2015年10月24日
20/ ヨントーフにおけるいくつかの問題のまとめ
いくつかの素朴な疑問は
@"How many" 問題
A”Minimum order" 問題
B”Extra" 問題
C"Choices of noodles" 問題
D"Soup or dry" 問題
・・・あくまでも思いつくままあげたので、過不足があるかもしれませんが、
ヨントーフ経験者は皆心当たりがあるはずです(笑)
@〜Bは同じ問題のようですが、やはりそれぞれの問題があります。
英語でいううと、そうですね、、、
@は "How many things shall I pick out?" ⇦いくつ取ったらいいのかな?
・・・・この料理と初対面のとき、まずもって何をしたら良いのか良くわからないんですよね。
Aは"Minimum order!?`````` what's that?" ⇦最小注文数!? そりゃなんだ?
・・・・例えば最小注文数が6個だとすると、5個しか選ばなくても6個分払わなければならないんですよ。
お腹が空いていないときは、後に出てくる麺をスキップするなどして調整しましょう〜
Bは "How much is it for each extra?" ⇦もっといっぱい食べたい時はどうするの?
・・・・ひとつS$0.6(35~55円)ですから(写真)追加料金はほんのちょっとです。
つまり、好きなだけ食べてよし!という事ですね。
Cは "This one" でも "I like this one."でも "I need this one."(笑)でも何でも良いので分かれば良し!
・・・・サンプル(写真)があるので、詳しくなければ適当に指差します。機会があればすべて試してみると良いでしょう。因みに自分が好きな麺は ”Kway teow" 発音は、、、クエィティヤオ? クイティヤオ?まあそんな感じの『平たい麺(きしめん風)』で、美味しいですよ。
これがその平たい麺 Kway teow です。
レシートは二人分なので一人当たり S$5 (300~450円)高い物ではありません。
さて、最後のDですが
大きく「スープを入れるか入れないか」に分かれます。
もしスープ入りのヨントーフにするなら
⇨ 普通のスープ・ストック(だし汁)か辛いラクサスープかを選びます
問題はスープ無しの時で、"No soup" "Without soup"、、、通じますよ。
でも、皆さんはこういう時は "DRY!" (ドライ)と言ってますね。
ふ〜〜〜今回は、疲れました。
にほんブログ村
英語ランキングへ
@"How many" 問題
A”Minimum order" 問題
B”Extra" 問題
C"Choices of noodles" 問題
D"Soup or dry" 問題
・・・あくまでも思いつくままあげたので、過不足があるかもしれませんが、
ヨントーフ経験者は皆心当たりがあるはずです(笑)
@〜Bは同じ問題のようですが、やはりそれぞれの問題があります。
英語でいううと、そうですね、、、
@は "How many things shall I pick out?" ⇦いくつ取ったらいいのかな?
・・・・この料理と初対面のとき、まずもって何をしたら良いのか良くわからないんですよね。
Aは"Minimum order!?`````` what's that?" ⇦最小注文数!? そりゃなんだ?
・・・・例えば最小注文数が6個だとすると、5個しか選ばなくても6個分払わなければならないんですよ。
お腹が空いていないときは、後に出てくる麺をスキップするなどして調整しましょう〜
Bは "How much is it for each extra?" ⇦もっといっぱい食べたい時はどうするの?
・・・・ひとつS$0.6(35~55円)ですから(写真)追加料金はほんのちょっとです。
つまり、好きなだけ食べてよし!という事ですね。
Cは "This one" でも "I like this one."でも "I need this one."(笑)でも何でも良いので分かれば良し!
・・・・サンプル(写真)があるので、詳しくなければ適当に指差します。機会があればすべて試してみると良いでしょう。因みに自分が好きな麺は ”Kway teow" 発音は、、、クエィティヤオ? クイティヤオ?まあそんな感じの『平たい麺(きしめん風)』で、美味しいですよ。
これがその平たい麺 Kway teow です。
レシートは二人分なので一人当たり S$5 (300~450円)高い物ではありません。
さて、最後のDですが
大きく「スープを入れるか入れないか」に分かれます。
もしスープ入りのヨントーフにするなら
⇨ 普通のスープ・ストック(だし汁)か辛いラクサスープかを選びます
問題はスープ無しの時で、"No soup" "Without soup"、、、通じますよ。
でも、皆さんはこういう時は "DRY!" (ドライ)と言ってますね。
ふ〜〜〜今回は、疲れました。
にほんブログ村
英語ランキングへ
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/4325484
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック