2020年09月19日
『give the shirt off my back』「全てを捧げる」「最大限の力を貸す」「何でもあげてしまう」「一肌脱ぐ」
『give the shirt off my back』
「全てを捧げる」「最大限の力を貸す」「何でもあげてしまう」「一肌脱ぐ」
【直訳】
自分が来ているシャツも脱いであげてしまう
【イメージ】
協力したい相手がいる。
自分ができる限り「全力で力を貸す」「全てを捧げる」ために自分が今着ているシャツさえも脱いでしまって気合いを入れて相手のために「一肌脱ぐ」ようなイメージです。
※個人的なイメージです。
【例文】
If you want me to help you, I give the shirt off my back.
もし協力して欲しいなら一肌脱ぐよ!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/9671438
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック