturer.

577
00:32:36,600 --> 00:32:38,000
And we're trying
to find a witch.

578
00:32:38,080 --> 00:32:41,760
Oh. Sounds very sensible.

579
00:32:41,840 --> 00:32:44,080
- How do you do that?
- Watch.

580
00:32:44,160 --> 00:32:45,840
Art thou a witch?

581
00:32:45,920 --> 00:32:47,560
Olé?

582
00:32:48,840 --> 00:32:51,120
Yes?

583
00:32:51,200 --> 00:32:53,760
You can't say yes.
You've got to say no.

584
00:32:53,840 --> 00:32:55,040
Then what?

585
00:32:55,120 --> 00:32:56,360
Then we torture you
until you say yes.

586
00:32:56,440 --> 00:32:57,960
Wait, you're going
to torture him?

587
00:32:58,040 --> 00:32:59,240
We built a torturing machine.

588
00:33:05,320 --> 00:33:07,080
It looks like a swing.

589
00:33:07,160 --> 00:33:10,560
But, obviously,
in this situation,
I actually am a witch.

590
00:33:10,640 --> 00:33:14,000
I have a big pointy hat,
and we have a cat at home, and--

591
00:33:14,080 --> 00:33:15,760
and I borrowed
Mum's broom.

592
00:33:15,840 --> 00:33:17,880
Look, no one's saying
you can't be a witch,

593
00:33:17,960 --> 00:33:19,960
but you just have to say
you're not a witch.

594
00:33:20,040 --> 00:33:22,160
There's no point
taking all this trouble

595
00:33:22,240 --> 00:33:25,240
if you're going
to go round saying yes
the minute we ask you.

596
00:33:25,320 --> 00:33:27,320
- Just say no.
- But--

597
00:33:27,400 --> 00:33:30,160
Art thou a witch,
oh, evil crone?

598
00:33:30,240 --> 00:33:33,600
Excuse me, Adam,
why must I do all the work?

599
00:33:33,680 --> 00:33:37,080
I'm being tortured here.
Actually, this is very painful.

600
00:33:37,160 --> 00:33:39,480
I am thinking of admitting
to being a witch.

601
00:33:39,560 --> 00:33:41,480
I'm going to go home
if I can't have a go.

602
00:33:41,560 --> 00:33:43,720
Don't see why evil witches
should have all the fun.

603
00:33:43,800 --> 00:33:46,280
You have to keep pushing.

604
00:33:46,360 --> 00:33:48,200
- Hey, kid.
- Yeah?

605
00:33:48,280 --> 00:33:50,040
-Can I ask you something?
-Yeah.

606
00:33:50,120 --> 00:33:53,320
Are there any great beasts
or strange things happening?

607
00:33:53,400 --> 00:33:55,840
Well, there's Dog.
I mean, he's a beast.

608
00:33:55,920 --> 00:33:56,920
Come on, Dog, say hello.

609
00:33:58,640 --> 00:34:00,080
Not what I was
looking for.

610
00:34:00,160 --> 00:34:02,280
Hold on.
I have to tell them what to do.

611
00:34:02,360 --> 00:34:05,840
All right, evil witch
Wensleydale, don't do it again.

612
00:34:05,920 --> 00:34:08,960
And now you get off
the torturing swing and let
someone else have a turn.

613
00:34:09,040 --> 00:34:10,400
Right, well,
you kids are hilarious,

614
00:34:10,480 --> 00:34:12,960
but I'm going to keep looking,
so, bye.

615
00:34:25,840 --> 00:34:28,920
Um, are you sure
this is the right place?

616
00:34:29,000 --> 00:34:31,360
This-- This doesn't
look like a hospital.

617
00:34:31,440 --> 00:34:32,800
And...

618
00:34:36,920 --> 00:34:38,640
...it feels loved.

619
00:34:40,400 --> 00:34:42,680
No, it's definitely
the place.

620
00:34:42,800 --> 00:34:43,960
What do you mean "loved"?

621
00:34:44,040 --> 00:34:45,320
Well, I mean the opposite
of when you say,

622
00:34:45,400 --> 00:34:48,160
"I don't like this place.
It feels spooky".

623
00:34:48,280 --> 00:34:50,920
I don't ever say that.
I like spooky.

624
00:34:51,000 --> 00:34:53,320
Big spooky fan, me.
Let's go talk to some nuns.

625
00:34:54,960 --> 00:34:57,120
Ah! Oh!

626
00:34:59,520 --> 00:35:02,120
Blue?

627
00:35:02,160 --> 00:35:05,480
- Oh, it's paint.
- Hey!

628
00:35:05,560 --> 00:35:06,680
You've both been hit!

629
00:35:08,600 --> 00:35:10,880
I don't know what you think
you're playing at right--

630
00:35:10,960 --> 00:35:12,840
Aah!

631
00:35:15,040 --> 00:35:17,120
-Well, that was fun.
-Well, yes, fun for you.

632
00:35:17,160 --> 00:35:19,560
Look at the state
of this coat.

633
00:35:19,640 --> 00:35:23,440
I've kept this
in tip-top condition
for over 180 years now.

634
00:35:23,520 --> 00:35:25,560
I'll never get this stain out.

635
00:35:25,640 --> 00:35:28,560
-You could miracle it away.
-Hmm...

636
00:35:28,640 --> 00:35:30,040
Yes, but...

637
00:35:30,120 --> 00:35:33,560
well, I would always know
the stain was there.

638
00:35:35,040 --> 00:35:37,080
Underneath, I mean.

639
00:35:42,600 --> 00:35:46,120
Oh, thank you.

640
00:35:48,360 --> 00:35:49,400
Impressive hardware.

641
00:35:52,480 --> 00:35:54,160
I've looked at this gun.

642
00:35:54,200 --> 00:35:56,360
It's not a proper one
at all.

643
00:35:56,440 --> 00:35:58,640
It just shoots
paintballs.

644
00:35:58,680 --> 00:36:01,160
Don't your lot
disapprove of guns?

645
00:36:01,200 --> 00:36:03,360
Unless they're in
the right hands.

646
00:36:03,440 --> 00:36:06,600
Then they give weight
to a moral argument.

647
00:36:06,640 --> 00:36:08,200
I think.

648
00:36:08,320 --> 00:36:11,160
A moral argument?
Really?

649
00:36:12,280 --> 00:36:13,440
Come on.

650
00:36:15,360 --> 00:36:16,760
This is definitely
the place.

651
00:36:16,840 --> 00:36:18,880
Management training
no longer meant

652
00:36:18,960 --> 00:36:21,800
watching half a dozen
unreliable PowerPoint
presentations.

653
00:36:21,880 --> 00:36:24,200
Firms these days
expected more than that.

654
00:36:24,320 --> 00:36:27,120
They wanted to establish
leadership potential,

655
00:36:27,160 --> 00:36:29,440
group cooperation
and initiative,

656
00:36:29,520 --> 00:36:31,480
which allowed their employees
to fire paintballs

657
00:36:31,560 --> 00:36:34,320
at any colleagues
who irritated them.

658
00:36:34,400 --> 00:36:36,600
Wonder where
the nuns went.

659
00:36:36,640 --> 00:36:39,280
The brochure for Tadfield Manor
Crowley is inspecting

660
00:36:39,360 --> 00:36:42,320
fails to contain any sentences
along the lines of,

661
00:36:42,400 --> 00:36:44,960
"Until 11 years ago, the manor
was used as a hospital

662
00:36:45,040 --> 00:36:49,120
by an order of Satanic nuns
who weren't actually
very good at it".

663
00:36:52,800 --> 00:36:56,120
Oh, Millie from Accounts
caught me on the elbow.

664
00:36:56,160 --> 00:36:58,520
-Who's winning?
-You're all going to lose.

665
00:37:01,360 --> 00:37:04,480
What-- What the hell
did you just do?

666
00:37:04,560 --> 00:37:06,600
Well, they wanted real guns,

667
00:37:06,640 --> 00:37:08,400
so I gave them
what they wanted.

668
00:37:13,080 --> 00:37:15,280
I always said you couldn't trust
those people from Purchasing.

669
00:37:15,360 --> 00:37:16,680
The bastards.

670
00:37:23,560 --> 00:37:26,440
There are people out there
shooting at each other.

671
00:37:26,520 --> 00:37:30,280
Well, it lends weight
to their moral argument.

672
00:37:31,360 --> 00:37:32,480
Everyone has free will,

673
00:37:32,560 --> 00:37:34,000
including the right
to murder.

674
00:37:34,080 --> 00:37:36,320
Just think of it as a microcosm
of the universe.

675
00:37:37,640 --> 00:37:39,640
I wanted to be
a graphics designer,

676
00:37:39,680 --> 00:37:41,680
design LPs
for the Rolling Stones,

677
00:37:41,800 --> 00:37:43,600
but the careers teacher
said he hadn't heard of them.

678
00:37:43,640 --> 00:37:49,280
- So I spent 36 years
double-checking form BF-18.

679
00:37:49,360 --> 00:37:52,480
They couldn't just say,
"Oh, Norman, we're giving
you early retirement.

680
00:37:52,560 --> 00:37:56,160
Have a watch, bugger off
and tend your marigolds".

681
00:37:56,200 --> 00:37:58,160
Well, if they want war...

682
00:37:58,280 --> 00:38:00,080
we're going to give them war.

683
00:38:00,160 --> 00:38:03,640
Okay, guys,
let's get the bastards.

684
00:38:11,680 --> 00:38:13,680
They're murdering
each other.

685
00:38:13,800 --> 00:38:16,640
No, they aren't.
No one's killing anyone.

686
00:38:16,760 --> 00:38:19,120
They're all having
miraculous escapes.

687
00:38:19,160 --> 00:38:20,760
It wouldn't be any fun
otherwise.

688
00:38:23,760 --> 00:38:25,160
You know, Crowley,

689
00:38:25,200 --> 00:38:28,440
I've always said
that deep down,

690
00:38:28,520 --> 00:38:30,560
you really are quite a nice--

691
00:38:30,640 --> 00:38:31,840
Shut it!

692
00:38:31,920 --> 00:38:33,280
I'm a demon.
I'm not nice.

693
00:38:33,360 --> 00:38:35,440
I'm never nice.
Nice is a four-letter word.

694
00:38:35,520 --> 00:38:37,440
- I will not have--
- Excuse me, gentlemen.

695
00:38:37,520 --> 00:38:40,080
Sorry to break up an intimate
moment. Can I help you?

696
00:38:44,320 --> 00:38:47,160
-You.
-Saints and demons preserve us,
it's Master Crowley.

697
00:38:49,360 --> 00:38:51,200
You didn't have
to do that.

698
00:38:51,320 --> 00:38:52,880
You could have just
asked her.

699
00:38:52,960 --> 00:38:54,680
Oh...

700
00:38:54,800 --> 00:38:56,960
of course, of course.
No. Yeah.

701
00:38:57,040 --> 00:38:59,160
"Excuse me, ma'am, we're
two supernatural entities

702
00:38:59,280 --> 00:39:01,680
just looking for the notorious
Son of Satan.

703
00:39:01,800 --> 00:39:04,480
Wonder if you might help us
with our enquiries?"

704
00:39:08,600 --> 00:39:11,880
Um, ahem, look... hello.

705
00:39:11,960 --> 00:39:17,400
You weren't by any chance,
a nun here at this convent
11 years ago, were you?

706
00:39:17,480 --> 00:39:18,840
I was.

707
00:39:20,080 --> 00:39:21,400
Luck of the devil.

708
00:39:22,920 --> 00:39:25,360
What happened to the baby
I gave you?

709
00:39:25,440 --> 00:39:29,000
I swapped him with the son
of the American ambassador.

710
00:39:29,080 --> 00:39:30,360
Such a nice man.

711
00:39:30,440 --> 00:39:34,200
He used to be ambassador
to Swindon.

712
00:39:34,320 --> 00:39:38,680
Then Sister Theresa
Garrulous came and took
the other baby away.

713
00:39:38,800 --> 00:39:41,400
This American ambassador,
what was his name?

714
00:39:41,480 --> 00:39:44,400
Where did he come from and what
did he do with the baby?

715
00:39:44,480 --> 00:39:45,880
I don't know.

716
00:39:45,960 --> 00:39:47,920
Records. There must have
been records.

717
00:39:48,000 --> 00:39:50,200
Yes. There were lots
of records.

718
00:39:50,320 --> 00:39:51,800
We were very good
at keeping records.

719
00:39:51,880 --> 00:39:54,040
Well, where are they?

720
00:39:54,120 --> 00:39:55,480
Burned in the fire.

721
00:39:58,160 --> 00:40:00,160
Hastur!

722
00:40:00,280 --> 00:40:04,160
Well, is there anything
you remember about the baby?

723
00:40:05,840 --> 00:40:08,440
He had lovely little
toesie-woesies.

724
00:40:10,320 --> 00:40:12,360
Let's go.

725
00:40:12,440 --> 00:40:15,080
You will wake, having had
a lovely dream about
whatever you like best.

726
00:40:15,160 --> 00:40:16,320
Oi.

727
00:40:21,280 --> 00:40:24,400
You'd think he'd show up,
wouldn't you?

728
00:40:24,480 --> 00:40:26,640
You'd think we could
detect him in some way.

729
00:40:26,680 --> 00:40:29,360
He won't show up. Not to us.
Protective camouflage.

730
00:40:31,280 --> 00:40:32,920
He won't even know it, but his
powers will keep him hidden

731
00:40:33,000 --> 00:40:35,160
from prying occult forces.

732
00:40:35,280 --> 00:40:37,360
Occult forces?

733
00:40:37,440 --> 00:40:38,480
You and me.

734
00:40:39,680 --> 00:40:41,960
-I'm not occult.
-Oh...

735
00:40:42,040 --> 00:40:44,760
Angels aren't occult.
We're ethereal.

736
00:40:51,360 --> 00:40:52,760
Is there some other way
of locating him?

737
00:40:52,840 --> 00:40:54,960
How the heaven
should I know?

738
00:40:55,040 --> 00:40:56,840
Armageddon only happens once,
you know.

739
00:40:56,920 --> 00:40:59,280
You don't get to go round again
until you get it right.

740
00:41:00,680 --> 00:41:02,640
But I know one thing,
if we don't find him,

741
00:41:02,680 --> 00:41:04,640
it won't be the war
to end all wars.

742
00:41:04,680 --> 00:41:08,160
It'll be the war
to end everything.

743
00:41:08,280 --> 00:41:09,760
Most books on witchcraft

744
00:41:09,840 --> 00:41:12,400
will tell you
that witches work naked.

745
00:41:12,480 --> 00:41:17,160
This is because most books on
witchcraft are written by men.

746
00:41:17,200 --> 00:41:19,840
"Darksome night
and shining moon..."

747
00:41:26,320 --> 00:41:27,640
Come on.

748
00:41:39,200 --> 00:41:43,320
There's a very peculiar feeling
to this whole area.

749
00:41:43,400 --> 00:41:45,400
I'm astonished
you can't feel it.

750
00:41:45,480 --> 00:41:47,440
I don't feel anything
out of the ordinary.

751
00:41:47,520 --> 00:41:50,360
But it's everywhere.
All over here.

752
00:42:00,080 --> 00:42:01,280
Love.

753
00:42:01,360 --> 00:42:02,320
Flashes of love.

754
00:42:02,400 --> 00:42:03,640
You're being ridiculous.

755
00:42:05,440 --> 00:42:06,840
Last thing we need
right now is--

756
00:42:11,840 --> 00:42:13,520
You hit someone.

757
00:42:13,600 --> 00:42:15,520
I didn't.

758
00:42:15,600 --> 00:42:16,600
Someone hit me.

759
00:42:25,320 --> 00:42:26,440
Let there be light.

760
00:42:33,120 --> 00:42:35,080
How the hell
did you do that?

761
00:42:40,840 --> 00:42:43,360
I think I hit my head.

762
00:42:43,440 --> 00:42:46,440
That's it.
No bones broken.

763
00:42:58,600 --> 00:42:59,920
My bike.

764
00:43:00,000 --> 00:43:01,120
Oh.

765
00:43:08,880 --> 00:43:11,520
Amazingly resilient,
these old machines.

766
00:43:11,600 --> 00:43:12,880
Where do you need to get to?

767
00:43:12,960 --> 00:43:15,080
No, no, we're not
giving her a lift.

768
00:43:15,160 --> 00:43:17,280
Out of the question.
There's nowhere to put the bike.

769
00:43:17,360 --> 00:43:19,160
Except for the bike rack.

770
00:43:24,320 --> 00:43:25,800
Do get in, my dear.

771
00:43:29,040 --> 00:43:31,680
So, where are we
taking you?

772
00:43:31,800 --> 00:43:33,840
Back to the village.
I'll give you directions.

773
00:43:46,520 --> 00:43:49,280
Listen, my bike,
it didn't have gears.

774
00:43:49,360 --> 00:43:52,160
I know my bike
didn't have gears.

775
00:43:53,200 --> 00:43:54,280
Make a left.

776
00:43:56,200 --> 00:43:59,640
Oh, Lord,
heal this bike.

777
00:43:59,720 --> 00:44:01,160
I got carried away.

778
00:44:01,240 --> 00:44:03,320
Oh, you can drop me off here.

779
00:44:18,560 --> 00:44:20,840
Oh, look, no gears.

780
00:44:20,920 --> 00:44:24,360
-Just a perfectly
normal velocipede.
-Bicycle.

781
00:44:25,320 --> 00:44:26,960
Can we get on?

782
00:44:27,040 --> 00:44:28,680
Get in, angel.

783
00:44:45,120 --> 00:44:47,680
Hola, mi amor. How is it going?

784
00:44:47,760 --> 00:44:48,920
Lousy.

785
00:44:49,000 --> 00:44:51,040
Any progress
in finding the--?

786
00:44:51,120 --> 00:44:54,200
The young beast
and the lesser beast?

787
00:44:54,280 --> 00:44:55,920
It must be at the north end
of the village.

788
00:44:56,000 --> 00:45:00,520
I'm certain of it.
I just can't figure out where.

789
00:45:00,600 --> 00:45:02,840
Have you used
your pendulum?

790
00:45:02,920 --> 00:45:04,480
Mom, I'm not a kid.

791
00:45:04,560 --> 00:45:06,280
If I get too close,
the signal swamps me.

792
00:45:06,360 --> 00:45:08,080
Further away, I can't get
an accurate fix.

793
00:45:08,160 --> 00:45:12,360
Mi amor, the answers
are always in the book.

794
00:45:12,440 --> 00:45:15,240
It's just sometimes you don't
see them till afterwards.

795
00:45:18,720 --> 00:45:20,800
The book.

796
00:45:20,880 --> 00:45:23,440
Holy shit, Mom. I'm going
to have to call you back.

797
00:45:44,040 --> 00:45:45,600
Mm.

798
00:45:45,680 --> 00:45:51,400
You know, we might get
another human to find him.

799
00:45:51,480 --> 00:45:53,920
-What?
-Humans are good
at finding other humans.

800
00:45:54,000 --> 00:45:55,800
They've been doing it
for thousands of years.

801
00:45:55,880 --> 00:45:58,280
And the child
is partly human.

802
00:45:58,360 --> 00:46:01,120
Other humans might
be able to sense him.

803
00:46:01,200 --> 00:46:02,560
He's the Antichrist.

804
00:46:02,640 --> 00:46:05,000
He's got an automatic
defence thingy.

805
00:46:06,160 --> 00:46:08,400
Suspicion slides off him like...

806
00:46:09,720 --> 00:46:11,800
whatever it is water
slides off.

807
00:46:11,880 --> 00:46:14,680
Got any better ideas?

808
00:46:14,760 --> 00:46:17,440
Or one single, better idea?

809
00:46:22,920 --> 00:46:25,000
I still don't know
why you let him keep that dog.

810
00:46:25,080 --> 00:46:28,680
It was his birthday.
And, oh, I don't know,

811
00:46:28,760 --> 00:46:32,920
the way that he was looking
at the dog and the dog was
looking at him.

812
00:46:33,000 --> 00:46:34,880
As if they were made
for each other.

813
00:46:34,960 --> 00:46:39,040
Arthur, you are
a softy sometimes.

814
00:46:39,120 --> 00:46:41,720
I resent that remark.

815
00:46:41,800 --> 00:46:43,880
-Where's the dog now?
-Tied up outside.

816
00:46:43,960 --> 00:46:46,520
Adam asked if he could
have him in his room,

817
00:46:46,600 --> 00:46:47,800
but I said absolutely not.

818
00:46:47,880 --> 00:46:50,440
"Absolutely not", I said.

819
00:47:15,960 --> 00:47:17,240
Come on, Dog.

820
00:47:25,160 --> 00:47:26,440
What was that about?

821
00:47:26,520 --> 00:47:30,960
Oh, just checking
on Adam.

822
00:47:31,040 --> 00:47:32,800
He's quite sweet,
you know...

823
00:47:32,880 --> 00:47:35,160
when he's asleep.

824
00:47:35,240 --> 00:47:37,600
When he's asleep, yeah.

825
00:48:08,280 --> 00:48:10,560
Look, there's something
I should tell you.

826
00:48:12,080 --> 00:48:15,760
I have a... "network"

827
00:48:15,840 --> 00:48:18,600
of highly trained
human agents

828
00:48:18,680 --> 00:48:21,080
spread across the country.

829
00:48:21,160 --> 00:48:25,000
Now, I could set them
searching for the boy.

830
00:48:25,080 --> 00:48:28,080
You do? I actually--I actually
have something similar.

831
00:48:28,160 --> 00:48:30,720
Human operatives.

832
00:48:30,800 --> 00:48:34,880
Gosh, do you think
they ought to work together?

833
00:48:34,960 --> 00:48:37,000
I don't think
that's a very good idea.

834
00:48:37,080 --> 00:48:39,920
My lot are not very
sophisticated,

835
00:48:40,000 --> 00:48:42,800
politically speaking.

836
00:48:42,880 --> 00:48:46,160
No, no, neither are mine.

837
00:48:46,240 --> 00:48:49,360
So we tell our respective
operatives to look for the boy?

838
00:48:49,440 --> 00:48:52,440
Unless you have
a better idea?

839
00:48:53,880 --> 00:48:56,520
-Ducks!
-What about ducks?

840
00:48:56,600 --> 00:48:58,600
They're what water
slides off.

841
00:48:58,680 --> 00:49:01,080
Just drive the car,
please.

842
00:49:15,080 --> 00:49:19,400
You know, if you lined up
everyone in the whole world

843
00:49:19,480 --> 00:49:21,560
and asked them to describe
the Velvet Underground,

844
00:49:21,640 --> 00:49:24,840
nobody at all
would say "bebop".

845
00:49:27,040 --> 00:49:28,640
Oh, there's a book
back there.

846
00:49:28,720 --> 00:49:30,760
Well, it's not mine.
I don't read books.

847
00:49:30,840 --> 00:49:33,400
It has to belong to the young
lady you hit with your car.

848
00:49:33,480 --> 00:49:34,880
I'm in enough trouble
as it is.

849
00:49:34,960 --> 00:49:37,360
I'm not going to start
returning lost property.

850
00:49:37,440 --> 00:49:39,160
That's what your lot do.

851
00:49:39,240 --> 00:49:41,720
Why don't you just send it
to the Tadfield post office,

852
00:49:41,800 --> 00:49:44,520
addressed to "the mad American
woman with the bicycle"?

853
00:49:46,160 --> 00:49:50,200
Oh, uh...jolly good, yes.
Rather.

854
00:49:50,280 --> 00:49:53,560
Right, so we'll both
contact our respective
human operatives, then?

855
00:49:53,640 --> 00:49:55,480
All right.

856
00:49:55,560 --> 00:49:57,720
-Are you alright?
-Perfectly, yes.

857
00:49:57,800 --> 00:49:59,080
Uh, tip-top.

858
00:49:59,160 --> 00:50:02,000
-Absolutely tickety-boo.
-Tickety-boo?

859
00:50:02,080 --> 00:50:03,760
Mind how you go.

860
00:50:06,160 --> 00:50:07,720
Right.

861
00:50:07,800 --> 00:50:09,720
Well, that was a thing.

862
00:50:09,800 --> 00:50:13,800
Aziraphale was
particularly proud of
his books of prophecy.

863
00:50:13,880 --> 00:50:15,640
First editions, usually.

864
00:50:15,720 --> 00:50:18,240
And every one was signed.

865
00:50:18,320 --> 00:50:21,480
He had Martha the Gypsy
and Ignatius Sybilla

866
00:50:21,560 --> 00:50:23,360
and Ottwell Binns.

867
00:50:23,440 --> 00:50:25,160
Nostradamus had signed,

868
00:50:25,240 --> 00:50:29,280
"To myne olde friend Azerafel,
with beste wishes".

869
00:50:29,360 --> 00:50:32,760
Mother Shipton had spilled
drink on his copy of her book.

870
00:50:32,840 --> 00:50:37,720
He even owned an original
scroll in the handwriting of
St John the Divine of Patmos,

871
00:50:37,800 --> 00:50:41,320
whose "Revelation" had been
the all-time best seller.

872
00:50:41,400 --> 00:50:42,840
But there was one book
he didn't have.

873
00:50:42,920 --> 00:50:45,480
One book he had only
heard of.

874
00:50:48,640 --> 00:50:54,080
The Nice and Accurate
Prophecies of Agnes Nutter.

875
00:51:06,520 --> 00:51:10,160
When that the angel readeth
these words of mine,

876
00:51:10,240 --> 00:51:13,320
in his shop
of other men's books,

877
00:51:13,400 --> 00:51:17,280
then the final days
are certes upon us.

878
00:51:17,360 --> 00:51:19,840
Open thine eyes
to understand.

879
00:51:19,920 --> 00:51:23,160
Open thine eyes and read,
I do say,

880
00:51:23,240 --> 00:51:24,640
foolish principalitee,

881
00:51:24,720 --> 00:51:29,000
for thy cocoa
doth grow... cold".

882
00:51:31,240 --> 00:51:34,280
"Thy cocoa doth grow cold"?

883
00:51:34,360 --> 00:51:36,680
What cocoa-- Oh!

884
00:52:16,280 --> 00:52:18,280
Any news? Found the missing
Antichrist yet?

885
00:52:18,360 --> 00:52:20,640
No. No news.
Nothing. Nothing at all.

886
00:52:20,720 --> 00:52:22,360
If I had anything,
I would tell you, obviously.

887
00:52:22,440 --> 00:52:24,400
Immediately. We're friends.
Why would you even ask?

888
00:52:24,480 --> 00:52:25,600
Oh, there's no news here either.

889
00:52:25,680 --> 00:52:27,880
Call me if you find anything.

890
00:52:27,960 --> 00:52:29,440
Absolutely. Why would you think
I wouldn't?

891
00:52:41,200 --> 00:52:42,360
Hang on.

892
00:52:51,560 --> 00:52:56,680
"Let him that hath understanding
count the number of the beast,

893
00:52:56,760 --> 00:52:59,520
for it is the number
of a man.

894
00:52:59,600 --> 00:53:04,760
And his number is six hundred
threescore and six."

895
00:53:06,400 --> 00:53:08,880
It can't be that simple,
can it?

896
00:53:11,760 --> 00:53:16,400
I'd have to put the Tadfield
area code first, of course.

897
00:53:36,360 --> 00:53:39,040
Tadfield, 0-4-6-triple-6.
Arthur Young here.

898
00:53:39,120 --> 00:53:41,040
Dad, look, I got Dog to walk
on his hind legs!

899
00:53:44,320 --> 00:53:46,280
Sorry, right number!
posted by animeeigo at 16:44 | Comment(0) | TrackBack(0) | 映画

Good Omens : S01E02 part1

1
00:00:45,560 --> 00:00:46,440
Can I help you?

2
00:00:48,200 --> 00:00:50,440
I would like to purchase
one of your material objects.

3
00:00:50,520 --> 00:00:52,920
-Books.
-Books.

4
00:00:53,000 --> 00:00:56,560
Let us discuss my purchase
in a private place,

5
00:00:56,640 --> 00:00:58,840
because I am buying, uh...

6
00:00:58,920 --> 00:01:00,760
Pornography?

7
00:01:00,840 --> 00:01:02,720
Pornography.

8
00:01:02,800 --> 00:01:05,120
Gabriel, come into
my back room.

9
00:01:06,720 --> 00:01:09,800
We humans are extremely
easily embarrassed.

10
00:01:09,880 --> 00:01:13,200
We must buy our pornography
secretively.

11
00:01:15,000 --> 00:01:16,560
Human beings are so simple...

12
00:01:17,640 --> 00:01:19,280
and so easily fooled.

13
00:01:19,360 --> 00:01:20,560
Yes.

14
00:01:20,680 --> 00:01:22,560
Ahem, good job.
You-- You fooled them all.

15
00:01:22,680 --> 00:01:24,560
You remember Sandalphon?

16
00:01:24,640 --> 00:01:27,400
Uh... Sodom and Gomorrah.

17
00:01:27,480 --> 00:01:28,760
You were doing
a lot of smiting

18
00:01:28,840 --> 00:01:31,040
and turning people
into salt.

19
00:01:31,120 --> 00:01:32,240
Hard to forget.

20
00:01:33,480 --> 00:01:36,560
Something smells...evil.

21
00:01:38,720 --> 00:01:42,040
Oh, that'll be
the Jeffrey Archer books,
I'm afraid.

22
00:01:42,120 --> 00:01:43,440
Well, we just wanted
to stop by

23
00:01:43,520 --> 00:01:46,120
and check on the status
of the Antichrist.

24
00:01:46,200 --> 00:01:47,600
Why? What's wrong?

25
00:01:47,680 --> 00:01:50,000
I-- I mean, if there is
something wrong,

26
00:01:50,080 --> 00:01:51,840
I could put
my people onto it.

27
00:01:51,920 --> 00:01:53,840
Nothing's wrong.
Everything's going perfectly.

28
00:01:53,920 --> 00:01:56,120
There's a lot happening.
All good.

29
00:01:56,920 --> 00:01:58,320
All good?

30
00:01:58,400 --> 00:02:01,600
Well, all going according
to the Divine Plan.

31
00:02:01,680 --> 00:02:03,600
The Hell Hound
has been set loose,

32
00:02:03,680 --> 00:02:05,920
and now the Four Horsemen
of the Apocalypse
are being summoned.

33
00:02:06,000 --> 00:02:09,640
Death, Pollution,
Famine, War.

34
00:02:09,720 --> 00:02:10,880
Right.

35
00:02:10,960 --> 00:02:13,040
Who exactly summons them?

36
00:02:13,120 --> 00:02:14,440
Not my department.

37
00:02:14,520 --> 00:02:16,240
I believe we outsource
that sort of thing.

38
00:02:16,320 --> 00:02:18,080
About time,
that's what I say.

39
00:02:18,160 --> 00:02:21,560
You can't have a war
without War.

40
00:02:22,880 --> 00:02:25,880
Sandalphon,
that is very good.

41
00:02:25,960 --> 00:02:29,960
You can't have a war
without War.

42
00:02:30,040 --> 00:02:31,960
I might use that. Huh?

43
00:02:32,040 --> 00:02:34,160
Anyway...

44
00:02:34,240 --> 00:02:36,400
no problems?
How was the Hell Hound?

45
00:02:36,440 --> 00:02:38,520
I-- I didn't
stick around to see.

46
00:02:38,600 --> 00:02:40,960
Thank you
for my pornography!

47
00:02:42,120 --> 00:02:44,360
Excellent job.

48
00:02:44,440 --> 00:02:46,600
"You can't have a war
without War."

49
00:02:47,440 --> 00:02:49,000
Clever.

50
00:03:01,240 --> 00:03:04,320
Welcome back.
Now, the government's
foreign affairs spokesman

51
00:03:04,400 --> 00:03:06,640
will be here to comment
on the recent increase

52
00:03:06,720 --> 00:03:08,360
in international tensions.

53
00:03:08,440 --> 00:03:10,800
But first, do you know
what's in your fridge?

54
00:03:10,880 --> 00:03:12,400
Morning, Crowley.

55
00:03:12,480 --> 00:03:14,160
Just checking in.

56
00:03:14,240 --> 00:03:15,560
Nice chair.

57
00:03:15,640 --> 00:03:16,760
Hey, guys.

58
00:03:16,840 --> 00:03:18,520
It's about
the Antichrist.

59
00:03:18,600 --> 00:03:21,120
Yeah. Great kid.
Takes after his dad.

60
00:03:21,200 --> 00:03:23,080
Our operatives
in the State Department

61
00:03:23,160 --> 00:03:24,520
have arranged
for the child's family

62
00:03:24,600 --> 00:03:26,320
to be flown
to the Middle East.

63
00:03:26,400 --> 00:03:27,760
There, he and the Hell Hound

64
00:03:27,840 --> 00:03:29,680
will be taken
to the Valley of Megiddo.

65
00:03:29,760 --> 00:03:31,880
The Four Horsemen
will begin their final ride.

66
00:03:31,960 --> 00:03:34,200
-Yay.
-Armageddon will begin.

67
00:03:34,280 --> 00:03:36,240
The final combat.

68
00:03:36,320 --> 00:03:39,360
It's what we've been working
towards since we rebelled.

69
00:03:39,440 --> 00:03:41,360
We are the fallen.

70
00:03:41,440 --> 00:03:44,000
Never forget that.

71
00:03:44,080 --> 00:03:45,560
Well, it's not the sort
of thing you forget.

72
00:03:45,640 --> 00:03:48,600
I don't
trust you, Crowley.

73
00:03:48,680 --> 00:03:50,600
Everything's going just fine.

74
00:03:52,240 --> 00:03:54,880
I didn't mean to fall.

75
00:03:54,960 --> 00:03:57,280
I just hung around
the wrong people.

76
00:03:58,880 --> 00:04:00,320
Somebody has to summon

77
00:04:00,400 --> 00:04:03,880
the Four Horsemen
of the Apocalypse.

78
00:04:03,960 --> 00:04:07,520
But they outsource
that sort of thing these days.

79
00:04:07,600 --> 00:04:08,960
Meet the Summoner.

80
00:04:09,040 --> 00:04:11,480
He has four items
to deliver in his van.

81
00:04:11,560 --> 00:04:14,320
He works for
the International
Express Company.

82
00:04:14,400 --> 00:04:18,400
And he's about to make
his first delivery
in a former war zone.

83
00:04:20,240 --> 00:04:24,640
Sometimes, despite everything,
peace breaks out.

84
00:04:24,720 --> 00:04:26,760
People get tired of fighting,
and pain, and death,

85
00:04:26,800 --> 00:04:30,000
and are willing to start
all over again.

86
00:04:30,080 --> 00:04:32,800
Excuse me,
who are you?

87
00:04:32,880 --> 00:04:36,040
Carmine Zingiber.
National World Weekly.

88
00:04:36,120 --> 00:04:37,120
War correspondent.

89
00:04:37,200 --> 00:04:40,040
Well, this is good,
my friend.

90
00:04:40,120 --> 00:04:42,200
It is good that a member
of the world press is here

91
00:04:42,240 --> 00:04:44,120
to see us sign
the peace accord.

92
00:04:47,080 --> 00:04:51,800
Right, well, if you'd like to
sign this first, Your Highness,

93
00:04:51,880 --> 00:04:54,600
and then the Prime Minister,
then the Supreme Leader,

94
00:04:54,680 --> 00:04:56,360
then we'll get a photograph
of all three of you together.

95
00:04:56,480 --> 00:04:58,360
Wait. He signs first?

96
00:04:58,440 --> 00:05:01,120
It is just a formality
who signs first.

97
00:05:01,200 --> 00:05:03,240
A formality? You make me
a laughingstock in my country,

98
00:05:03,360 --> 00:05:05,120
and you call that a formality?

99
00:05:05,200 --> 00:05:09,000
Somebody has to sign
the peace agreement first.

100
00:05:09,080 --> 00:05:11,240
They do, and it's me.

101
00:05:18,240 --> 00:05:20,360
Oh, don't mind me,
ladies and gents.

102
00:05:21,440 --> 00:05:22,520
Oh, what a day, eh?

103
00:05:22,600 --> 00:05:24,000
Nearly didn't find the place.

104
00:05:24,080 --> 00:05:26,760
Someone doesn't believe
in signposts, eh?

105
00:05:32,360 --> 00:05:34,080
Package for you, miss.

106
00:05:34,160 --> 00:05:36,880
You, uh...
you have to sign for it.

107
00:05:39,160 --> 00:05:41,360
Well, it's a lovely place
you got here.

108
00:05:41,440 --> 00:05:44,520
Yeah, I always wanted
to come here on my holidays.

109
00:05:51,600 --> 00:05:53,280
-Finally.
-Put it down.

110
00:05:55,440 --> 00:05:57,440
Oh, you sweet thing.

