アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2021年09月07日

【英検やTOEICには出てこない】ネイティブが頻繁につかう「ミルク」のもう一つの意味|英語フレーズ5選



以下の文を
.csvで保存するとWordHolicというアプリで単語帳に登録できます。

(我慢して)思い切る,bite the bullet,,ja-JP,en-US
特別なシチュエーションで使うんだよね,In a special situation, you use this,,ja-JP,en-US
だからたまに使うって感じ,So, you say it sometimes,,ja-JP,en-US
もうこれは我慢してやるしかないよ,Due, you’re just going to have to bite the bullet on this one,,ja-JP,en-US
日本語でなんかいい訳ある?,What’s the better translation in Japanese?,,ja-JP,en-US
これが一番リーズナブルな奴だから,This is the most reasonable one,,ja-JP,en-US
仕方ないからもう買っちゃえよ,You’ve got to bite the bullet and just buy it,,ja-JP,en-US
もうやるしかない,I gotta bite the bullet and just do it,,ja-JP,en-US
アメリカは銃にまつわるスラングがたくさんあるからね,There’s lots of gun slang in America,,ja-JP,en-US
考えずに行動する,Shoot from the hip,,ja-JP,en-US
先走る,get ahead of oneself,,ja-JP,en-US
分かるけど,I mean that makes sense but ,,ja-JP,en-US
‘shoot from the hip’はもっとなんか,‘shoot from the hip’ is just like,,ja-JP,en-US
これ違う動画でやろうよ,Let’s do that in a different video,,ja-JP,en-US
早まる,jump the gun,,ja-JP,en-US
ごめん、早まった,Sorry',' I jumped the gun,,ja-JP,en-US
延期する,take a rain check,,ja-JP,en-US
延期,Postpone,,ja-JP,en-US
調べてみる?,Do you want to look it up?,,ja-JP,en-US
うん、調べてみよ,Yeah, we can look it up,,ja-JP,en-US
rained out しちゃった演劇とか用のチケットだって,It was a ticket for a performance that gets rained out,,ja-JP,en-US
raind out ってことは雨でキャンセルになったってこと?,Rained out, as in like cancelled because of rain?,,ja-JP,en-US
で、延期して、また戻ってきて観るみたいな,Means that you’re going to postpone and then come again to watch it,4:16,ja-JP,en-US
史上最高,GOAT,Greatest of all time,ja-JP,en-US
頭文字なんだよ,It’s an acronym,,ja-JP,en-US
モハメド・アリはGOATだ,Muhammad Ali is the GOAT,,ja-JP,en-US
史上最強のボクサーだ,The best boxer of all time,,ja-JP,en-US
普段あんまり言わないけどtheって聞くね,I don’t usually say it but I hear ‘the’,,ja-JP,en-US
Atsuは英語学習のGOATだ,Atsu is the GOAT of English learning,,ja-JP,en-US
サッカーのGOAT,The GOAT of football,,ja-JP,en-US
こういうこともある,I’m sure things like this happen too,,ja-JP,en-US
友達がお昼ごはんもってくるの忘れて、,Say, your friend forgot their lunch,,ja-JP,en-US
でランチをおごってあげたとするじゃん,and you went out and bought one for them,,ja-JP,en-US
したら「お前最高だな」みたいな感じ,They’d be like “Dude, you’re the GOAT”,,ja-JP,en-US
お前最高だよってことね,You are the greatest of all,,ja-JP,en-US
仮で予定を入れる,pencil in,5:49,ja-JP,en-US
次のフレーズは to pencil in,The next one is to pencil in,,ja-JP,en-US
例えば,Like you’ll be like,,ja-JP,en-US
25日空いてる?,Are you free on the 25th?,,ja-JP,en-US
「たぶん大丈夫。とりあえず予定に入れとくね」みたいな感じ,and I say “Yeah I think so, I’ll pencil it in”,,ja-JP,en-US
「これで確定ね」って言うかな,I usually say “Alright, it’s set!”,,ja-JP,en-US
(予定が)変更不可能な、確定した,set in stone,,ja-JP,en-US
カレンダーに入れておく,Put it in my calender,,ja-JP,en-US
間違いなく〜だと思うよ。,I’m pretty sure,,ja-JP,en-US
どっちでもいい?,Either works?,,ja-JP,en-US
ノート式じゃなかったらどうすんの?,What if it’s not a book?,,ja-JP,en-US
壁に貼ってあるカレンダーだったら?,What if it’s just a calendar on a wall?,,ja-JP,en-US
だから、どっちでもいいと思う,So, I think it can be either,,ja-JP,en-US
これはいろんな意見がありそうだね,A bit controversial,,ja-JP,en-US
たぶんネイティブにあれこれ言われちゃう気がする,I’m sure I’ll get like a native telling me just this or that,7:50,ja-JP,en-US
俺は天才じゃないからさ,I never claim to be a genius,,ja-JP,en-US
(状況など)をうまく利用する,milk,8:04,ja-JP,en-US
次はmilk,The next one is to milk,,ja-JP,en-US
milkって日本語でなんて言う?,How do you say ‘milk’ in Japanese?,,ja-JP,en-US
最大限「搾り取る」って意味ね,It means to get as much out of it as you can, right?,8:28,ja-JP,en-US
うまく利用するってこと?,So, take advantage of something?,,ja-JP,en-US
ただtake advantatge はいい意味もあるよね,When you say take advantage it can be a good connotation,,ja-JP,en-US
Netflixサブスク買ったから,I bought Netflix subscription,,ja-JP,en-US
最大限元を取るために毎日観よう,I’m going to milk as much out of that as I can and just watch it every day,,ja-JP,en-US
彼から搾り取れるだけ搾り取ってやる,I’m going to milk him for everything he has,,ja-JP,en-US
それはネガディブな感じがするね,That sounds a little bit negative,9:00,ja-JP,en-US
ネガティブなことにしか使えないの?,Does it always have to be negative?,9:01,ja-JP,en-US
Netflixの例は必ずしもネガティブじゃないでしょ,The Netflix one isn’t necessarily negative,9:03,ja-JP,en-US
学べるものはすべて吸収したほうがいい,You should milk everything you can out of it,9:10,ja-JP,en-US
最大限に活用するってことね,Get the most out of it,,ja-JP,en-US
だから、使い方次第かな,So, it depends on how you use it,,ja-JP,en-US
搾取する,exploit,,ja-JP,en-US
聞いたことある?,Have you ever heard that?,9:34,ja-JP,en-US
本当にこの表現あるか調べてみる,Let me check if that’s a real one,9:40,ja-JP,en-US
完全に搾り取る,Drain something completely,,ja-JP,en-US
posted by animeeigo at 13:39 | Comment(0) | TrackBack(0) | Atsueigo
この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/10952699
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
検索
<< 2022年06月 >>
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by ルイ ヴィトン リュック 新品 (12/24)
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by 丁寧ですね。今回は、ヴィトンのネクタイを購入させてもらいました付属の袋など無いだろうと思っていましたが、きちんとヴィトンの袋に入って届きました対応も早く、丁寧。梱包等も十分な物でした。こちらのショップは、安心して買い物が出来る印象をもちました。また機会があれば利用させてもらいます。 (12/22)
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by ヴィトンバッグコピー (11/28)
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by ガガミラノ スーパーコピー 通販 イケア (11/15)
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by スーパーコピーブランド ブレスレット ブランド (04/19)
タグクラウド
カテゴリ
プロフィール
さんの画像

一回しかでてこないような単語も なるべく覚えていきたいなぁ。。
プロフィール
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。