新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
2020年09月20日
『on the move』「じっとしていない」「多忙」「活動的」「活発に」
『on the move』
「じっとしていない」「多忙」「活動的」「活発に」
【直訳】
動きの上にいる
【イメージ】
常に「動いている物の上に乗っている on the move」ので、
上にいる人は止まる事ができない「じっとしていない」「多忙」「活動的」常に動いていて「活発」なイメージです。
※個人的なイメージです。
【例文】
Tom is on the move when he's working.
トムは仕事中常に動き回ってて多忙だよ。
I've been on the move all day today for clean up my messy room.
今日は自分の汚い部屋を掃除するのに一日中動き回ってたよ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2020年09月19日
『give the shirt off my back』「全てを捧げる」「最大限の力を貸す」「何でもあげてしまう」「一肌脱ぐ」
『give the shirt off my back』
「全てを捧げる」「最大限の力を貸す」「何でもあげてしまう」「一肌脱ぐ」
【直訳】
自分が来ているシャツも脱いであげてしまう
【イメージ】
協力したい相手がいる。
自分ができる限り「全力で力を貸す」「全てを捧げる」ために自分が今着ているシャツさえも脱いでしまって気合いを入れて相手のために「一肌脱ぐ」ようなイメージです。
※個人的なイメージです。
【例文】
If you want me to help you, I give the shirt off my back.
もし協力して欲しいなら一肌脱ぐよ!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2020年09月18日
『kiss ass』「ごますり」「媚びる」「お世辞を言う」
『kiss ass』
「ごますり」「媚びる」「お世辞を言う」
【直訳】
尻にキスする
【イメージ】
尻の主とその部下がいます。
「尻 ass」は通常汚いイメージなので「kiss」したくないけど、尻の主はそれを望んでいる。
「kiss ass 尻にキス」をする事によって自分にとってのリターンが期待出来るから、
尻の主に「ごますり」「媚びる」目的で若干嫌々ながらもリターンの為に自らの意思でしているようなイメージです。
※個人的なイメージです。
【例文】
A:Why do you buy coffee for your boss every day?
なんで上司に毎日コーヒー買ってるの?
B:Ah,I'm just kissing his ass.
ああ、ただのごますりだよ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2020年09月17日
『shock and awe』「インパクトのある事をして注意を惹く」「先制攻撃で圧倒する」
『shock and awe』
「インパクトのある事をして注意を惹く」「先制攻撃で圧倒する」
【直訳】
衝撃と恐れ
【由来】
イラク戦争で米国のイラクに対する軍事戦略から由来。
先制攻撃で「いきなり壊滅的なダメージ shock and awe」を相手に与えて戦意を喪失させる。
↓ここから
いきなりインパクトのある事をする
↓
相手を「衝撃 shock」で圧倒する(自分に注目させる)
【イメージ】
自分に注目して欲しい相手がいる時に、
インパクトのある目立つ行動を起こして相手に気付いてもらったり注目してもらうための行動の事です。
映画「HITCH」では、
気合いを入れる時に自分に言い聞かせる場面で使っていました。
【例文】
(before the boxing)
A:What was our game plan?
試合の作戦は何だ?
B: Shock and awe!!
先手必勝!
A:More out loud!!
もっと大きな声で!!
B: Shock and awe!!
先手必勝!!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2020年09月16日
『sweep you off your feet』「人を夢中にさせる」「人の心を奪う」「〜を落とす(惚れさせる)」
『sweep you off your feet』
「人を夢中にさせる」「人の心を奪う」「〜を落とす(惚れさせる)」
【直訳】
足をさらう
【イメージ】
「sweep」はほうきで「はらう」ような動きです。
→sweep leg で足払いみたいなイメージです。
ここからイメージします。
人の「足をさらって sweep off feet」立てなくなるぐらいに相手を自分に「夢中にさせる」「相手の心を奪う」ようなイメージです。
【個人的なイメージ】
イラストから男性が女性の足をさらってお姫様抱っこする
↓
そして女性はメロメロで「男性に夢中」「心を奪われた」「落とされた(惚れた)」
ようなイメージです。(男女逆でも使えます。)
【例文】
If you could dance very well,you have a chance to sweep Emily off her feet.
ダンスが上手ならエミリーを落とせる可能性があるよ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2020年09月15日
『eagle-eye』「観察力がすごい」「優れた視力」「鋭く警戒する」「優れた観察眼」
『eagle-eye』
「観察力がすごい」「優れた視力」「鋭く警戒する」「優れた観察眼」
【直訳】
鷲の目
【イメージ】
「鷲 eagle」は獲物を確実に捕らえるために「視力と観察力がもの凄く良い」です。
【例文】
Tom has an eagle-eye because he never miss small changes on experiment.
トムは実験で小さな変化を絶対に見逃さないから観察眼が凄いよ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2020年09月14日
『catfish』「なりすまし」「偽アカウント」
『catfish』
「なりすまし」「偽アカウント」
【直訳】
ナマズ
【イメージ】
単語を分解すると「cat + fish(猫と魚)」
正体不明 → 「なりすまし」「偽アカウント」
※個人的なイメージです。
【例文】
A:Look at my Twitter!! Mikel gave me the message!!
俺のツイッター見てよ!マイケルがメッセくれたよ!
B:Ah,I think it's a catfish.
ああ、これなりすましだと思うよ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2020年09月13日
『say it to your face』「正直に言う」「正直に伝える」「面と向かって言う」
『say it to your face』
「正直に言う」「正直に伝える」「面と向かって言う」
【直訳】
それを相手の顔に言う
【イメージ】
言いづらい、伝えづらい事は遠回しに言いたくなってしまいます。
そこを、思い切って相手に「面と向かって to your face」言うようなイメージです。
【例文】
A:If you want Tom to stop make fun of you, say it to his face.
トムにからかうのやめてほしいなら面と向かって言えば。
B:Ok. I feel kinda afraid but I try it.
わかったよ。少し恐いけど、言ってみる。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2020年09月12日
『get my money's worth』「元を取る」「払った分は回収する」
『get my money's worth』
「元を取る」「払った分は回収する」
【直訳】
自分のお金の価値分は手に入れる
【イメージ】
100$払ったとしたら「100$分 my money's worth」の対価は必ず受け取って「元を取る」「払ったぶんはしっかり回収する」
【例文】
Tom always eats like a hog when he go to all you can eat buffet because he wants to get his money's worth.
トムは食べ放題に行くと元を取りたいからいつもガツガツ食べる。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2020年09月11日
『○ fall on 〜』「○は〜に当たる」
『○ fall on 〜』
「○は〜に当たる」
【直訳】
○は〜に落ちる
【イメージ】
例えば、
「今年の誕生日は土曜日」
「今年のクリスマスは水曜日に当たる」
と言う時に。
毎年、毎回、定期的にあるけどその時によって当たる日は変わってくるようなイメージで、
「ボールを適当に落として fall」たまたま「落ちて当たった所が on」がその回の「当たった所」になるイメージです。
※個人的なイメージです。
【例文】
My birthday falls on Sunday this year.
今年の私の誕生日は日曜日だよ。
What day does your birthday fall on next year?
来年の君の誕生日は何曜日になる?
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━