111
00:05:57,520 --> 00:06:00,280
That's not gonna happen,
is it?

112
00:06:01,880 --> 00:06:03,720
Sorry, folks.

113
00:06:03,800 --> 00:06:06,280
I'd love to stay and get
to know you all better...

114
00:06:06,360 --> 00:06:08,280
but duty calls.

115
00:06:18,600 --> 00:06:20,400
She's the first of four.

116
00:06:20,480 --> 00:06:22,400
And you can't have a war
without her.

117
00:06:22,480 --> 00:06:25,760
She's been killing time
for so long now.

118
00:06:25,840 --> 00:06:28,680
Time, and sometimes people.

119
00:06:28,760 --> 00:06:33,360
And now, 60 centuries
of waiting are about to end.

120
00:08:02,440 --> 00:08:04,600
This is also
the story of a witch,

121
00:08:04,680 --> 00:08:06,680
a Witchfinder,
and a book.

122
00:08:06,760 --> 00:08:09,880
And that story starts
about 360 years ago,

123
00:08:09,960 --> 00:08:12,680
with the last witch burning
in England.

124
00:08:12,760 --> 00:08:16,000
Witchfinder Major
Pulsifer, all is prepared.

125
00:08:16,080 --> 00:08:17,320
Where is the hag?

126
00:08:17,400 --> 00:08:20,040
In her cottage.
She suspects nothing.

127
00:08:20,120 --> 00:08:21,880
I thought you'd tested her
with a pin.

128
00:08:21,960 --> 00:08:24,880
We did. Regulation-issue
Witchfinder's pin.

129
00:08:24,960 --> 00:08:27,760
-Pricked her all over.
-And what was the result?

130
00:08:27,840 --> 00:08:30,440
She said it cured
her arthritis.

131
00:08:30,520 --> 00:08:31,560
Hmm.

132
00:08:31,640 --> 00:08:33,520
Of what else
is she accused?

133
00:08:33,600 --> 00:08:35,480
Predicting the future,
mostly.

134
00:08:35,560 --> 00:08:36,920
She told Mistress Bulcock

135
00:08:37,000 --> 00:08:39,240
that Adultery
would be coming to town.

136
00:08:39,320 --> 00:08:41,600
Such nonsense.

137
00:08:41,640 --> 00:08:42,960
That's you, isn't it?

138
00:08:43,040 --> 00:08:45,840
It's not me.

139
00:08:45,880 --> 00:08:47,880
My given name,
Witchfinder Private Maggs,

140
00:08:48,000 --> 00:08:49,880
is Thou Shalt Not
Commit Adultery.

141
00:08:49,960 --> 00:08:53,440
But you can call me
"Witchfinder Major Pulsifer".

142
00:08:56,480 --> 00:08:59,720
So they don't call you
"Adultery Pulsifer"?

143
00:08:59,760 --> 00:09:01,760
They do not.

144
00:09:01,880 --> 00:09:03,760
Good milkman...

145
00:09:03,840 --> 00:09:05,280
bring no more milk,

146
00:09:05,360 --> 00:09:06,640
not this day or ever,

147
00:09:06,720 --> 00:09:09,520
for today I am to die
in flames.

148
00:09:09,600 --> 00:09:11,640
Yours, Agnes Nutter.

149
00:09:15,120 --> 00:09:18,960
P.S. My best wishes
to your wife.

150
00:09:21,760 --> 00:09:23,200
Witch! Witch!

151
00:09:23,280 --> 00:09:24,600
They're late.

152
00:09:27,040 --> 00:09:28,520
She runs, I have heard tell,

153
00:09:28,640 --> 00:09:30,480
with no one
pursuing her.

154
00:09:30,520 --> 00:09:32,760
Aye. She says
running each morning

155
00:09:32,880 --> 00:09:35,320
in an unladylike manner
around the village

156
00:09:35,400 --> 00:09:36,880
doth improve her health.

157
00:09:37,000 --> 00:09:38,520
Monstrous.

158
00:09:38,640 --> 00:09:41,520
Perhaps invisible demons
pursue the witch as she runs.

159
00:09:41,640 --> 00:09:44,000
No, she says
it's good for you.

160
00:09:44,080 --> 00:09:47,040
She said we should get
more fibre in our diet.

161
00:09:47,120 --> 00:09:51,400
I told her, I said, it's hard
enough picking out the gravel.

162
00:09:51,480 --> 00:09:53,960
Aye, she is obviously mad.

163
00:09:54,040 --> 00:09:56,160
But how can we be certain
she is a witch?

164
00:09:56,240 --> 00:09:58,840
She cured me
of the howling pox.

165
00:09:58,880 --> 00:10:01,760
And cured my son
of the bloody flux.

166
00:10:01,840 --> 00:10:03,520
Obviously, a witch.

167
00:10:03,600 --> 00:10:05,360
Witch.

168
00:10:05,440 --> 00:10:07,600
Witch.

169
00:10:07,640 --> 00:10:09,480
Witch.

170
00:10:09,520 --> 00:10:11,160
Witch.

171
00:10:16,880 --> 00:10:17,960
Adultery Pulsifer...

172
00:10:19,200 --> 00:10:20,160
good people,

173
00:10:20,240 --> 00:10:21,880
thou art tardy.

174
00:10:22,000 --> 00:10:24,080
I should have been aflame
10 minutes since.

175
00:10:25,200 --> 00:10:26,360
Right.

176
00:10:27,520 --> 00:10:29,200
Mistress Nutter?

177
00:10:29,280 --> 00:10:30,720
- Hey!
- Hey!

178
00:10:30,760 --> 00:10:33,080
Oi!

179
00:10:54,160 --> 00:10:57,640
This is most irregular,
Mistress Nutter.

180
00:11:01,800 --> 00:11:04,920
Gather thee right close,
good people.

181
00:11:05,000 --> 00:11:09,240
Come close until the fire
near scorch ye,

182
00:11:09,320 --> 00:11:11,520
for I charge ye
that all must see

183
00:11:11,600 --> 00:11:14,520
how the last true witch
in England dies.

184
00:11:14,600 --> 00:11:17,760
And let my death
be a message to the world.

185
00:11:18,480 --> 00:11:19,520
Come.

186
00:11:19,600 --> 00:11:22,280
Come. Gather thee close, I say.

187
00:11:22,360 --> 00:11:26,200
And mark well the fate
of those who meddle

188
00:11:26,280 --> 00:11:28,640
with such as they
do not understand.

189
00:11:35,960 --> 00:11:37,840
Oh, bugger.

190
00:11:47,360 --> 00:11:48,960
Among the folk
from the next village,

191
00:11:49,040 --> 00:11:51,120
there was much
subsequent debate

192
00:11:51,200 --> 00:11:56,200
as to whether this disaster had
been sent by God or by Satan.

193
00:11:56,280 --> 00:11:59,200
However, a note found
in Agnes' cottage

194
00:11:59,280 --> 00:12:02,600
suggested that any divine
or devilish intervention

195
00:12:02,680 --> 00:12:06,400
had been materially
helped by Agnes' petticoats,

196
00:12:06,480 --> 00:12:09,640
in which she had concealed
50 pounds of gunpowder

197
00:12:09,720 --> 00:12:12,520
and 30 pounds
of roofing nails.

198
00:12:12,600 --> 00:12:15,000
Oh, bugger.

199
00:12:15,080 --> 00:12:18,760
Agnes also left behind
a box and a book.

200
00:12:18,840 --> 00:12:21,160
They were to be given to her
daughter and her son-in-law,

201
00:12:21,240 --> 00:12:24,160
John and Virtue Device.

202
00:12:25,440 --> 00:12:27,000
"Dear Mistress Nutter,

203
00:12:27,080 --> 00:12:28,560
we take great pleasure
in enclosing

204
00:12:28,640 --> 00:12:30,720
your author's copy
of your book.

205
00:12:30,800 --> 00:12:32,680
We trust it will sell
in huge numbers,

206
00:12:32,760 --> 00:12:35,720
yea, and be reprinted even
unto a second printing.

207
00:12:35,800 --> 00:12:39,320
Yours, Bilton and Scaggs,
publishers."

208
00:12:39,400 --> 00:12:43,040
The Nice and Accurate
Prophecies of Agnes Nutter.

209
00:12:43,120 --> 00:12:47,440
"Reminiscent of Nostradamus
at his best."

210
00:12:47,520 --> 00:12:50,040
Ursula Shipton.

211
00:12:50,120 --> 00:12:51,520
What does this mean, John?

212
00:12:51,600 --> 00:12:54,240
It means, Virtue,
that even though Agnes is dead,

213
00:12:54,320 --> 00:12:56,120
we must study her book.

214
00:12:56,200 --> 00:12:58,960
For your mother
knew the future.

215
00:13:05,600 --> 00:13:08,600
"Prophecy 2,214.

216
00:13:09,640 --> 00:13:12,560
In December 1980,

217
00:13:12,640 --> 00:13:15,800
an Apple will arise
no man can eat.

218
00:13:15,880 --> 00:13:19,680
Invest thy money
in Master Jobbes's machine,

219
00:13:19,760 --> 00:13:22,280
and good fortune
will tend thy days."

220
00:13:22,360 --> 00:13:25,560
Oh, I mean,
this is balderdash.

221
00:13:30,560 --> 00:13:32,800
The book
Agnes left behind her

222
00:13:32,880 --> 00:13:36,000
was the sole prophetic work
in all of human history

223
00:13:36,080 --> 00:13:39,880
to consist entirely of
completely correct predictions

224
00:13:39,960 --> 00:13:43,720
concerning the following
350-odd years.

225
00:13:43,800 --> 00:13:46,440
Being a precise
and accurate description

226
00:13:46,520 --> 00:13:50,480
of the events that would
culminate in Armageddon.

227
00:13:50,560 --> 00:13:54,680
It was on the money
in every single detail.

228
00:13:54,760 --> 00:13:58,240
On the night the Antichrist was
born, in a house in Malibu,

229
00:13:58,320 --> 00:14:01,880
Agnes Nutter's
great-great-great-great-great
granddaughter

230
00:14:01,960 --> 00:14:04,160
was drawing
on the title page.

231
00:14:04,240 --> 00:14:08,120
And, metaphorically, the book
had just begun to tick.

232
00:14:11,480 --> 00:14:15,000
Okay, Anathema.
Prophecy 2,214.

233
00:14:15,080 --> 00:14:17,680
"In December 1980,

234
00:14:17,760 --> 00:14:20,920
an Apple will arise
that no man can eat."

235
00:14:21,000 --> 00:14:24,520
That one's stupid, Mom.
It doesn't mean anything.

236
00:14:24,600 --> 00:14:29,120
My mom bought 5,000 shares
in Apple in 1980.

237
00:14:29,200 --> 00:14:31,640
That's worth
$40 million today.

238
00:14:31,720 --> 00:14:36,680
Okay, 2,213.

239
00:14:36,760 --> 00:14:40,600
"Four shall ride, and three
shall ride the sky as two,

240
00:14:40,680 --> 00:14:42,880
and one shall ride in flames,

241
00:14:42,960 --> 00:14:45,480
and there shall be
no stopping them.

242
00:14:45,560 --> 00:14:50,040
Not fish, nor rain,
neither devil or angel.

243
00:14:50,120 --> 00:14:52,840
And ye shall be there also,
Anathema."

244
00:14:52,920 --> 00:14:54,560
You see?

245
00:14:54,640 --> 00:14:57,160
She's got special plans for you,
mi amor.

246
00:14:57,240 --> 00:15:00,120
Agnes gave us
the easy job.

247
00:15:00,200 --> 00:15:03,440
We just had to make sure
everything was good
for the family.

248
00:15:03,520 --> 00:15:07,000
You're the one that's going
to have to save the world.

249
00:15:12,120 --> 00:15:13,680
Meanwhile,
in Dorking, Surrey,

250
00:15:13,760 --> 00:15:15,560
Thou Shalt Not
Commit Adultery Pulsifer's

251
00:15:15,640 --> 00:15:17,800
great-great-great-great-great
grandson

252
00:15:17,880 --> 00:15:19,920
should have been in bed
hours ago.

253
00:15:21,320 --> 00:15:22,440
Newton?

254
00:15:22,520 --> 00:15:24,360
It's after your bedtime,
dear.

255
00:15:24,440 --> 00:15:25,800
Just a few more minutes, Mum.

256
00:15:25,880 --> 00:15:27,440
I'm putting the old computer
back together.

257
00:15:27,520 --> 00:15:30,160
You young scientists
and your experiments.

258
00:15:30,240 --> 00:15:32,000
It's not really
an experiment, Mum.

259
00:15:32,080 --> 00:15:33,520
I just changed the plug.

260
00:15:33,600 --> 00:15:35,160
It'll work now.

261
00:15:39,840 --> 00:15:42,320
I do hope the man from
the electric isn't going
to be upset again.

262
00:15:42,400 --> 00:15:45,040
-It's not fair.
-Oh, don't worry, love.

263
00:15:45,120 --> 00:15:48,040
It's not as if
it's the end of the world.

264
00:15:48,120 --> 00:15:51,160
I just wanted to say, well,
good luck on the new job.

265
00:15:51,240 --> 00:15:53,120
I hope it works out
this time.

266
00:15:53,200 --> 00:15:55,920
-I'm sure it'll be fine, Mum.
-You've just been unlucky.

267
00:15:56,000 --> 00:15:58,120
I made you sandwiches.

268
00:16:05,160 --> 00:16:06,240
And you are?

269
00:16:07,480 --> 00:16:09,760
Newton Pulsifer.
Wages clerk.

270
00:16:09,840 --> 00:16:11,000
I'm new.

271
00:16:13,760 --> 00:16:15,800
Excuse me,
I was just wondering,

272
00:16:15,880 --> 00:16:18,960
is there a way that I could
do this without putting it
in the computer?

273
00:16:19,040 --> 00:16:22,440
Is there a way of accessing
the wages database...

274
00:16:22,520 --> 00:16:24,040
without using a computer?

275
00:16:24,120 --> 00:16:26,560
Or maybe someone could
print it out for me,

276
00:16:26,640 --> 00:16:29,040
and then I could do
the sums on paper.

277
00:16:33,880 --> 00:16:37,880
Okay, who's excited
by the training initiative?

278
00:16:37,960 --> 00:16:40,600
Let's see some hands.
Yeah?

279
00:16:40,680 --> 00:16:42,160
Just so that you know, Norman,

280
00:16:42,240 --> 00:16:44,040
I've registered
a complaint with HR

281
00:16:44,120 --> 00:16:46,720
about this whole training
initiative nonsense.

282
00:16:46,800 --> 00:16:49,080
It's a team-building exercise,
Janice.

283
00:16:49,160 --> 00:16:51,880
And, um, just so as you know,

284
00:16:51,960 --> 00:16:53,760
there's no "I" in "team", yeah?

285
00:16:53,840 --> 00:16:56,560
But there's two "I's"
in "building", Nigel.

286
00:16:56,640 --> 00:16:58,000
And an "I" in "exercise".

287
00:16:58,080 --> 00:16:59,600
Yeah. Alright.

288
00:16:59,680 --> 00:17:02,480
So, can I have everybody's
attention, please?

289
00:17:02,560 --> 00:17:05,800
Sorry, I've just got to hit
return and I'll be with you.

290
00:17:08,240 --> 00:17:10,080
- Oh!
- Uh-oh.

291
00:17:10,160 --> 00:17:14,040
Sorry, just not very good
with computers.

292
00:17:19,000 --> 00:17:20,560
Need a hand, Dick?

293
00:17:20,640 --> 00:17:24,640
My name's not actually Dick.
It's the car's name.

294
00:17:24,720 --> 00:17:26,640
You can ask me why,
if you like.

295
00:17:37,560 --> 00:17:38,880
Hello.

296
00:17:40,800 --> 00:17:42,480
"Athaneema Device"?

297
00:17:42,560 --> 00:17:45,200
Anathema Device.
It's an old family name.

298
00:17:45,280 --> 00:17:47,560
Purpose of your visit
to the United Kingdom?

299
00:17:47,680 --> 00:17:50,320
Well, I'm commanded by
an ancient family prophecy.

300
00:17:50,400 --> 00:17:53,160
I'm going to use all the wisdom
and witchcraft at my disposal

301
00:17:53,240 --> 00:17:55,000
to hunt down
the heart of darkness,

302
00:17:55,080 --> 00:17:56,560
and then do all that I can
to destroy it

303
00:17:56,680 --> 00:17:58,320
before it brings about
the end of the world.

304
00:17:58,400 --> 00:17:59,680
I'm sorry?

305
00:18:00,640 --> 00:18:02,160
Vacation.

306
00:18:03,160 --> 00:18:04,320
Hello, Mum.

307
00:18:04,400 --> 00:18:06,240
The new job?

308
00:18:06,320 --> 00:18:08,440
Yeah, it's going really well.

309
00:18:08,520 --> 00:18:10,440
They're great.

310
00:18:10,520 --> 00:18:13,080
- They love me.
- -Walk past them with your noses in the air.

311
00:18:13,160 --> 00:18:14,560
Bye, Mum.

312
00:18:14,680 --> 00:18:17,080
There's only one thing
we have to fear, you sissies,

313
00:18:17,160 --> 00:18:21,080
and it's not global warming,
and it's not nuclear Armageddon.

314
00:18:21,160 --> 00:18:24,240
Can anyone here
tell me what it is?

315
00:18:24,320 --> 00:18:25,880
Ha! You don't answer.

316
00:18:25,960 --> 00:18:28,080
You don't answer,
because you know it's true.

317
00:18:28,200 --> 00:18:30,040
They are hidden
in our midst.

318
00:18:30,080 --> 00:18:33,680
I'm the thin red line that
stands between humanity
and the darkness.

319
00:18:33,760 --> 00:18:36,320
-Yea, I'm talking about--
-Witches?

320
00:18:37,440 --> 00:18:39,320
Aye, witches.

321
00:18:39,440 --> 00:18:42,080
They lurk behind a facade
of righteousness.

322
00:18:42,200 --> 00:18:44,320
And there's naebody
can stop them...

323
00:18:44,400 --> 00:18:46,040
but me.

324
00:18:47,680 --> 00:18:50,440
In the old days,
Witchfinders were respected.

325
00:18:50,520 --> 00:18:52,320
Matthew Hopkins,
Witchfinder General...

326
00:18:54,040 --> 00:18:57,080
...he used to charge each town
and village ninepence

327
00:18:57,160 --> 00:18:58,080
for every witch he found.

328
00:18:58,160 --> 00:18:59,800
And they paid.

329
00:18:59,920 --> 00:19:02,880
Are you, um,
Witchfinder General?

330
00:19:02,960 --> 00:19:04,480
Oh, I am not.

331
00:19:04,560 --> 00:19:06,920
There is no longer
a Witchfinder General.

332
00:19:07,000 --> 00:19:08,960
Nor is there
a Witchfinder Colonel,

333
00:19:09,040 --> 00:19:11,560
a Witchfinder Major,
not even a Witchfinder Captain.

334
00:19:11,640 --> 00:19:15,320
There is, however,
a Witchfinder Sergeant.

335
00:19:15,440 --> 00:19:16,920
And you're looking at him.

336
00:19:17,000 --> 00:19:19,800
Well, pleased to meet you,
Mr Shadwell.

337
00:19:19,880 --> 00:19:23,320
Um, cup of tea.
Nine sugars.

338
00:19:23,400 --> 00:19:25,520
And a packet of cheese
and onion crisps.

339
00:19:25,560 --> 00:19:26,920
Coming right up.

340
00:19:27,000 --> 00:19:29,760
Get your wallet out,
laddie.

341
00:19:29,800 --> 00:19:32,160
You never
want to appear tight-fisted

342
00:19:32,240 --> 00:19:35,560
on first acquaintance.

343
00:19:35,640 --> 00:19:38,320
- Thank you.
- And it's not "Mr Shadwell".

344
00:19:38,400 --> 00:19:41,720
It's "Sergeant".
Witchfinder Sergeant Shadwell.

345
00:19:41,800 --> 00:19:43,680
What's your name, lad?

346
00:19:43,760 --> 00:19:45,800
Newton.
Newton Pulsifer.

347
00:19:46,560 --> 00:19:48,080
Pulsifer?

348
00:19:48,160 --> 00:19:50,720
That's a familiar name,
now you mention it.

349
00:19:51,800 --> 00:19:53,800
You have your own teeth?

350
00:19:53,880 --> 00:19:55,480
Yes.

351
00:19:57,160 --> 00:19:59,280
-How many nipples
have you got?
-What?

352
00:19:59,320 --> 00:20:01,040
Nipples, laddie. How many?

353
00:20:01,080 --> 00:20:02,920
Um, just the usual two.

354
00:20:03,000 --> 00:20:04,520
Okay...

355
00:20:05,800 --> 00:20:08,320
Be here at 11:00 tomorrow.

356
00:20:08,440 --> 00:20:09,760
Bring scissors.

357
00:20:40,320 --> 00:20:43,160
Just put it there.
Thanks so much.

358
00:20:44,280 --> 00:20:46,640
What a gorgeous village, huh?

359
00:20:46,720 --> 00:20:47,880
Thank you.

360
00:20:48,680 --> 00:20:49,720
Hmm...

361
00:21:11,080 --> 00:21:12,560
Right.

362
00:21:13,400 --> 00:21:14,520
To work.

363
00:21:17,320 --> 00:21:18,800
Easy job.

364
00:21:18,880 --> 00:21:21,160
Deliver the Antichrist.
Keep an eye on him.

365
00:21:22,520 --> 00:21:25,320
Nice, straightforward job, eh?

366
00:21:25,400 --> 00:21:27,800
Not the kind of thing any demon
is going to screw up, right?

367
00:21:27,880 --> 00:21:32,480
The only things in
the flat Crowley devotes
any personal attention to

368
00:21:32,560 --> 00:21:34,320
are the houseplants.

369
00:21:34,440 --> 00:21:37,560
He had heard about talking
to plants in the early '70s,

370
00:21:37,640 --> 00:21:40,240
and thought it
an excellent idea.

371
00:21:40,320 --> 00:21:44,920
Although "talking"
is perhaps the wrong word
for what Crowley does.

372
00:21:45,000 --> 00:21:46,240
Is that a spot?

373
00:21:48,320 --> 00:21:49,960
Is it?

374
00:21:51,960 --> 00:21:55,840
Right, you know what I've told
you all about leaf spots.

375
00:21:55,920 --> 00:21:58,880
I will not
stand for them!

376
00:22:06,040 --> 00:22:08,080
You know what you've done.

377
00:22:08,160 --> 00:22:10,040
You've disappointed me.

378
00:22:12,400 --> 00:22:14,160
Oh, dear. Oh, dear.

379
00:22:14,240 --> 00:22:16,120
Everyone!

380
00:22:16,200 --> 00:22:18,120
Say goodbye
to your friend.

381
00:22:18,200 --> 00:22:21,800
He just couldn't cut it.

382
00:22:21,880 --> 00:22:26,520
Now, this is going
to hurt you so much more
than it will hurt me.

383
00:22:26,600 --> 00:22:30,800
And you guys,
grow better!

384
00:22:30,880 --> 00:22:34,080
What he does
is put the fear
of God into them.

385
00:22:34,160 --> 00:22:36,680
More precisely,
the fear of Crowley.

386
00:22:36,760 --> 00:22:38,440
The plants are the most
luxurious,

387
00:22:38,520 --> 00:22:41,200
verdant and beautiful
in London.

388
00:22:41,280 --> 00:22:43,760
Also, the most terrified.

389
00:23:04,960 --> 00:23:07,320
The Nice and Accurate
Prophecies of Agnes Nutter?

390
00:23:07,400 --> 00:23:09,240
I'm so sorry,
I can't help you.

391
00:23:09,320 --> 00:23:11,960
Well, of course
I know who she was.

392
00:23:12,040 --> 00:23:15,160
Born 1600, exploded 1656.

393
00:23:15,240 --> 00:23:19,160
But there are no copies
of her book available.

394
00:23:19,240 --> 00:23:22,400
No, I can't name my price.
I don't have it.

395
00:23:22,480 --> 00:23:24,160
Nobody has--

396
00:23:26,480 --> 00:23:29,080
Well, there really is no need
for that kind of language.

397
00:23:46,560 --> 00:23:48,240
Um, hello.

398
00:23:48,320 --> 00:23:51,000
I'm here about the advert
in the paper.

399
00:23:51,080 --> 00:23:54,320
Well, Madame Tracy
draws aside the veil

400
00:23:54,400 --> 00:23:56,600
every afternoon
except Thursdays.

401
00:23:56,680 --> 00:23:59,160
I think there must
be another advert.

402
00:24:00,080 --> 00:24:01,680
Oh, right.

403
00:24:01,760 --> 00:24:04,560
Come in, dear. You're lucky.

404
00:24:04,640 --> 00:24:08,000
One of my regulars
had to cancel.

405
00:24:08,080 --> 00:24:11,720
Now, I don't do anything kinky
except by prior arrangement.

406
00:24:11,800 --> 00:24:16,040
And my knees
aren't what they were.

407
00:24:16,120 --> 00:24:19,040
Also, if it's strict discipline
you'll be wanting,

408
00:24:19,120 --> 00:24:21,480
you'd better tell me now because
it can take me half an hour

409
00:24:21,560 --> 00:24:24,040
to squeeze
into the leather pinny.

410
00:24:24,120 --> 00:24:26,880
I'm sorry?

411
00:24:26,960 --> 00:24:30,400
Are you not here for intimate
personal relaxation

412
00:24:30,480 --> 00:24:33,320
and stress relief
for the discerning gentleman?

413
00:24:34,560 --> 00:24:36,000
No.

414
00:24:36,080 --> 00:24:38,000
I'm here to join
the Witchfinder Army.

415
00:24:38,080 --> 00:24:39,600
Oh!

416
00:24:39,680 --> 00:24:42,240
Mr Shadwell said
he was expecting a visitor.

417
00:24:46,320 --> 00:24:49,200
It's just been him
for so long.

418
00:24:51,480 --> 00:24:52,760
Aye.

419
00:24:52,840 --> 00:24:56,200
It's your new recruit,
Mr Shadwell, look.

420
00:24:56,280 --> 00:24:57,200
Away with you, harlot.

421
00:24:57,280 --> 00:24:59,800
Scarlet woman.
Jezebel.

422
00:24:59,880 --> 00:25:02,760
Oh, Mr Shadwell.

423
00:25:02,840 --> 00:25:05,080
I'll bring you both tea.

424
00:25:05,160 --> 00:25:06,560
Milk and sugar, dear?

425
00:25:06,640 --> 00:25:08,640
He's in the army now, Jezebel.

426
00:25:08,720 --> 00:25:10,680
He'll make his own tea.

427
00:25:17,400 --> 00:25:19,840
Welcome to the Witchfinder Army,
new recruit.

428
00:25:19,920 --> 00:25:23,280
You are, as of now,
Witchfinder Private Pulsifer.

429
00:25:24,400 --> 00:25:26,160
We used to be powerful.

430
00:25:26,240 --> 00:25:27,520
We used to be
important.

431
00:25:27,600 --> 00:25:29,960
-Oh.
-Condensed milk, lad.

432
00:25:30,040 --> 00:25:32,600
-And I take--
-Nine sugars.

433
00:25:32,680 --> 00:25:34,480
Exactly.

434
00:25:34,560 --> 00:25:36,560
We were the line of fire

435
00:25:36,640 --> 00:25:39,000
between the darkness
and the poor unsuspecting folk

436
00:25:39,080 --> 00:25:40,520
who don't believe
in witches.

437
00:25:40,600 --> 00:25:43,560
-Hmm!
-But, Sergeant Shadwell,

438
00:25:43,640 --> 00:25:46,040
don't the churches
do that these days?

439
00:25:46,120 --> 00:25:47,800
Nay, laddie.

440
00:25:47,880 --> 00:25:49,720
Against the darkness?

441
00:25:49,800 --> 00:25:51,280
It's a war.

442
00:25:51,360 --> 00:25:53,240
And you know
what our first weapon is?

443
00:25:55,960 --> 00:26:00,680
Oh! The Thundergun of
Witchfinder Colonel "Get 'em
before they get you" Dalrymple?

444
00:26:00,760 --> 00:26:02,000
Nay, laddie.

445
00:26:02,080 --> 00:26:04,320
That'll never
be used again.

446
00:26:04,400 --> 00:26:06,200
Not in this degenerate age.

447
00:26:07,320 --> 00:26:08,960
Very good.

448
00:26:09,040 --> 00:26:10,680
And you know
what we do with them?

449
00:26:14,720 --> 00:26:16,160
No, lad.

450
00:26:19,440 --> 00:26:20,920
We read.

451
00:26:21,680 --> 00:26:23,640
And we cut.

452
00:26:27,600 --> 00:26:29,640
Hey, this is Anthony Crowley.

453
00:26:29,720 --> 00:26:31,600
You know what to do.
Do it with style.

454
00:26:32,960 --> 00:26:34,720
No leads yet my end.

455
00:26:34,800 --> 00:26:36,520
Anything at your end?

456
00:26:36,600 --> 00:26:39,040
Listen, I have sort
of an idea.

457
00:26:39,120 --> 00:26:41,040
What?

458
00:26:41,120 --> 00:26:43,080
Ah, hello. When you did
the baby swap 11 years ago,

459
00:26:43,160 --> 00:26:44,880
could something
have gone wrong?

460
00:26:44,960 --> 00:26:46,200
What?

461
00:26:53,360 --> 00:26:55,600
-You've lost the boy.
-"We've" lost him.

462
00:26:55,680 --> 00:26:57,520
A child has been lost.

463
00:26:57,600 --> 00:26:59,600
-But you still know his age--
-"We" know.

464
00:26:59,680 --> 00:27:01,320
His birthday. He's 11.

465
00:27:01,400 --> 00:27:04,160
-You make it sound easy.
-Well, it can't be that hard.

466
00:27:04,240 --> 00:27:06,200
I just hope nothing's
happened to him.

467
00:27:06,280 --> 00:27:07,680
Happened?
Nothing's happened to him.

468
00:27:07,760 --> 00:27:09,240
He happens to everything.

469
00:27:09,320 --> 00:27:13,320
So, we only have to find
his birth records.

470
00:27:13,400 --> 00:27:16,160
Go through
the hospital files.

471
00:27:16,240 --> 00:27:18,960
-And then what?
-And then we find the child.

472
00:27:19,040 --> 00:27:20,880
And then what?

473
00:27:20,960 --> 00:27:22,520
Watch out for that pedestrian.

474
00:27:22,600 --> 00:27:24,880
She's on the street.
She knows the risk she's taking.

475
00:27:24,960 --> 00:27:28,160
Just watch the--
Watch the road.

476
00:27:28,240 --> 00:27:30,920
Wh-Where is this hospital,
anyway?

477
00:27:31,000 --> 00:27:33,240
A village near Oxford,
Tadfield.

478
00:27:33,320 --> 00:27:35,960
Crowley, you can't do 90 miles
per hour in Central London.

479
00:27:36,040 --> 00:27:38,120
-Why not?
-You'll get us killed.

480
00:27:38,200 --> 00:27:41,080
Well, inconveniently
discorporated.

481
00:27:41,160 --> 00:27:46,240
Music. Why don't I put on
a little... music?

482
00:27:47,360 --> 00:27:48,920
What's a Velvet Underground?

483
00:27:49,000 --> 00:27:50,400
You wouldn't like it.

484
00:27:50,480 --> 00:27:52,400
Oh. Bebop.

485
00:27:52,480 --> 00:27:54,360
Yah!

486
00:27:59,840 --> 00:28:03,320
I still can't believe
your dad let you keep him, Adam.

487
00:28:03,400 --> 00:28:05,320
Actually, when I found a cat

488
00:28:05,400 --> 00:28:08,600
we had to put up a notice
saying we found a lost cat,

489
00:28:08,680 --> 00:28:10,480
and then we had
to give her back.

490
00:28:10,560 --> 00:28:13,040
It's my birthday.
And he wasn't wearing a collar.

491
00:28:13,120 --> 00:28:15,080
And we asked, and nobody's
reported a missing dog.

492
00:28:15,160 --> 00:28:18,360
Our dog doesn't like me.
It pretends I'm not there.

493
00:28:18,440 --> 00:28:22,040
Did you know that my cousin
Charlotte says that in America,

494
00:28:22,120 --> 00:28:26,640
they have shops that sell 39
different flavours of ice cream.

495
00:28:26,720 --> 00:28:28,800
Wensleydale's
first name is Jeremy,

496
00:28:28,880 --> 00:28:30,920
but nobody's ever used it,

497
00:28:31,000 --> 00:28:34,440
not even his parents,
who call him "Youngster".

498
00:28:34,520 --> 00:28:36,280
All that stands between
Wensleydale

499
00:28:36,360 --> 00:28:39,440
and chartered accountancy
is time.

500
00:28:39,520 --> 00:28:42,880
There aren't 39 different
flavours of ice cream.
posted by animeeigo at 15:59 | Comment(0) | TrackBack(0) | 映画

Good Omens : S01E01 part2

501
00:26:56,240 --> 00:26:58,520
The Russian cultural attaché's
black bread

502
00:26:58,600 --> 00:27:02,840
is particularly sought after
by the more discerning duck.

503
00:27:02,920 --> 00:27:04,440
Crowley and Aziraphale
have been meeting here

504
00:27:04,520 --> 00:27:06,520
for quite some time.

505
00:27:06,600 --> 00:27:08,680
You're sure it was
the Antichrist?

506
00:27:08,760 --> 00:27:11,080
I should know.
I delivered the baby.

507
00:27:11,160 --> 00:27:13,400
Well, not "delivered" delivered,
you know?

508
00:27:14,720 --> 00:27:16,040
Handed it over.

509
00:27:16,120 --> 00:27:18,240
An American diplomat.

510
00:27:18,320 --> 00:27:19,720
Really?

511
00:27:19,800 --> 00:27:22,040
As if Armageddon
were a cinematographic show

512
00:27:22,120 --> 00:27:24,840
you wished to sell in
as many countries as possible.

513
00:27:24,920 --> 00:27:27,320
The Earth and all
the kingdoms thereof.

514
00:27:27,400 --> 00:27:30,440
We will win, of course.

515
00:27:30,520 --> 00:27:31,680
You really believe that?

516
00:27:31,760 --> 00:27:33,160
Obviously.

517
00:27:33,240 --> 00:27:36,960
Heaven will finally
triumph over Hell.

518
00:27:37,040 --> 00:27:38,680
It's all going to be
rather lovely.

519
00:27:38,760 --> 00:27:40,520
Out of interest,

520
00:27:40,600 --> 00:27:43,440
how many first-class composers
do your lot have in Heaven?

521
00:27:43,520 --> 00:27:44,880
Because Mozart's
one of ours.

522
00:27:45,560 --> 00:27:46,880
Beethoven.

523
00:27:46,960 --> 00:27:48,200
Schubert.

524
00:27:48,280 --> 00:27:49,640
Uh, all of the Bachs.

525
00:27:49,720 --> 00:27:51,760
They have already written
their music.

526
00:27:51,840 --> 00:27:55,120
And you'll never
hear it again.

527
00:27:55,200 --> 00:27:57,760
No more Albert Hall.
No more Glyndebourne.

528
00:27:57,840 --> 00:28:00,040
Just celestial harmonies.

529
00:28:00,120 --> 00:28:01,520
-Well...
-And that's just the start

530
00:28:01,600 --> 00:28:03,280
of what you'll lose
if you win.

531
00:28:03,360 --> 00:28:07,440
No more fascinating little
restaurants where they know you.

532
00:28:07,520 --> 00:28:10,080
No gravlax
in dill sauce.

533
00:28:11,120 --> 00:28:13,680
No more old bookshops.

534
00:28:17,360 --> 00:28:19,760
We've only got 11 years,
and then it's all over.

535
00:28:19,840 --> 00:28:21,560
We have to work together.

536
00:28:22,080 --> 00:28:23,560
No.

537
00:28:23,640 --> 00:28:25,440
It's the end of the world
we're talking about.

538
00:28:25,520 --> 00:28:27,320
It's not some little temptation
I've asked you to cover for me

539
00:28:27,400 --> 00:28:29,640
while you're up in Edinburgh
for the festival.

540
00:28:29,720 --> 00:28:31,000
-You can't say no.
-No.

541
00:28:31,080 --> 00:28:32,840
We can do something.
I have an idea.

542
00:28:32,920 --> 00:28:35,480
No! I am not interested.

543
00:28:36,480 --> 00:28:39,520
Well, let's have lunch, hmm?

544
00:28:39,600 --> 00:28:40,880
I still owe you one from...

545
00:28:42,800 --> 00:28:44,720
Paris.

546
00:28:45,360 --> 00:28:47,000
1793.

547
00:28:47,080 --> 00:28:50,440
Yes. The Reign of Terror.

548
00:28:50,520 --> 00:28:52,600
Was that one of ours
or one of yours?

549
00:28:52,680 --> 00:28:54,280
Can't recall.

550
00:28:55,000 --> 00:28:56,840
We had crepes.

551
00:29:04,320 --> 00:29:05,920
Mm.

552
00:29:07,800 --> 00:29:10,440
That was scrumptious.

553
00:29:10,520 --> 00:29:12,680
So, what are you
in the mood for now?

554
00:29:12,760 --> 00:29:14,000
Alcohol.

555
00:29:15,560 --> 00:29:19,160
Quite extraordinary
amounts of alcohol.

556
00:29:19,240 --> 00:29:21,000
I have several very nice bottles

557
00:29:21,080 --> 00:29:23,280
of Châteauneuf-du-Pape
in the back.

558
00:29:23,360 --> 00:29:25,480
I picked up a dozen cases
in 1921,

559
00:29:25,560 --> 00:29:28,440
and there's still some left
for special occasions.

560
00:29:30,520 --> 00:29:33,600
Not very big on wine in Heaven,
are they, though?

561
00:29:33,680 --> 00:29:36,280
Not going to get
any more nice little
Châteauneuf-du-Papes

562
00:29:36,360 --> 00:29:39,520
in Heaven,
or single malt scotch,

563
00:29:39,600 --> 00:29:42,680
or little... little froufrou
cocktails with umbrellas.

564
00:29:42,760 --> 00:29:45,640
Crowley, I've told you,
I'm not helping you.

565
00:29:45,720 --> 00:29:49,320
I'm not interested.
This is purely social.

566
00:29:49,400 --> 00:29:51,400
I am an angel.
You are a demon.

567
00:29:51,480 --> 00:29:53,920
We're hereditary enemies.

568
00:29:54,000 --> 00:29:57,600
Get thee behind me,
foul fiend.

569
00:29:57,680 --> 00:29:59,600
After you.

570
00:29:59,680 --> 00:30:01,640
That night,
Arthur and Deirdre Young

571
00:30:01,720 --> 00:30:04,280
proudly took the baby
they believed was theirs

572
00:30:04,360 --> 00:30:07,440
home to the quiet English
village of Tadfield.

573
00:30:07,520 --> 00:30:11,840
The Antichrist had been
on Earth for 24 hours.

574
00:30:14,240 --> 00:30:17,040
While in London's Soho,
an angel and a demon

575
00:30:17,120 --> 00:30:20,480
had been drinking solidly
for the last six of them.

576
00:30:24,160 --> 00:30:27,520
So, what...
what exactly is your point?

577
00:30:27,600 --> 00:30:28,800
My point is--

578
00:30:30,200 --> 00:30:33,520
My point is, dolphins.

579
00:30:33,600 --> 00:30:34,640
That's my point.

580
00:30:34,720 --> 00:30:36,960
Big brains, the size of...

581
00:30:38,080 --> 00:30:39,560
damn big brains.

582
00:30:39,640 --> 00:30:43,440
Not to mention the whales.
Brain city, whales.

583
00:30:43,520 --> 00:30:44,560
Kraken.

584
00:30:44,640 --> 00:30:49,000
Ooh, great, big bugger.

585
00:30:49,080 --> 00:30:50,440
Supposed to rise up
to the surface.

586
00:30:50,520 --> 00:30:53,360
Right... right up
at the end,

587
00:30:53,440 --> 00:30:55,000
when the sea boils.

588
00:30:55,080 --> 00:30:58,000
Well, that's my point.

589
00:30:58,080 --> 00:30:59,320
Whole sea bubbling.

590
00:30:59,400 --> 00:31:00,720
The dolphins, the whales.

591
00:31:00,800 --> 00:31:03,080
Everything turning
into bouillab--

592
00:31:03,160 --> 00:31:05,360
Bouill-bouillab--

593
00:31:05,440 --> 00:31:07,320
Bouillab--

594
00:31:07,400 --> 00:31:09,160
Fish stew.
Anyway, it's not their fault.

595
00:31:09,240 --> 00:31:11,720
And that's the same
with gorillas.

596
00:31:11,800 --> 00:31:13,880
They say, like, "Whoop".
They say a lot of--

597
00:31:13,960 --> 00:31:16,520
Sky's gone red.
There's...

598
00:31:16,600 --> 00:31:18,120
stars crashing down.

599
00:31:18,200 --> 00:31:20,480
And what are they putting
in bananas these days?

600
00:31:20,560 --> 00:31:23,760
They're All creatures,
great and small.

601
00:31:23,840 --> 00:31:26,320
And you know
what's worse?

602
00:31:27,160 --> 00:31:28,680
When it's all over,

603
00:31:28,760 --> 00:31:34,200
you've got to deal
with eternity!

604
00:31:34,280 --> 00:31:35,720
Eternity?

605
00:31:35,800 --> 00:31:38,400
Yeah,
it won't be so bad at first.

606
00:31:38,480 --> 00:31:39,840
Although no Stephen Sondheim

607
00:31:39,920 --> 00:31:42,240
first nights in eternity,
I'm afraid.

608
00:31:42,320 --> 00:31:45,400
Although, I have heard rumours
that your boss

609
00:31:45,480 --> 00:31:49,040
really loves
The Sound of Music.

610
00:31:49,120 --> 00:31:51,840
You fancy spending eternity
watching that?

611
00:31:51,920 --> 00:31:53,800
You could literally
climb every mountain

612
00:31:53,880 --> 00:31:56,560
over and over and over and over
and over and over and over.

613
00:31:56,640 --> 00:31:58,400
I don't like it
any more than you do,

614
00:31:58,480 --> 00:32:03,720
but I told you, I can't diso--
not do what I'm told.

615
00:32:03,800 --> 00:32:05,640
I'm an angel. I...

616
00:32:05,720 --> 00:32:07,040
Oh, God, I--

617
00:32:07,120 --> 00:32:08,640
I can't cope with this
while I'm drunk.

618
00:32:08,720 --> 00:32:10,160
I'm going to sober up.

619
00:32:10,240 --> 00:32:11,560
Yeah, me too.

620
00:32:27,080 --> 00:32:30,200
Harriet Dowling took
baby Warlock to his new home,

621
00:32:30,280 --> 00:32:32,480
an official London residence.

622
00:32:41,480 --> 00:32:43,480
Our mission
is done, Lord Hastur.

623
00:32:43,560 --> 00:32:44,840
The baby is in place,

624
00:32:44,920 --> 00:32:47,520
and his parents
are none the wiser.

625
00:32:47,600 --> 00:32:49,480
Well, no need for the convent
any longer, then, is there?

626
00:32:49,560 --> 00:32:51,280
- I'm afraid I--
- Dissolve.

627
00:32:51,360 --> 00:32:53,520
-What?
-Your order is dissolved.

628
00:32:53,600 --> 00:32:55,600
-We're what?
-Now hang on a moment.

629
00:32:55,680 --> 00:32:57,320
We did everything
that was asked of us.

630
00:32:57,400 --> 00:32:58,560
What about our reward?

631
00:32:58,640 --> 00:32:59,760
So irritating.

632
00:32:59,840 --> 00:33:01,280
You never shut up, do you?

633
00:33:01,360 --> 00:33:02,640
We are a chattering order.

634
00:33:02,720 --> 00:33:04,000
We say what is on
our minds.

635
00:33:04,080 --> 00:33:05,320
And right now,
what's on my mind

636
00:33:05,400 --> 00:33:06,920
is that you can't
treat us like--

637
00:33:08,320 --> 00:33:09,560
Would you like to tell them

638
00:33:09,640 --> 00:33:11,200
that the order
is dissolved?

639
00:33:11,280 --> 00:33:13,840
Or would you rather that
they all perish in the fire?

640
00:33:13,920 --> 00:33:16,040
What fire?

641
00:33:35,080 --> 00:33:36,920
Even if I wanted to help,
I couldn't.

642
00:33:37,000 --> 00:33:40,160
I can't interfere
with the Divine Plan.

643
00:33:40,240 --> 00:33:43,080
Well, what about
diabolical plans?

644
00:33:43,160 --> 00:33:44,680
You can't be certain
that thwarting me

645
00:33:44,760 --> 00:33:47,360
isn't part
of the Divine Plan, too.

646
00:33:47,440 --> 00:33:50,200
I mean, you're supposed
to thwart the wiles

647
00:33:50,280 --> 00:33:52,360
of the Evil One
at every turn, aren't you?

648
00:33:52,440 --> 00:33:53,880
Well...

649
00:33:53,960 --> 00:33:57,080
See a wile, ya' thwart.
Am I right?

650
00:33:57,160 --> 00:33:59,960
I... Broadly.

651
00:34:00,040 --> 00:34:02,200
Actually, I encourage humans
to do the actual--

652
00:34:02,280 --> 00:34:04,560
But the Antichrist
has been born.

653
00:34:04,640 --> 00:34:07,840
But it's the upbringing
that's important,
the influences.

654
00:34:07,920 --> 00:34:09,960
The evil influences,

655
00:34:10,040 --> 00:34:13,120
that's all
going to be me.

656
00:34:13,160 --> 00:34:16,920
It'd be too bad if someone
made sure that I failed.

657
00:34:22,920 --> 00:34:26,000
If you put it that way...

658
00:34:26,080 --> 00:34:29,840
Heaven couldn't actually object
if I was thwarting you.

659
00:34:29,920 --> 00:34:32,880
No. Be a real feather
in your wing.

660
00:34:42,600 --> 00:34:45,280
We'd be godfathers,
sort of,

661
00:34:45,360 --> 00:34:48,520
overseeing
his upbringing.

662
00:34:48,600 --> 00:34:49,880
We do it right,
he won't be evil.

663
00:34:49,960 --> 00:34:52,880
Or good.
He'll just be normal.

664
00:34:52,960 --> 00:34:54,760
It might work.

665
00:34:55,840 --> 00:34:58,640
Godfathers.

666
00:34:58,760 --> 00:35:00,680
Well, I'll be damned.

667
00:35:00,800 --> 00:35:03,680
It's not that bad
when you get used to it.

668
00:35:14,800 --> 00:35:17,360
I understand you need a nanny.

669
00:35:20,160 --> 00:35:23,880
They do say as you might
be looking for a gardener.

670
00:35:29,160 --> 00:35:33,320
Oh! Young master Warlock!

671
00:35:33,400 --> 00:35:36,160
You're growing fast.

672
00:35:36,200 --> 00:35:37,920
You must be all of, um...

673
00:35:38,000 --> 00:35:40,440
Five. I'm five.

674
00:35:41,680 --> 00:35:43,200
What's that?

675
00:35:43,320 --> 00:35:45,160
Oh, that's Brother Pigeon.

676
00:35:48,160 --> 00:35:49,400
And Brother Snail.

677
00:35:50,200 --> 00:35:52,600
Oh, and Sister Slug.

678
00:35:54,520 --> 00:35:58,000
Now, you remember,
young Warlock,

679
00:35:58,080 --> 00:36:00,120
as you grow,

680
00:36:00,160 --> 00:36:03,840
to have love and reverence

681
00:36:03,920 --> 00:36:06,320
for all living things.

682
00:36:06,400 --> 00:36:08,200
Nanny says living things

683
00:36:08,320 --> 00:36:12,160
are only fit to be ground
under my heels, Brother Francis.

684
00:36:13,520 --> 00:36:15,480
Well, don't you listen to her.

685
00:36:15,560 --> 00:36:17,680
You listen to me.

686
00:36:25,480 --> 00:36:28,080
Will you sing me
a lullaby, nanny?

687
00:36:28,160 --> 00:36:29,920
Of course, dear.

688
00:37:01,680 --> 00:37:05,880
The gardener says that I must be
kind and nice to everybody.

689
00:37:07,000 --> 00:37:08,640
Even Sister Slug.

690
00:37:08,680 --> 00:37:11,360
And not ever
destroy the Earth.

691
00:37:11,440 --> 00:37:14,360
Don't listen to him.

692
00:37:14,440 --> 00:37:16,760
Listen to me.

693
00:37:16,840 --> 00:37:20,200
There are many doors
that will take you to
Heaven or to Hell.

694
00:37:20,320 --> 00:37:23,520
But when Crowley and Aziraphale
report in an official capacity

695
00:37:23,600 --> 00:37:25,560
to their respective
head offices,

696
00:37:25,640 --> 00:37:27,760
they take the main entrance.

697
00:37:35,560 --> 00:37:38,080
Tell us about the boy, Warlock.

698
00:37:38,160 --> 00:37:40,360
He's a remarkable child,
Lord Beelzebub.

699
00:37:40,440 --> 00:37:43,920
-But is he evil?
-Fantastically evil.

700
00:37:44,000 --> 00:37:45,280
Killed anyone yet?

701
00:37:46,320 --> 00:37:47,880
Uh... not yet,

702
00:37:47,960 --> 00:37:49,480
but there's more to evil
than just killing people, eh?

703
00:37:50,640 --> 00:37:52,080
I suppose.

704
00:37:52,160 --> 00:37:53,600
But it's fun.

705
00:37:53,640 --> 00:37:56,160
Have you encountered
any problems from the...

706
00:37:56,280 --> 00:37:58,160
...opposition?

707
00:37:58,280 --> 00:38:01,640
They don't suspect a thing.

708
00:38:02,440 --> 00:38:04,600
I am proud to say

709
00:38:04,640 --> 00:38:06,800
that on a very real level,

710
00:38:06,880 --> 00:38:08,280
the Antichrist child

711
00:38:08,360 --> 00:38:12,560
is now being influenced
towards the light.

712
00:38:12,640 --> 00:38:14,160
Very commendable,
Aziraphale.

713
00:38:14,200 --> 00:38:16,760
-Excellent work, as usual.
-Yes.

714
00:38:16,840 --> 00:38:19,400
But, Aziraphale,
we will be most understanding

715
00:38:19,480 --> 00:38:21,520
when you fail.

716
00:38:21,600 --> 00:38:23,920
After all, wars are to be won.

717
00:38:24,000 --> 00:38:26,160
Not avoided.

718
00:38:26,200 --> 00:38:27,920
But I won't fail.

719
00:38:28,000 --> 00:38:29,640
I mean, that would be bad.

720
00:38:29,760 --> 00:38:33,280
Aziraphale, what you're doing
is praiseworthy,

721
00:38:33,360 --> 00:38:35,960
but obviously doomed
to failure.

722
00:38:37,920 --> 00:38:41,800
Still, as the Almighty
likes to say,

723
00:38:41,880 --> 00:38:43,400
"Climb every mountain."

724
00:38:46,520 --> 00:38:48,760
"Ford every stream."

725
00:39:01,040 --> 00:39:03,560
The boy's too normal.

726
00:39:03,640 --> 00:39:05,560
Excellent.
It's working.

727
00:39:05,640 --> 00:39:08,480
The heavenly influences
are balancing out the hellish.

728
00:39:08,560 --> 00:39:09,680
A no-score draw.

729
00:39:09,800 --> 00:39:11,400
I hope you're right.

730
00:39:11,480 --> 00:39:13,120
Only six years left to go.

731
00:39:13,160 --> 00:39:14,840
-Crowley.
-Yeah?

732
00:39:14,920 --> 00:39:19,480
I mean, if he comes
into his full power,

733
00:39:19,560 --> 00:39:21,840
how do we stop him then?

734
00:39:23,360 --> 00:39:25,880
I'm sure it won't
come to that.

735
00:39:52,200 --> 00:39:54,640
- He's big.
- -He's the biggest we've got.

736
00:39:54,760 --> 00:39:57,640
Only the best for our young
master-to-be.

737
00:39:57,680 --> 00:39:59,360
Do you think he's hungry?

738
00:39:59,440 --> 00:40:02,040
Only one way to find out.

739
00:40:03,400 --> 00:40:04,560
You. Get in there.

740
00:40:04,640 --> 00:40:06,680
-Me?
-Yes, yes, you.

741
00:40:11,480 --> 00:40:12,880
Watch out for his teeth.

742
00:40:12,960 --> 00:40:14,520
Ooh.

743
00:40:17,760 --> 00:40:20,280
It's not like you didn't tell
him to look out for the teeth.

744
00:40:21,640 --> 00:40:24,520
I think he was hungry.

745
00:40:24,600 --> 00:40:26,520
Warlock, are you
listening to me, honey?

746
00:40:26,600 --> 00:40:28,640
Look what they used to think
dinosaurs looked like.

747
00:40:28,760 --> 00:40:31,120
-Whatever.
-They're old and educational.

748
00:40:31,160 --> 00:40:32,640
-It's dumb.
-It's not dumb, sweetie.

749
00:40:32,760 --> 00:40:35,400
-It's a dinosaur.
-Dumbasaur, more like.

750
00:40:35,480 --> 00:40:37,960
Can we talk about
my birthday party?

751
00:40:38,040 --> 00:40:41,400
Why can't we have my party
in an escape room?

752
00:40:41,480 --> 00:40:42,960
Honey, for the last time,

753
00:40:43,040 --> 00:40:44,120
we've already hired a...

754
00:40:44,160 --> 00:40:45,800
But, Mom...

755
00:40:45,880 --> 00:40:47,880
Well, we've
done everything we can.

756
00:40:47,960 --> 00:40:52,000
All we can do now
is wait for his birthday.

757
00:40:52,080 --> 00:40:53,680
The Hell Hound
will be the key.

758
00:40:53,800 --> 00:40:56,120
Shows up at 3:00
on Wednesday.

759
00:40:56,520 --> 00:40:58,120
Right.

760
00:40:58,160 --> 00:41:00,760
You've never actually
mentioned a Hell Hound before.

761
00:41:01,320 --> 00:41:02,560
Oh, yeah.

762
00:41:02,640 --> 00:41:04,160
Yeah, they're sending him
a Hell Hound

763
00:41:04,200 --> 00:41:07,640
to pad by his side
and guard him from all harm.

764
00:41:07,680 --> 00:41:09,840
-Oh.
-Biggest one they've got.

765
00:41:09,920 --> 00:41:11,640
Won't people remark
on the sudden appearance

766
00:41:11,680 --> 00:41:13,160
of a huge black dog?

767
00:41:13,280 --> 00:41:14,960
His parents,
for a start?

768
00:41:15,040 --> 00:41:19,280
No one will notice anything.
It's reality, angel.

769
00:41:19,360 --> 00:41:21,560
And young Warlock can do
what he likes with that,

770
00:41:21,640 --> 00:41:24,880
whether he knows it or not.

