アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2009年09月15日

仙人掌てどんな植物

昨日、テレビで「Qさま」を少し見てました。

難しい漢字を答える問題で

「仙人掌」を描け、という問題でした。


見てなかった方、答えわかりますか。

韓国語では、この漢字の韓国語読みが
そのまま使われています。

答えは、サボテンです。

韓国語で表記すると、 

선인장[仙人掌]



ところで、ご存じの方も多いですが、

「ゆり」は、

百合

と書きますが、韓国語では

박합[百合]

です。


以前、通訳のバイトをしていた時のことです。
休憩時間に、韓国のP社長と、
日本人で現場監督の通称「オヤブン」が
お互い花の話をしていたんです。

恥ずかしながら、私は植物の名前はほとんど知らないので、
途中から(情けないのですが)
通訳なしで、お互いの言語で
思い思いに話してました。

でも共通の趣味だからなのか、
二人は見事に通じ合っていました。

そんな中、オヤブンが
クンシラン、クンシランと連発しています。
「君子蘭」です。

日本語では表記ゆれしてますね。
君主蘭とも書くようですが、国語辞書には
君子蘭として載っていました。

さて、対するP社長わかったかな?

わかった様子。

아, 군자난 꽃!

やっぱり、漢字語だったかぁ。

その後、ずっと花の話で盛り上がり、
ハスカップなど、北海道固有の植物の話へ移っていました。


通訳なしで、花の話に盛り上がるおじさん二人。
微笑ましかったです。

と同時に、
自分のいたらなさに反省。
韓国語以前に日本語の勉強が必要ですねぇ困った
記事(ジャンル別)
あたらしい記事
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。