Zhǔdòng chéngdān mǒu yī rènwù. Bāngmáng
主公承担某一任务。帮忙
☆奥様もまた一役買って四年生五人の裁縫を受け持っていたのだ。
fūrén yě zhǔdòng chéngdān yī xiàng gōngzuò, jiào sì niánjí wǔ gèrén de cáiféng kè.
夫人也主动承担一项工作,教四年级五个人的裁缝课。
☆地域の環境整備運動には、私も一役買っているんですよ。
Zài dìqū zhěngdùn huài jìng yùndòng zhōng, wǒ yě zhǔdòng chéngdānle yī xiàng rènwù a.
在地区整顿坏境运动中,我也主动承担了一项任务啊。
人気ブログランキングへ
2020年03月01日
2020年02月29日
2020年02月28日
人目を忍ぶ
Pà bèi rén kànjiàn. Bìhuì jiàn rén
怕被人看见。避讳见人
☆その翌日から、彼女と弟は、その人の家で人目を忍ぶ身となった。
cóng dì èr tiān qǐ, tā hé dìdì jiù zài nà yījiā duǒ qǐláile.
从第二天起,她和弟弟就在那一家躲起来了。
☆人目を忍ぶ仲となる。
Chéng liǎo bù gǎn jiàn rén de guānxì.
成了不敢见人的关系。
☆人目を忍んで会いに行く。
Duǒzhe rén qiāoqiāo qù huìmiàn (yōuhuì).
躲着人悄悄去会面(幽会)。
人気ブログランキングへ
怕被人看见。避讳见人
☆その翌日から、彼女と弟は、その人の家で人目を忍ぶ身となった。
cóng dì èr tiān qǐ, tā hé dìdì jiù zài nà yījiā duǒ qǐláile.
从第二天起,她和弟弟就在那一家躲起来了。
☆人目を忍ぶ仲となる。
Chéng liǎo bù gǎn jiàn rén de guānxì.
成了不敢见人的关系。
☆人目を忍んで会いに行く。
Duǒzhe rén qiāoqiāo qù huìmiàn (yōuhuì).
躲着人悄悄去会面(幽会)。
人気ブログランキングへ
2020年02月27日
2020年02月26日
人目を潜る
Chéng rén kàn bùjiàn
乘人看不见。
☆そのスリは人目を潜って逃げてしまいました。
nàgè páshǒu chéng rén kàn bùjiàn táopǎole.
那个扒手乘人看不见逃跑了。
☆あの子は人目を潜るようにして、たばこを吸っていました。
Nàgè háizi zǒng bèizhe rén chōuyān.
那个孩子总背着人抽烟。
人気ブログランキングへ
乘人看不见。
☆そのスリは人目を潜って逃げてしまいました。
nàgè páshǒu chéng rén kàn bùjiàn táopǎole.
那个扒手乘人看不见逃跑了。
☆あの子は人目を潜るようにして、たばこを吸っていました。
Nàgè háizi zǒng bèizhe rén chōuyān.
那个孩子总背着人抽烟。
人気ブログランキングへ
2020年02月25日
人目に付く
Xiǎnyǎn. Rě rén zhùyì
显眼。惹人注意
☆人目に付く所に広告を出しておく
zài xiǎnyǎn dì dìfāng zhāngtiē guǎnggào.
在显眼的地方张贴广告。
☆マイナスとされているものを人目に付かぬように捨てる。
Wéi bù yǐn rén zhùmù, qùdiào bùlì yīnsù.
为不引人注目,去掉不利因素。
☆ここでは人目に付きすぎる、他の所へ行こう。
Zhè'er tài xiǎnyǎn, dào biéchù qù ba!
这儿太显眼,到别处去吧!
人気ブログランキングへ
显眼。惹人注意
☆人目に付く所に広告を出しておく
zài xiǎnyǎn dì dìfāng zhāngtiē guǎnggào.
在显眼的地方张贴广告。
☆マイナスとされているものを人目に付かぬように捨てる。
Wéi bù yǐn rén zhùmù, qùdiào bùlì yīnsù.
为不引人注目,去掉不利因素。
☆ここでは人目に付きすぎる、他の所へ行こう。
Zhè'er tài xiǎnyǎn, dào biéchù qù ba!
这儿太显眼,到别处去吧!
人気ブログランキングへ
2020年02月24日
人目に立つ
Xiǎnyǎn. Yǐn rén zhùmù
显眼。引人注目
☆成人式だからと言って、人目に立つ派手な服装をする必要はない。
suīshuō shì “chéngrén jié”, yě méi bìyào chuān yǐn rén zhùmù dì huálì fúzhuāng.
虽说是“成人节”,也没必要穿引人注目的华丽服装。
人気ブログランキングへ
显眼。引人注目
☆成人式だからと言って、人目に立つ派手な服装をする必要はない。
suīshuō shì “chéngrén jié”, yě méi bìyào chuān yǐn rén zhùmù dì huálì fúzhuāng.
虽说是“成人节”,也没必要穿引人注目的华丽服装。
人気ブログランキングへ
2020年02月23日
人目にさらす
Bèi rén kànjiàn. Xiànyǎn
被人看见。现眼
☆人生に失敗したみじめな姿を人目にさらしたくない。
bùxiǎng bèi rén kànjiàn zìjǐ zài rénshēng dàolù shàng shībài de cǎn xiāng.
不想被人看见自己在人生道路上失败的惨象。
人気ブログランキングへ
被人看见。现眼
☆人生に失敗したみじめな姿を人目にさらしたくない。
bùxiǎng bèi rén kànjiàn zìjǐ zài rénshēng dàolù shàng shībài de cǎn xiāng.
不想被人看见自己在人生道路上失败的惨象。
人気ブログランキングへ