771
00:41:24,960 --> 00:41:27,400
It's the start of it all.
The boy's meant to name it.

772
00:41:27,480 --> 00:41:30,880
Um... Stalks by Night,
Throat-Ripper,
something like that.

773
00:41:30,960 --> 00:41:34,080
But if you and I
have done our job properly,

774
00:41:34,160 --> 00:41:37,440
then he'll send it away
unnamed.

775
00:41:37,520 --> 00:41:39,280
What if he does name it?

776
00:41:39,360 --> 00:41:40,960
Then you and I have lost,
he'll have all his powers,

777
00:41:41,040 --> 00:41:43,600
and Armageddon
will be days away.

778
00:41:43,640 --> 00:41:46,360
There must be some way
of stopping it.

779
00:41:47,640 --> 00:41:50,160
If there was no boy...

780
00:41:50,200 --> 00:41:51,800
then the process would stop.

781
00:41:51,880 --> 00:41:54,480
Yes, but there is a boy.
He's over there,

782
00:41:54,560 --> 00:41:57,440
writing a rude word
on a description of a dinosaur.

783
00:41:57,520 --> 00:41:58,840
Well, there is a boy now.

784
00:41:58,920 --> 00:42:01,080
That could change.

785
00:42:03,480 --> 00:42:06,000
Something could happen to him.

786
00:42:07,880 --> 00:42:09,520
I'm saying
you could kill him.

787
00:42:13,960 --> 00:42:17,800
I've never actually...
killed anything.

788
00:42:21,280 --> 00:42:23,200
I don't think I could.

789
00:42:24,480 --> 00:42:28,080
Not even to save
everything?

790
00:42:30,320 --> 00:42:31,400
One life...

791
00:42:31,480 --> 00:42:33,640
against the universe.

792
00:42:38,960 --> 00:42:41,280
Then, this Hell Hound,

793
00:42:41,360 --> 00:42:42,880
it'll show up
at his birthday party?

794
00:42:42,960 --> 00:42:44,760
-Yeah.
-Well, then we should be there.

795
00:42:44,840 --> 00:42:49,640
Maybe I can stop the dog.
In fact, I could entertain.

796
00:42:49,760 --> 00:42:51,080
No, no, no.
Please, no. No.

797
00:42:51,160 --> 00:42:52,480
I just need to get back
into practice.

798
00:42:52,560 --> 00:42:54,600
Oh, no, no.
Don't do your magic act.

799
00:42:54,640 --> 00:42:57,080
- Please. Please!
I'm actually begging you.

800
00:42:57,160 --> 00:42:59,960
- You have no idea how
demeaning that is. Please.

801
00:43:02,320 --> 00:43:03,880
-In your finger.
-No, it was in your ear.

802
00:43:03,960 --> 00:43:06,840
-It was in your pocket.
-It was close to your ear.

803
00:43:06,920 --> 00:43:08,640
Never anywhere
near my ear.

804
00:43:08,680 --> 00:43:09,760
You're no fun.

805
00:43:09,840 --> 00:43:11,160
-Fun?
-Yes.

806
00:43:11,200 --> 00:43:13,160
It's humiliating.

807
00:43:13,200 --> 00:43:14,400
You can do proper magic.

808
00:43:14,480 --> 00:43:15,840
You can make things
disappear.

809
00:43:15,920 --> 00:43:17,040
But it's not as fun.

810
00:43:17,120 --> 00:43:19,520
Make you disappear.

811
00:43:19,600 --> 00:43:21,200
Where has he got to?

812
00:43:21,320 --> 00:43:24,160
Is he in here... somewhere?

813
00:43:25,680 --> 00:43:27,800
There he is! Ha! This--

814
00:43:27,880 --> 00:43:29,280
We'll come back to that one.

815
00:43:29,360 --> 00:43:31,040
You see, it's me old top hat.

816
00:43:31,120 --> 00:43:32,640
But, wait.

817
00:43:35,000 --> 00:43:37,280
What's this?

818
00:43:38,120 --> 00:43:39,800
Could it be

819
00:43:39,880 --> 00:43:41,760
our old furry friend,

820
00:43:42,920 --> 00:43:45,680
Harry the Rabbit?

821
00:43:45,800 --> 00:43:47,360
It was in the table.

822
00:43:47,440 --> 00:43:50,320
You said there was gonna be
a celebrity magician.

823
00:43:50,400 --> 00:43:53,800
I had Penn and Teller at my
party, and I had a silent disco,

824
00:43:53,880 --> 00:43:55,760
-and I got a--
-You're rubbish.

825
00:43:55,840 --> 00:43:58,240
Excuse me, excuse me.

826
00:43:58,320 --> 00:44:01,880
He's right, you know.
You are actually rubbish.

827
00:44:01,960 --> 00:44:05,000
Five, four,

828
00:44:05,080 --> 00:44:08,760
three, two, one.

829
00:44:10,280 --> 00:44:11,560
The time is upon us.

830
00:44:11,640 --> 00:44:13,720
As soon as the boy
names the Hound,

831
00:44:13,800 --> 00:44:16,080
Armageddon will begin.

832
00:44:18,320 --> 00:44:21,640
Go. Find your master.

833
00:44:26,560 --> 00:44:28,320
He's not back yet?

834
00:44:28,400 --> 00:44:30,560
He's down in Hogback Wood,
playing with his friends.

835
00:44:30,640 --> 00:44:32,440
I've told him to be home
by teatime.

836
00:44:32,520 --> 00:44:35,040
Right, well, give me a shout
when he gets back,

837
00:44:35,120 --> 00:44:38,240
then we can
light the candles.

838
00:44:50,960 --> 00:44:55,320
That was the best
11th birthday ever.

839
00:44:55,400 --> 00:44:57,200
It was all a bit of a disaster,
I'm afraid.

840
00:44:57,280 --> 00:44:59,600
Nonsense. You gave them all
a party to remember.

841
00:44:59,680 --> 00:45:02,440
Last one any of them
will ever have, mind.

842
00:45:02,520 --> 00:45:03,840
It's late.

843
00:45:03,920 --> 00:45:05,600
Comes of putting it
up your sleeve.

844
00:45:06,840 --> 00:45:07,880
No.

845
00:45:09,000 --> 00:45:10,840
The Hell Hound.

846
00:45:10,920 --> 00:45:12,760
It's late.

847
00:45:12,840 --> 00:45:14,920
...Isle of
Skye, and your time starts--

848
00:45:17,000 --> 00:45:19,480
Hello, Crowley.
- Uh, hi. Who's this?

849
00:45:19,560 --> 00:45:21,800
Dagon, Lord of the Files,

850
00:45:21,880 --> 00:45:23,520
Master of Torments.

851
00:45:23,600 --> 00:45:25,880
Yeah, just checking in
about the Hell Hound.

852
00:45:25,960 --> 00:45:27,440
He should be with you by now.

853
00:45:27,520 --> 00:45:30,640
Why? Has something
gone wrong, Crowley?

854
00:45:30,720 --> 00:45:33,280
Wrong? No, no. Nothing's wrong.
What could be wrong?

855
00:45:33,360 --> 00:45:35,000
Oh, no, I see him now, yes.

856
00:45:35,080 --> 00:45:37,600
What a lovely,
big helly Hell Hound.

857
00:45:37,680 --> 00:45:39,960
Yes, OK,
great talking to you.

858
00:45:41,560 --> 00:45:42,760
No dog.

859
00:45:44,080 --> 00:45:45,600
No dog.

860
00:45:45,680 --> 00:45:47,880
Wrong boy.

861
00:45:50,200 --> 00:45:52,240
Wrong boy.

862
00:45:52,320 --> 00:45:55,480
The right boy was playing
in the woods with his friends.

863
00:45:55,560 --> 00:45:57,720
After all,
it was his birthday.

864
00:45:57,800 --> 00:45:59,600
Hogback Wood
was their Eden,

865
00:45:59,680 --> 00:46:02,360
where they could play
unbothered by adults.

866
00:46:02,440 --> 00:46:05,120
The children called themselves
the "Them".

867
00:46:05,200 --> 00:46:08,880
Pepper and Brian,
Wensleydale,

868
00:46:08,960 --> 00:46:12,560
and the birthday boy, their
leader, who found their den

869
00:46:12,640 --> 00:46:16,560
and invented the best games
of all... Adam.

870
00:46:26,040 --> 00:46:28,800
It's my birthday.
Of course, I'm gonna get a dog.

871
00:46:28,880 --> 00:46:30,160
You never get what you want.

872
00:46:30,240 --> 00:46:33,240
I wanted a bike,
and I asked for it.

873
00:46:33,320 --> 00:46:35,440
And I told them I wanted
a razor blade saddle,

874
00:46:35,520 --> 00:46:37,680
and 12 gears and everything.

875
00:46:37,760 --> 00:46:38,880
And do you know
what they got me?

876
00:46:38,960 --> 00:46:41,440
A girl's bike.
With a basket.

877
00:46:41,520 --> 00:46:43,720
But you are actually
a girl, Pepper.

878
00:46:43,800 --> 00:46:45,120
That's just sexist.

879
00:46:45,200 --> 00:46:47,080
I want a dog.

880
00:46:47,160 --> 00:46:48,960
Oh, right. And your mum and dad

881
00:46:49,040 --> 00:46:51,160
are just going to get you a big
old Rotten-weiler, then, Adam?

882
00:46:51,240 --> 00:46:52,200
I don't want a big dog.

883
00:46:54,080 --> 00:46:57,680
I want the kind of dog you can
have fun with. A little dog.

884
00:46:57,760 --> 00:46:59,600
I want a dog that's brilliantly
intelligent,

885
00:46:59,680 --> 00:47:02,480
and can go down rabbit holes,
and I can teach tricks.

886
00:47:02,560 --> 00:47:04,640
And I'll call him...

887
00:47:04,720 --> 00:47:07,480
And this is the moment.
The naming.

888
00:47:07,560 --> 00:47:10,760
This will give it its purpose,
its function, its identity.

889
00:47:10,840 --> 00:47:15,000
This is the moment that sets
Armageddon into motion.

890
00:47:16,360 --> 00:47:18,920
The Hell Hound growls a low,
rumbling snarl

891
00:47:19,000 --> 00:47:21,280
of spring-coiled menace.

892
00:47:21,360 --> 00:47:23,320
The sort of growl that starts
in the back of one throat

893
00:47:23,400 --> 00:47:26,040
and ends up deep
in someone else's.

894
00:47:26,120 --> 00:47:27,360
I think I'll call him "Dog".

895
00:47:31,000 --> 00:47:33,440
Saves a lot of trouble,
a name like that.

896
00:47:33,520 --> 00:47:35,080
And, what, this dog's
just gonna turn up?

897
00:47:35,160 --> 00:47:36,600
Maybe.

898
00:47:42,120 --> 00:47:43,240
Here, boy. Come on.

899
00:48:01,920 --> 00:48:03,600
Armageddon is days away,

900
00:48:03,680 --> 00:48:05,760
and we've lost the Antichrist.

901
00:48:05,840 --> 00:48:09,920
Why did the powers of Hell have
to drag me into this anyway?

902
00:48:10,000 --> 00:48:11,880
Well, don't quote me on this,
but I'm pretty sure

903
00:48:11,960 --> 00:48:13,800
it's because of all those memos
you kept sending them,

904
00:48:13,880 --> 00:48:16,160
saying how amazingly well
you were doing.

905
00:48:16,240 --> 00:48:17,840
Is it my fault
they never check-up?

906
00:48:17,920 --> 00:48:20,960
I'm to blame
they never check-up?

907
00:48:21,040 --> 00:48:23,960
Everyone stretches the truth
a bit in memos to head office.

908
00:48:24,040 --> 00:48:25,400
-You know that.
-Yes, but you told them

909
00:48:25,480 --> 00:48:27,240
you invented
the Spanish Inquisition

910
00:48:27,320 --> 00:48:29,480
and started
the Second World War.

911
00:48:29,560 --> 00:48:32,080
So the humans beat me to it.
That's not my fault.

912
00:48:34,520 --> 00:48:36,040
Something's changed.

913
00:48:36,120 --> 00:48:37,720
Oh, it's a new cologne.
My barber suggested it.

914
00:48:37,800 --> 00:48:39,960
Not you.
I know what you smell like.

915
00:48:43,520 --> 00:48:45,800
The Hell Hound
has found its master.

916
00:48:45,880 --> 00:48:47,040
Are you sure?

917
00:48:47,120 --> 00:48:49,440
I felt it.
Would I lie to you?

918
00:48:49,520 --> 00:48:51,320
Well, obviously. You're a demon.
That's what you do.

919
00:48:51,400 --> 00:48:54,000
No, I'm not lying.
The boy, wherever he is,

920
00:48:54,080 --> 00:48:56,320
has the dog.

921
00:48:56,400 --> 00:48:58,240
He's named it.
It's done.

922
00:48:58,320 --> 00:49:00,160
He's coming into his power.

923
00:49:01,320 --> 00:49:02,760
We're doomed.

924
00:49:03,760 --> 00:49:04,960
Well, then...

925
00:49:06,600 --> 00:49:08,320
welcome to the end times.
posted by animeeigo at 15:55 | Comment(0) | TrackBack(0) | 映画

2021年01月18日

Good Omens : S01E01 part1

1
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
Current theories on the
creation of the universe state

2
00:00:15,080 --> 00:00:18,280
that if it were created
at all and didn't just start,

3
00:00:18,360 --> 00:00:19,880
as it were, unofficially,

4
00:00:19,960 --> 00:00:23,440
it came into being about
14 billion years ago.

5
00:00:23,520 --> 00:00:25,040
The Earth is generally
supposed to be

6
00:00:25,160 --> 00:00:27,560
about 4 1/2 billion
years old.

7
00:00:27,640 --> 00:00:29,840
These dates are incorrect.

8
00:00:29,920 --> 00:00:34,000
Some medieval scholars
put the date of the creation
at 3760 BC.

9
00:00:35,680 --> 00:00:39,360
Others put creation
as far back as 5508 BC.

10
00:00:39,440 --> 00:00:41,520
Also, incorrect.

11
00:00:41,600 --> 00:00:43,080
Archbishop James Ussher

12
00:00:43,120 --> 00:00:44,960
claimed that the Heaven
and the Earth

13
00:00:45,040 --> 00:00:48,720
were created on Sunday,
the 21st of October, 4004 BC,

14
00:00:48,800 --> 00:00:50,920
at 9:00 a.m.

15
00:00:51,000 --> 00:00:52,600
This too was incorrect,

16
00:00:52,680 --> 00:00:55,440
by almost a quarter
of an hour.

17
00:00:55,520 --> 00:00:58,280
It was created at 9:13
in the morning.

18
00:00:58,360 --> 00:01:00,440
Which was correct.

19
00:01:00,520 --> 00:01:03,840
The whole business with
the fossilised
dinosaur skeletons

20
00:01:03,920 --> 00:01:07,160
was a joke the palaeontologists
haven't seen yet.

21
00:01:07,240 --> 00:01:09,040
This proves two things.

22
00:01:09,120 --> 00:01:13,120
Firstly, that God does not
play dice with the universe.

23
00:01:13,200 --> 00:01:15,920
I play an ineffable game
of my own devising.

24
00:01:16,040 --> 00:01:18,200
For everyone else,
it's like playing poker

25
00:01:18,280 --> 00:01:20,360
in a pitch-dark room,
for infinite stakes,

26
00:01:20,440 --> 00:01:22,520
with a dealer who won't
tell you the rules,

27
00:01:22,560 --> 00:01:24,120
and who smiles all the time.

28
00:01:24,200 --> 00:01:28,040
Secondly,
the Earth is a Libra.

29
00:01:29,960 --> 00:01:33,120
The entry for Libra
in The Tadfield Advertiser

30
00:01:33,200 --> 00:01:36,440
on the night our history
begins reads as follows:

31
00:01:36,520 --> 00:01:37,760
"You may be feeling rundown

32
00:01:37,840 --> 00:01:40,720
and always
in the same daily round.

33
00:01:40,800 --> 00:01:42,680
A friend is important to you.

34
00:01:42,760 --> 00:01:45,440
You may be vulnerable
to a stomach upset today,

35
00:01:45,520 --> 00:01:47,840
so avoid salads.

36
00:01:47,920 --> 00:01:51,240
Help could come from
an unexpected quarter."

37
00:01:51,320 --> 00:01:53,560
This was perfectly correct
on every count,

38
00:01:53,640 --> 00:01:56,640
except for the bit
about the salads.

39
00:01:57,920 --> 00:01:59,600
To understand the true
significance

40
00:01:59,680 --> 00:02:00,960
of what that means,

41
00:02:01,040 --> 00:02:02,760
we need to begin earlier.

42
00:02:02,840 --> 00:02:06,160
A little more than 6,000 years
earlier, to be precise.

43
00:02:06,240 --> 00:02:08,320
Just after the beginning.

44
00:02:08,400 --> 00:02:12,440
It starts, as it will end,
with a garden.

45
00:02:12,520 --> 00:02:15,760
In this case,
the Garden of Eden.

46
00:02:15,840 --> 00:02:17,880
And with an apple.

47
00:02:30,960 --> 00:02:32,320
Go on.

48
00:02:32,400 --> 00:02:34,400
This apple will give you...

49
00:03:07,120 --> 00:03:08,440
It was a nice day.

50
00:03:08,520 --> 00:03:10,320
All the days had been nice.

51
00:03:10,400 --> 00:03:12,800
There had been rather
more than seven of them so far,

52
00:03:12,880 --> 00:03:15,680
and rain hadn't
been invented yet.

53
00:03:15,760 --> 00:03:17,680
But the storm clouds
gathering east of Eden

54
00:03:17,760 --> 00:03:20,280
suggested that the first
thunderstorm was on its way.

55
00:03:20,360 --> 00:03:23,080
And it was going
to be a big one.

56
00:03:30,680 --> 00:03:32,240
Well, that went down
like a lead balloon.

57
00:03:33,960 --> 00:03:36,040
Sorry, what was that?

58
00:03:36,120 --> 00:03:39,280
I said, "Well, that went down
like a lead balloon."

59
00:03:39,360 --> 00:03:43,400
Yes, yes, it did, rather.

60
00:03:43,480 --> 00:03:46,120
Bit of an overreaction,
if you ask me.

61
00:03:46,200 --> 00:03:47,680
First offence
and everything.

62
00:03:50,720 --> 00:03:52,480
I can't see what's so bad

63
00:03:52,560 --> 00:03:55,160
about knowing the difference
between good and evil anyway.

64
00:03:56,080 --> 00:03:58,720
Well, it must be bad...

65
00:03:58,800 --> 00:04:00,760
-Crawley.
-...Crawley.

66
00:04:01,960 --> 00:04:03,320
Otherwise...

67
00:04:03,400 --> 00:04:05,680
you wouldn't have
tempted them into it.

68
00:04:05,760 --> 00:04:09,040
Oh, they just said, "Get up
there and make some trouble."

69
00:04:09,120 --> 00:04:10,760
Well, obviously.
You're a demon.

70
00:04:10,840 --> 00:04:12,360
It's what you do.

71
00:04:12,440 --> 00:04:15,320
Not very subtle
of the Almighty, though.

72
00:04:15,400 --> 00:04:16,720
Fruit tree in the middle
of a garden

73
00:04:16,800 --> 00:04:18,480
with a "Don't Touch" sign.

74
00:04:18,560 --> 00:04:20,800
I mean, why not put it
on the top of a high mountain?

75
00:04:20,880 --> 00:04:23,640
Or on the moon?

76
00:04:23,720 --> 00:04:26,200
Makes you wonder
what God's really planning.

77
00:04:26,240 --> 00:04:27,680
Best not to speculate.

78
00:04:27,760 --> 00:04:29,920
It's all part
of the Great Plan.

79
00:04:30,000 --> 00:04:32,360
It's not for us
to understand.

80
00:04:33,920 --> 00:04:35,800
It's ineffable.

81
00:04:35,920 --> 00:04:37,920
The Great Plan's ineffable?

82
00:04:38,040 --> 00:04:39,240
Exactly.

83
00:04:39,320 --> 00:04:41,240
It is beyond understanding

84
00:04:41,320 --> 00:04:44,360
and incapable of being put
into words.

85
00:04:44,480 --> 00:04:47,440
Didn't you have
a flaming sword?

86
00:04:47,520 --> 00:04:49,680
-Uh...
-You did. It was
flaming like anything.

87
00:04:49,760 --> 00:04:51,080
What happened to it?

88
00:04:51,160 --> 00:04:52,800
Uh...

89
00:04:52,880 --> 00:04:55,040
Lost it already, have you?

90
00:04:55,120 --> 00:04:56,880
-Gave it away.
-You what?

91
00:04:56,920 --> 00:04:58,640
I gave it away.

92
00:04:58,720 --> 00:05:00,560
There are vicious animals.

93
00:05:00,640 --> 00:05:03,560
It's going to be cold out there.
And she's expecting already.

94
00:05:03,640 --> 00:05:05,920
And I said, "Here you go.
Flaming sword. Don't thank me.

95
00:05:06,000 --> 00:05:08,680
And don't let the sun
go down on you here."

96
00:05:10,040 --> 00:05:12,560
I do hope I didn't do
the wrong thing.

97
00:05:12,640 --> 00:05:14,200
Oh, you're an angel.

98
00:05:14,240 --> 00:05:16,480
I don't think you can
do the wrong thing.

99
00:05:16,560 --> 00:05:18,360
Oh, oh, thank--

100
00:05:18,440 --> 00:05:20,000
Oh, thank you.

101
00:05:20,080 --> 00:05:23,520
It's been bothering me.

102
00:05:23,600 --> 00:05:26,120
I've been worrying, too.

103
00:05:26,200 --> 00:05:27,680
What if I did
the right thing

104
00:05:27,760 --> 00:05:30,520
with the whole
"eat the apple" business?

105
00:05:30,600 --> 00:05:31,640
A demon can get
into a lot of trouble

106
00:05:31,720 --> 00:05:33,320
for doing the right thing.

107
00:05:36,800 --> 00:05:38,360
It'd be funny if we both
got it wrong, eh?

108
00:05:38,440 --> 00:05:40,960
If I did the good thing
and you did the bad one.

109
00:05:44,240 --> 00:05:46,000
No.

110
00:05:46,080 --> 00:05:48,000
It wouldn't
be funny at all.

111
00:05:48,080 --> 00:05:49,760
Well...

112
00:05:51,760 --> 00:05:55,160
Good Omens, being
a narrative of certain events

113
00:05:55,240 --> 00:05:57,760
occurring in the last 11 years
of human history,

114
00:05:57,840 --> 00:06:00,080
in strict accordance,
as shall be shown,

115
00:06:00,160 --> 00:06:02,560
with The Nice
and Accurate Prophecies

116
00:06:02,640 --> 00:06:04,200
of Agnes Nutter, Witch.

117
00:07:33,360 --> 00:07:35,920
It wasn't a dark
and stormy night.

118
00:07:36,000 --> 00:07:37,880
But, don't let the weather
fool you.

119
00:07:37,960 --> 00:07:39,720
Just because it's a mild night

120
00:07:39,800 --> 00:07:42,160
doesn't mean that the forces
of evil aren't abroad.

121
00:07:42,240 --> 00:07:43,280
They are.

122
00:07:43,360 --> 00:07:45,440
They are everywhere.

123
00:08:03,440 --> 00:08:06,280
Two demons lurk
at the edge of the graveyard.

124
00:08:06,360 --> 00:08:08,200
They are pacing themselves,

125
00:08:08,280 --> 00:08:10,880
and can lurk for the rest
of the night, if necessary.

126
00:08:10,960 --> 00:08:13,120
With still enough
sullen menace left

127
00:08:13,200 --> 00:08:16,520
for a final burst
of lurking around dawn.

128
00:08:22,400 --> 00:08:24,120
Bugger this for a lark.

129
00:08:24,200 --> 00:08:27,360
He should have been
waiting for us.

130
00:08:27,440 --> 00:08:28,600
Do you trust him?

131
00:08:29,680 --> 00:08:31,760
-Nope.
-Good.

132
00:08:31,840 --> 00:08:34,080
It'd be a funny old world
if demons went around

133
00:08:34,160 --> 00:08:35,600
trusting each other.

134
00:08:35,680 --> 00:08:38,520
What's he calling himself
up here these days?

135
00:08:39,400 --> 00:08:40,880
Crowley.

136
00:08:47,280 --> 00:08:50,360
Here he comes now,
the flash bastard.

137
00:08:53,720 --> 00:08:55,520
If you ask me,
he's been up here too long.

138
00:08:55,600 --> 00:08:59,200
Gone native.
Enjoying himself too much.

139
00:08:59,280 --> 00:09:02,000
Wearing sunglasses,
even when he doesn't need them.

140
00:09:02,080 --> 00:09:04,640
- All hail Satan.
- All hail Satan.

141
00:09:04,720 --> 00:09:06,840
Uh, hi, guys.
Sorry I'm late,

142
00:09:06,880 --> 00:09:08,760
but you know how it
is on the A40 at Denham.

143
00:09:08,880 --> 00:09:10,600
I tried to cut up
towards Chorleywood--

144
00:09:10,640 --> 00:09:13,760
Now that we art all here, let us
recount the deeds of the day.

145
00:09:13,840 --> 00:09:15,320
Of course.

146
00:09:15,400 --> 00:09:16,720
Deeds, yeah.

147
00:09:16,760 --> 00:09:18,280
I have tempted a priest.

148
00:09:18,360 --> 00:09:19,720
As he walked down the street,

149
00:09:19,760 --> 00:09:21,440
he saw all the pretty girls
in the sun.

150
00:09:21,520 --> 00:09:23,280
I put doubt into his mind.

151
00:09:23,360 --> 00:09:24,760
He would have been
a saint.

152
00:09:24,840 --> 00:09:27,360
Now, within a decade,
we shall have him.

153
00:09:29,160 --> 00:09:30,520
Yeah, nice one.

154
00:09:30,640 --> 00:09:32,720
I have corrupted a politician.

155
00:09:32,760 --> 00:09:37,040
Let him think that a tiny bribe
wouldn't hurt.

156
00:09:37,120 --> 00:09:40,120
Within a year,
we shall have him.

157
00:09:40,200 --> 00:09:41,960
Right, you'll like this.

158
00:09:42,040 --> 00:09:46,520
I brought down every London area
mobile phone network tonight.

159
00:09:50,640 --> 00:09:52,880
-Yeah?
-Yeah. It wasn't easy--

160
00:09:52,960 --> 00:09:55,640
And what exactly has that done
to secure souls for our master?

161
00:09:55,720 --> 00:09:57,000
Oh, come on,
think about it.

162
00:09:57,080 --> 00:09:59,520
Fifteen million
pissed-off people

163
00:09:59,640 --> 00:10:00,880
who take it out
on each other.

164
00:10:01,000 --> 00:10:04,600
It's not exactly...
craftsmanship.

165
00:10:04,640 --> 00:10:06,440
Well, head office
don't seem to mind.

166
00:10:06,520 --> 00:10:08,400
They love me down there, guys.

167
00:10:08,480 --> 00:10:11,520
Times are changing. So...

168
00:10:11,600 --> 00:10:13,200
...what's up?

169
00:10:13,280 --> 00:10:15,120
This is.

170
00:10:18,000 --> 00:10:18,960
No.

171
00:10:19,040 --> 00:10:20,960
Yes.

172
00:10:23,720 --> 00:10:25,120
Already?

173
00:10:27,360 --> 00:10:29,720
Yes.

174
00:10:29,760 --> 00:10:31,280
And it's up to me to...?

175
00:10:31,360 --> 00:10:33,440
Yes.

176
00:10:35,520 --> 00:10:36,600
You know, listen, it...

177
00:10:38,000 --> 00:10:39,160
...really isn't my scene.

178
00:10:39,240 --> 00:10:41,400
Your scene.

179
00:10:41,480 --> 00:10:43,440
Your starring role.

180
00:10:44,520 --> 00:10:45,720
Take it.

181
00:10:45,760 --> 00:10:47,600
Like you said,

182
00:10:47,640 --> 00:10:49,400
times are changing.

183
00:10:49,480 --> 00:10:51,640
They come to an end,
for a start.

184
00:10:51,760 --> 00:10:53,000
Why me?

185
00:10:53,080 --> 00:10:54,960
Well, they love you
down there.

186
00:10:55,040 --> 00:10:56,600
And what an opportunity.

187
00:10:56,640 --> 00:11:00,320
Ligur here would give
his right arm to be you tonight.

188
00:11:00,400 --> 00:11:03,360
Or someone's right arm, anyway.

189
00:11:03,440 --> 00:11:04,800
Sign here.

190
00:11:12,800 --> 00:11:14,400
Now what?

191
00:11:14,480 --> 00:11:17,120
You will receive
your instructions.

192
00:11:17,200 --> 00:11:18,920
And why so glum?

193
00:11:19,000 --> 00:11:21,560
The moment we have been
working for all these centuries

194
00:11:21,640 --> 00:11:22,800
is at hand.

195
00:11:22,880 --> 00:11:24,240
Centuries?

196
00:11:24,320 --> 00:11:27,200
Our moment of
eternal triumph awaits.

197
00:11:27,280 --> 00:11:28,800
Triumph.

198
00:11:28,880 --> 00:11:32,480
And you will be a tool
of that glorious destiny.

199
00:11:32,560 --> 00:11:34,880
Glorious tool. Yeah.

200
00:11:36,080 --> 00:11:37,080
OK.

201
00:11:37,160 --> 00:11:39,800
I'll, um, be off then.

202
00:11:39,880 --> 00:11:41,400
Get it over with.

203
00:11:41,480 --> 00:11:43,000
No, I want to get it over with,
obviously, but,

204
00:11:43,080 --> 00:11:44,800
I'll be popping along.

205
00:11:44,880 --> 00:11:47,800
Great. Fine. Yeah.

206
00:11:52,440 --> 00:11:54,240
Ciao!

207
00:11:54,320 --> 00:11:55,640
What's that mean?

208
00:11:55,720 --> 00:11:58,560
"Ciao", it's Italian.

209
00:11:59,240 --> 00:12:00,320
It means "food".

210
00:12:03,120 --> 00:12:06,720
Crowley was all in favour
of Armageddon in general terms.

211
00:12:06,800 --> 00:12:08,960
But it was one thing to work
to bring it about,

212
00:12:09,040 --> 00:12:11,920
and quite another
for it to actually happen.

213
00:12:12,000 --> 00:12:13,320
- Shit. Shit. Shit. Shit! Shit!
- When Queen

214
00:12:13,400 --> 00:12:14,560
released "Bohemian Rhapsody"...

215
00:12:14,640 --> 00:12:16,000
Shit, shit, shit! Why me?

216
00:12:16,080 --> 00:12:17,920
...in 1975, it was because--

217
00:12:18,000 --> 00:12:20,640
You earned it,
Crowley, didn't you?

218
00:12:20,720 --> 00:12:25,160
What you did to the M25
was a stroke of demonic
genius, darling.

219
00:12:25,240 --> 00:12:27,240
The M25? Yeah, well...

220
00:12:27,320 --> 00:12:29,200
Yeah, I'm glad it went down
so well.

221
00:12:29,280 --> 00:12:30,680
Here are your instructions.

222
00:12:30,760 --> 00:12:32,960
This is the big one, Crowley.

223
00:13:04,920 --> 00:13:06,840
Mmm.

224
00:13:10,720 --> 00:13:12,280
-Mind if I join you?
-Gabriel?

225
00:13:12,360 --> 00:13:14,640
What an unexpected
pleasure.

226
00:13:14,720 --> 00:13:15,880
It's been...

227
00:13:15,960 --> 00:13:18,040
Quite a while, yes.

228
00:13:19,760 --> 00:13:22,040
Why do you
consume that?

229
00:13:22,120 --> 00:13:23,720
You're an angel.

230
00:13:23,800 --> 00:13:25,280
It's sushi.

231
00:13:25,360 --> 00:13:26,560
It's nice.

232
00:13:26,640 --> 00:13:28,800
You dip it in soy sauce.

233
00:13:28,880 --> 00:13:30,440
It's what humans do.

234
00:13:30,520 --> 00:13:32,840
And if I am going to be
living here among them,

235
00:13:32,920 --> 00:13:35,000
ahem, well, keeping up
appearances.

236
00:13:35,080 --> 00:13:37,120
-Tea?
-I do not sully the temple

237
00:13:37,200 --> 00:13:41,120
of my celestial body
with gross matter.

238
00:13:41,200 --> 00:13:42,920
Obviously not.

239
00:13:43,000 --> 00:13:46,400
-Nice suit.
-Yes, I like the clothes.

240
00:13:46,480 --> 00:13:48,240
Pity they won't be around
much longer.

241
00:13:48,680 --> 00:13:49,680
They won't?

242
00:13:49,760 --> 00:13:51,880
We have reliable information

243
00:13:51,960 --> 00:13:55,560
that things... are afoot.

244
00:13:55,640 --> 00:13:57,040
-They are?
-Yes.

245
00:13:57,120 --> 00:14:00,120
My informant suggests
that the demon...Crowley

246
00:14:00,200 --> 00:14:02,200
may be involved.

247
00:14:02,280 --> 00:14:04,080
You need to keep him
under observation

248
00:14:04,160 --> 00:14:06,640
without, of course, letting him
know that's what you're doing.

249
00:14:06,720 --> 00:14:09,080
I do know, yes.
I've been on Earth doing this

250
00:14:09,160 --> 00:14:11,120
-since the beginning.
-So has Crowley.

251
00:14:12,360 --> 00:14:14,120
It's a miracle
he hasn't spotted you yet.

252
00:14:14,200 --> 00:14:15,400
Yes, I know.

253
00:14:16,920 --> 00:14:19,560
Miracles are what we do.

254
00:14:25,560 --> 00:14:27,320
Meet Deirdre and Arthur Young.

255
00:14:27,400 --> 00:14:30,560
They live in the Oxfordshire
village of Tadfield.

256
00:14:30,640 --> 00:14:33,000
Are we there yet,
Arthur?

257
00:14:33,080 --> 00:14:34,200
I'm four minutes apart.

258
00:14:34,280 --> 00:14:35,960
It's definitely
this way.

259
00:14:36,040 --> 00:14:38,040
It's just the roads
look all different in the dark.

260
00:14:38,120 --> 00:14:39,560
The nuns
said to come in

261
00:14:39,640 --> 00:14:41,520
when they were four to five
minutes apart.

262
00:14:41,600 --> 00:14:43,080
It's just an...

263
00:14:43,160 --> 00:14:45,480
Oh, do we have
any egg and cress sandwiches?

264
00:14:45,560 --> 00:14:46,640
Oh.

265
00:14:46,720 --> 00:14:48,560
Oh!

266
00:14:56,440 --> 00:14:58,200
Meet Harriet Dowling

267
00:14:58,280 --> 00:15:01,080
and her husband, American
diplomat Thaddeus Dowling.

268
00:15:01,160 --> 00:15:03,520
Breathe, honey. Just breathe.

269
00:15:03,600 --> 00:15:06,400
I am breathing,
goddamn it, Tad!

270
00:15:06,480 --> 00:15:08,360
-Why aren't you here?
-Honey, I'm with you.

271
00:15:08,440 --> 00:15:11,360
I'm with you. I'm just also
here with the President.

272
00:15:11,440 --> 00:15:14,520
Hey, Harriet, sorry we
had to borrow your husband.

273
00:15:16,040 --> 00:15:17,720
Birth is the single
most joyous

274
00:15:17,800 --> 00:15:19,680
co-experience that two human
beings can share,

275
00:15:19,760 --> 00:15:22,480
and I'm not going to miss
a second of it.

276
00:15:22,560 --> 00:15:24,520
Tad, if we could get
back to the matter at hand.

277
00:15:24,600 --> 00:15:26,280
I'll get back to you, honey.

278
00:15:26,360 --> 00:15:28,760
You're meant to be with me,
you useless son of a bi--

279
00:15:28,840 --> 00:15:31,000
At some point
this evening,

280
00:15:31,080 --> 00:15:33,440
Mrs Dowling will arrive.

281
00:15:33,520 --> 00:15:37,160
She will undoubtedly have
Secret Service agents with her.

282
00:15:37,240 --> 00:15:41,880
You are all to ensure that
they see nothing untoward.

283
00:15:41,960 --> 00:15:44,960
Sister Theresa and I will
deliver the Dowlings' child

284
00:15:45,040 --> 00:15:46,920
in room four.

285
00:15:47,000 --> 00:15:48,480
Once he has been born,

286
00:15:48,560 --> 00:15:52,040
we will remove the baby boy
from the mother...

287
00:15:52,120 --> 00:15:56,880
and give her back
our master's child.

288
00:15:58,760 --> 00:16:00,520
Everything is ready.

289
00:16:00,600 --> 00:16:04,520
Tonight, it begins.

290
00:16:05,520 --> 00:16:07,800
Sister Mary Loquacious?

291
00:16:07,880 --> 00:16:09,640
Yes, excuse me,
Mother Superior,

292
00:16:09,720 --> 00:16:12,560
I was wondering where the other
baby was going to come from?

293
00:16:12,640 --> 00:16:15,680
Not the American baby.
I mean, that's obvious.

294
00:16:15,760 --> 00:16:17,080
It's just the birds
and the bees.

295
00:16:17,160 --> 00:16:19,040
But, you know, the, um...

296
00:16:20,800 --> 00:16:22,200
Master Crowley
is on his way

297
00:16:22,280 --> 00:16:24,440
with our dark lord-to-be,
Sister Mary.

298
00:16:24,520 --> 00:16:27,680
We do not need
to know more than that.

299
00:16:28,640 --> 00:16:30,640
We are Satanic nuns

300
00:16:30,720 --> 00:16:33,000
of the Chattering Order
of St Beryl.

301
00:16:33,080 --> 00:16:37,720
And tonight is what our order
was created for.

302
00:16:37,800 --> 00:16:39,320
Sister Grace,

303
00:16:39,400 --> 00:16:41,320
you are on duty reception.

304
00:16:41,400 --> 00:16:44,320
Sisters Maria Verbose
and Katherine Prolix,

305
00:16:44,400 --> 00:16:48,400
you will assist
Sister Theresa.

306
00:16:48,480 --> 00:16:50,600
The rest of you
know your duties.

307
00:16:50,680 --> 00:16:52,840
Oh, it's an ambulance!

308
00:16:53,760 --> 00:16:55,440
Places.

309
00:16:56,480 --> 00:16:58,560
Excuse me,
Mother Superior.

310
00:16:58,640 --> 00:17:01,280
I didn't get a job.
Probably an oversight.

311
00:17:01,360 --> 00:17:03,160
Yes, of course.

312
00:17:03,240 --> 00:17:05,960
You could make sure
there are biscuits.

313
00:17:06,040 --> 00:17:07,600
The kind with pink icing.

314
00:17:07,680 --> 00:17:11,000
I think we had a tin
in the convent larder.

315
00:17:26,800 --> 00:17:30,400
Clear.

316
00:17:36,000 --> 00:17:38,640
-Breathe, dear, breathe.
-I am breathing. Oh, God!

317
00:17:38,720 --> 00:17:40,280
Excuse me.
Deirdre Young.

318
00:17:40,320 --> 00:17:43,960
Contractions are now four--
four minutes apart!

319
00:17:44,040 --> 00:17:45,440
Oh!

320
00:17:45,520 --> 00:17:48,160
Welcome to St Beryl's,
Mrs Young.

321
00:17:48,240 --> 00:17:49,760
We weren't expecting you
till next week.

322
00:17:49,800 --> 00:17:53,480
Now, Arthur will be with me
while I'm in labour.

323
00:17:54,320 --> 00:17:56,560
I'm afraid not.

324
00:17:56,640 --> 00:17:58,480
We believe that
fathers just, uh,

325
00:17:58,560 --> 00:18:00,480
complicate the process
for everybody.

326
00:18:01,680 --> 00:18:03,320
We'll let him know
when to come up.

327
00:18:03,440 --> 00:18:05,080
Well, I'm not going
to argue with nuns.

328
00:18:05,200 --> 00:18:07,760
Nurses know what they're doing,
Deirdre.

329
00:18:07,800 --> 00:18:09,520
I'll see you when it's--

330
00:18:09,560 --> 00:18:11,960
She'll be in room three.

331
00:18:12,040 --> 00:18:14,160
Right.

332
00:18:14,240 --> 00:18:17,280
Good-- Good luck.

333
00:18:17,320 --> 00:18:19,560
It may help
to understand human affairs

334
00:18:19,640 --> 00:18:22,800
to know that most of
the great triumphs and
tragedies of history

335
00:18:22,880 --> 00:18:26,040
are caused not by people being
fundamentally good

336
00:18:26,080 --> 00:18:27,680
or fundamentally bad,

337
00:18:27,760 --> 00:18:30,280
but by people being
fundamentally people.

338
00:18:30,320 --> 00:18:31,800
You've left your lights on.

339
00:18:31,920 --> 00:18:33,520
Oh.

340
00:18:33,560 --> 00:18:34,880
Well, that's clever.

341
00:18:34,960 --> 00:18:37,800
-It is infrared?
-Has it started yet?

342
00:18:37,880 --> 00:18:41,040
-Um... they made me go out.
-Any idea how long we've got?

343
00:18:41,080 --> 00:18:44,400
I think we were
getting on with it, doctor.

344
00:18:44,480 --> 00:18:45,960
Got it. What room is she in?

345
00:18:46,040 --> 00:18:49,640
-We're in room three.
-Room three, got it.

346
00:18:49,720 --> 00:18:52,160
There's a trick they do
with three playing cards

347
00:18:52,240 --> 00:18:53,800
which is very hard to follow.

348
00:18:53,920 --> 00:18:55,720
And something like it,
for greater stakes

349
00:18:55,800 --> 00:18:59,320
than a handful of loose change,
is about to take place.

350
00:19:01,960 --> 00:19:04,200
Deirdre Young is
in delivery room three.

351
00:19:04,280 --> 00:19:07,560
She has just given birth
to a golden-haired male baby

352
00:19:07,680 --> 00:19:09,400
we will call "Baby A".

353
00:19:12,200 --> 00:19:16,280
Harriet Dowling is giving birth
in delivery room four.

354
00:19:16,320 --> 00:19:19,240
She is having
a golden-haired male baby

355
00:19:19,320 --> 00:19:21,400
we will call "Baby B".

356
00:19:25,920 --> 00:19:27,560
Psst.

357
00:19:27,640 --> 00:19:29,800
Sister Mary Loquacious
is about to be handed

358
00:19:29,880 --> 00:19:33,560
a golden-haired male baby
we will call "The Adversary,

359
00:19:33,680 --> 00:19:37,400
Destroyer of Kings,
Angel of the Bottomless Pit,

360
00:19:37,480 --> 00:19:41,000
Prince of This World
and Lord of Darkness."

361
00:19:46,440 --> 00:19:49,880
-Is that him?
-Yup.

362
00:19:49,960 --> 00:19:51,800
Only I'd expected
funny eyes,

363
00:19:51,880 --> 00:19:55,040
or teensy-weensy
little hoofikins.

364
00:19:55,080 --> 00:19:56,280
Or a wittle tail.

365
00:19:56,320 --> 00:19:58,640
It's definitely him.

366
00:19:58,720 --> 00:20:00,520
Fancy me holding
the Antichrist.

367
00:20:00,560 --> 00:20:03,760
Counting his little
toesie-woesies.

368
00:20:03,800 --> 00:20:04,880
Do you look like your daddy?

369
00:20:04,960 --> 00:20:06,200
I bet he does.

370
00:20:06,280 --> 00:20:07,920
Do you look like
your daddy-waddykins?

371
00:20:08,000 --> 00:20:09,800
He doesn't.
Take him up to room three.

372
00:20:09,920 --> 00:20:12,880
Room three. Do you think he'll
remember me when he grows up?

373
00:20:12,960 --> 00:20:14,880
Pray that he doesn't.

374
00:20:19,680 --> 00:20:20,920
Three babies.

375
00:20:21,000 --> 00:20:22,720
Watch carefully.

376
00:20:22,800 --> 00:20:25,080
Round and round they go.

377
00:20:25,200 --> 00:20:26,760
Sister Mary,
what are you doing here?

378
00:20:26,800 --> 00:20:28,560
Shouldn't you be taking
biscuits to the refectory?

379
00:20:28,680 --> 00:20:32,480
Master Crowley said
to take the baby to room three.

380
00:20:47,800 --> 00:20:50,240
Well, get on with it, then.

381
00:21:05,560 --> 00:21:08,240
Has it happened yet?

382
00:21:08,320 --> 00:21:11,040
I'm the father.
The husband. Both.

383
00:21:11,080 --> 00:21:14,320
Oh, yes. Congratulations.

384
00:21:14,440 --> 00:21:16,280
Your lady wife's asleep,
poor pet.

385
00:21:19,880 --> 00:21:22,080
Twins? What?

386
00:21:22,160 --> 00:21:24,240
Nobody said anything
about twins.

387
00:21:24,320 --> 00:21:26,160
Oh, no, no.
This one's yours.

388
00:21:26,240 --> 00:21:29,000
That one's... someone else's.

389
00:21:29,080 --> 00:21:30,800
Just looking after him.

390
00:21:30,880 --> 00:21:35,400
No, no, this one is definitely
yours, your ambassadorship,

391
00:21:35,480 --> 00:21:37,800
from the top of his head to
the tips of his hoofy-woofies...

392
00:21:37,920 --> 00:21:40,200
-which he hasn't got.
-Oh.

393
00:21:40,280 --> 00:21:43,080
All, uh, ahem,
present and correct, is he?

394
00:21:43,200 --> 00:21:47,240
Oh, yes. He's normal.
Very, very normal.

395
00:21:49,520 --> 00:21:50,800
A boy!

396
00:21:50,880 --> 00:21:52,640
Mr President.

397
00:21:52,720 --> 00:21:55,840
I have the honour, sir,
to report myself the father

398
00:21:55,920 --> 00:21:58,680
of a regular
Y-chromosomed son.

399
00:21:58,760 --> 00:22:02,000
Now, we just have to take him
away for a minute to weigh him

400
00:22:02,080 --> 00:22:03,640
and the usual.

401
00:22:04,880 --> 00:22:06,400
This father-of-a-male-boy-son

402
00:22:06,480 --> 00:22:08,280
is all yours,
Mr President.

403
00:22:08,360 --> 00:22:10,760
Harriet. Yes!

404
00:22:21,400 --> 00:22:22,440
Where's the baby?

405
00:22:23,720 --> 00:22:26,120
Satan, give me strength.

406
00:22:26,200 --> 00:22:27,960
Do you know where
our master's child is?

407
00:22:28,040 --> 00:22:31,920
Sister Mary Loquacious has him
in room three.

408
00:22:33,720 --> 00:22:35,640
Now, we call these biscuits.

409
00:22:35,720 --> 00:22:38,240
But you'll be looking at them
and going, "Oh, cookies."

410
00:22:40,080 --> 00:22:43,120
I call them biscuits.

411
00:22:43,200 --> 00:22:45,840
As methods
of human communication go,

412
00:22:45,920 --> 00:22:48,800
the human wink
is quite versatile.

413
00:22:48,880 --> 00:22:51,120
For example,
Sister Theresa's meant...

414
00:22:51,200 --> 00:22:52,720
Where the hell
have you been?

415
00:22:52,800 --> 00:22:54,480
We're ready
to make the switch,

416
00:22:54,560 --> 00:22:56,120
and here's you in the wrong room
with the Adversary,

417
00:22:56,200 --> 00:22:58,480
Destroyer of Kings,
Angel of the Bottomless Pit,

418
00:22:58,560 --> 00:23:00,720
Prince of This World,
Lord of Darkness, drinking tea.

419
00:23:00,800 --> 00:23:03,320
And as far
as she was concerned,

420
00:23:03,400 --> 00:23:06,160
Sister Mary's answering wink
meant...

421
00:23:06,240 --> 00:23:07,800
This child is the Adversary,

422
00:23:07,880 --> 00:23:09,800
Destroyer of Kings,
Angel of the Bottomless Pit,

423
00:23:09,880 --> 00:23:12,040
Prince of This World
and Lord of Darkness.

424
00:23:12,120 --> 00:23:14,520
But I can't talk now, because
there's this outsider here.

425
00:23:14,600 --> 00:23:16,520
Sister Mary,
on the other hand,

426
00:23:16,600 --> 00:23:19,040
had thought that
Sister Theresa's wink

427
00:23:19,120 --> 00:23:20,520
was more on the lines of...

428
00:23:20,600 --> 00:23:22,200
Well done, that,
Sister Mary.

429
00:23:22,280 --> 00:23:24,080
Switched over the babies
all by herself.

430
00:23:24,160 --> 00:23:26,560
Now, indicate to me
the superfluous child,

431
00:23:26,640 --> 00:23:28,880
and I shall remove it
and let you get on with your tea

432
00:23:28,960 --> 00:23:32,520
with His Royal Excellency,
the American ambassador.

433
00:23:34,280 --> 00:23:35,800
Extra baby removal.

434
00:23:38,720 --> 00:23:40,320
But I'm wittering on.

435
00:23:40,400 --> 00:23:43,200
Where were you before
you took up this appointment?

436
00:23:44,080 --> 00:23:45,520
Swindon.

437
00:23:46,640 --> 00:23:48,200
Ohh!

438
00:23:50,400 --> 00:23:55,600
Here's your little man back,
all cleaned up and weighed.

439
00:23:55,680 --> 00:23:58,640
Look, honey. Our son.

440
00:23:58,720 --> 00:24:01,000
He's beautiful, hon.

441
00:24:01,080 --> 00:24:02,880
What a little tyke, huh?

442
00:24:02,960 --> 00:24:06,040
Oh...

443
00:24:06,120 --> 00:24:07,880
Seeing him makes me
understand

444
00:24:07,960 --> 00:24:09,920
what's important in life.

445
00:24:10,000 --> 00:24:11,560
It's not work.

446
00:24:11,640 --> 00:24:13,560
I'm going to teach him
to play baseball.

447
00:24:13,640 --> 00:24:15,400
And on Sundays,
we'll go fishing.

448
00:24:15,480 --> 00:24:17,600
Tad!

449
00:24:17,680 --> 00:24:19,720
Sorry, honey,
we'll call you back.

450
00:24:21,000 --> 00:24:22,680
You must name the child.

451
00:24:22,760 --> 00:24:26,000
Well, we were going
to name him Thaddeus,

452
00:24:26,080 --> 00:24:29,000
after his dad
and his dad's dad.

453
00:24:29,080 --> 00:24:31,640
Damien's an excellent name.

454
00:24:31,720 --> 00:24:33,040
Damien Dowling?

455
00:24:33,120 --> 00:24:34,880
Too alliterative.

456
00:24:35,840 --> 00:24:36,800
Warlock, then.

457
00:24:36,880 --> 00:24:38,680
It's an old English name.

458
00:24:38,760 --> 00:24:40,480
A good name.

459
00:24:44,720 --> 00:24:47,000
Hello, Warlock.

460
00:24:50,200 --> 00:24:53,000
Damien?

461
00:24:53,080 --> 00:24:55,720
No. I'd always fancied
something more,

462
00:24:55,800 --> 00:24:57,680
well, traditional.

463
00:24:57,760 --> 00:25:00,680
We've always gone in for good,
simple names

464
00:25:00,760 --> 00:25:02,600
in our family.

465
00:25:02,680 --> 00:25:03,880
Cain.

466
00:25:03,960 --> 00:25:05,840
Very modern sound,
Cain, really.

467
00:25:07,520 --> 00:25:09,320
Well, there's always...

468
00:25:10,480 --> 00:25:12,800
I mean, there's always Adam.

469
00:25:14,640 --> 00:25:15,840
Adam?

470
00:25:17,240 --> 00:25:18,760
Hmm.

471
00:25:19,600 --> 00:25:20,800
Adam.

472
00:25:22,560 --> 00:25:23,960
Oh!

473
00:25:24,040 --> 00:25:25,680
Ooh.

474
00:25:26,680 --> 00:25:28,640
Come on, little one.

475
00:25:28,720 --> 00:25:32,160
Do you know,
Deirdre, um...

476
00:25:32,240 --> 00:25:35,560
I think he looks
like an Adam.

477
00:25:35,640 --> 00:25:37,120
Oh.

478
00:25:37,200 --> 00:25:40,080
Hello, Adam.

479
00:25:40,160 --> 00:25:41,760
It would be nice
to think that the nuns

480
00:25:41,840 --> 00:25:44,400
had the surplus baby
discreetly adopted.

481
00:25:44,480 --> 00:25:46,760
That he grew to be
a happy, normal child,

482
00:25:46,840 --> 00:25:49,400
and then grew further
to become a normal,

483
00:25:49,480 --> 00:25:51,360
fairly contented adult.

484
00:25:51,440 --> 00:25:53,560
And, perhaps, that is
what happened.

485
00:25:53,640 --> 00:25:57,080
He probably wins prizes
for his tropical fish.

486
00:26:02,120 --> 00:26:03,480
Call Aziraphale.

487
00:26:03,560 --> 00:26:05,280
Calling Aziraphale.

488
00:26:06,920 --> 00:26:08,320
Sorry,
all lines to London

489
00:26:08,400 --> 00:26:09,680
are currently busy.

490
00:26:25,920 --> 00:26:28,000
I'm afraid we're quite
definitely closed.

491
00:26:28,080 --> 00:26:30,080
Aziraphale, it's me.

492
00:26:30,160 --> 00:26:33,080
- We need to talk.
- Yes.

493
00:26:33,160 --> 00:26:34,480
Yes, I rather think we do.

494
00:26:34,560 --> 00:26:36,120
I assume this is about--

495
00:26:36,200 --> 00:26:38,840
Armageddon. Yes.

496
00:26:42,280 --> 00:26:43,760
Everyone knows
the best place

497
00:26:43,840 --> 00:26:45,920
for a clandestine meeting
in London

498
00:26:46,000 --> 00:26:49,440
is, and always has been,
St James's Park.

499
00:26:49,520 --> 00:26:52,400
They say the ducks are so used
to being fed by secret agents

500
00:26:52,480 --> 00:26:56,160
that they've developed
Pavlovian reactions to them.
posted by animeeigo at 22:24 | Comment(0) | TrackBack(0) | 映画
検索
<< 2022年06月 >>
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by ルイ ヴィトン リュック 新品 (12/24)
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by 丁寧ですね。今回は、ヴィトンのネクタイを購入させてもらいました付属の袋など無いだろうと思っていましたが、きちんとヴィトンの袋に入って届きました対応も早く、丁寧。梱包等も十分な物でした。こちらのショップは、安心して買い物が出来る印象をもちました。また機会があれば利用させてもらいます。 (12/22)
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by ヴィトンバッグコピー (11/28)
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by ガガミラノ スーパーコピー 通販 イケア (11/15)
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by スーパーコピーブランド ブレスレット ブランド (04/19)
タグクラウド
カテゴリ
プロフィール
さんの画像

一回しかでてこないような単語も なるべく覚えていきたいなぁ。。
プロフィール
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。