アフィリエイト広告を利用しています
UA-82216518-1

2019年03月12日

名を汚す

Míngyù. Diànrǔ míngshēng
名誉。玷辱名声

☆学校の名を汚すようなことはしてくれるな。

bié gěi wǒ zuò yǒu sǔn xuéxiào shēngyù de shì!
别给我做有损学校声誉的事!







 
人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2019年03月11日

名を借りる

Jièkǒu
借口

☆視察調査に名を借りて、世界一周旅行をする。

yǐ shìchá wéi míng zhōuyóu shìjiè.
以视察为名周游世界。

☆中には玄機の美しいことを聞いて、名を索書に借りて訪うものもある。

Qízhōng yěyǒu rén tīng shuō xuánjī hěn měi, yǐ chá shū jièkǒu qù kàn tā de.
其中也有人听说玄机很美,以查书借口去看她的。






 
人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

名を惜しむ

Àihù míngyù
爱护名誉

☆彼の名を惜しむだけに、今度の不祥事に関係していたことが残念でならない。

zhèng yīnwèi àihù tā de míngyù, yīncǐ wéi tā yǔ zhè cì bùxìng de shìjiàn yǒuguān ér gǎndào fēicháng yíhàn.
正因为爱护他的名誉,因此为他与这次不幸的时间有关而感到非常遗憾。








 
人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

名を得る

Chū míng. Yǒu míngqì
出名。有名气

☆彼は日ごろから謙虚の名を得てきた。

tā yīxiàng yǐ qiāngōng wénmíng.
他一向以谦恭闻名。

☆画期的論文によって、学界に名を得た。

Yǐ huàshídài dì lùnwén ér zài xuéshù jiè wénmíng.
以划时代的论文而在学术界闻名。








 
人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

名を売る

Gūmíng. Chūmíng
沽名。出名

☆次の選挙に出るために、ここで会長を引き受けて名を売っておこう。

wèi xià cì cānjiā jìngxuǎn, xiànzài chéngdāng huì zhǎng chū chūmíng ba.
为下次参加竞选,现在承当会长出出名吧。

☆田村というのは震災後公園でオペラが流行した頃には相応名を売った舞踏家です。

Tiáncūn jiùshì zài dìzhèn zāihài hòu liúxíng zài gōngyuán lǐ yǎnchū gējù shí chūle míng de wǔdǎo jiā.
田村就是在地震灾害后流行在公园里演出歌剧时出了名的舞蹈家。

Tā yòu dēng bàozhǐ, yòu shàng diànshì, zhè huí kě chūle míng.
他又登报纸,又上电视,这回可出了名。








 
人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2019年03月10日

名をあらわす

Chūmíng. Wénmíng
出名。闻名

☆難病の病原体を発見したことによって、その若い細菌学者は一躍名をあらわした。

yóuyú fāxiànle yínán bìngzhèng de bìngyuántǐ, nà wèi niánqīng de xìjùn xuézhě yījǔ chéngmíng.
由于发现了疑难病症的病原体,那位年青的细菌学者一举成名。



高待遇アルバイトなら【ウレッコワーク】

 
人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

名をあげる

Chūmíng. Yángmíng
出名。闻名

☆彼は薗作品で名をあげた。

tā yǐ nà piān zuòpǐn chūle míng.
他以那篇作品出了名。

☆この新製品の開発で、当社は大いに名を揚げることができた。

Zhège xīn chǎnpǐn de shìzhì chénggōng, shǐ běn gōngsī dàdà chūle míng.
这个新产品的试制成功,使本公司大大出了名。





 
人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

縄目の恥を受ける

Shòu shéng fù zhī rǔ
受绳缚之辱

☆生きて縄目の恥を受けるよりはと、彼は自ら死を選んだ。

yǔqí huózhe shòu bǎng fù zhī rǔ hái bùrú ~, yúshì tā zìshāle.
与其活着受绑缚之辱还不如~,于是他自杀了。





 
人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

縄に掛かる

Fànrén bèi bǔ. Luòwǎng
犯人被捕。落网

☆国外逃亡の寸前、犯人が縄に掛かった。

yǎnkàn jiù yào táolí guówài de fànrén bèi bǔle.
眼看就要逃离国外的犯人被捕了。

☆世間を騒がした大泥棒もついに縄に掛かった。

Hōngdòng shèhuì de jiāngyángdàdào yě zhōngyú luòwǎngle.
轰动社会的江洋大盗也终于落网了。





 
人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2019年03月09日

鳴りを潜める

Yāquèwúshēng
@鸦雀无声

☆何もかも鳴りを潜めて、静まり返ったようになった。

dàochù dōu jìng qiāoqiāo de, wànlài jù jì.
到处都静悄悄的,万籁俱寂。

☆生徒は鳴りを潜めて先生の手元を見守った。

Xuéshēngmen jìng jìng de kànzhe lǎoshī de dòngzuò.
学生们静静地看着老师的动作。

Bù huódòng
A不活动

☆しばらく鳴りを潜めていた彼が、新しい作品を発表するそうだ。

tā qián yī jiēduàn méi fābiǎo shénme, tīng shuō yòu yào fābiǎo xīn zuòpǐnle.
他前一阶段没发表什么,听说又要发表新作品了。

☆鳴りを潜めていた学生運動がまた活発になりそうな兆しが見えてきた。


Xiāochén de xuéshēng yùndòng, yòu yǒu huóyuè qǐlái de miáotou.
消沉的学生运动,又有活跃起来的苗头。





 
人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |
ファン
検索
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
(106)
(212)
(32)
(172)
(221)
(264)
(234)
(132)
(43)
(123)
(64)
(251)
(49)
(70)
(45)
(93)
(73)
(40)
(107)
(92)
(109)
(39)
(12)
(54)
(16)
(197)
(169)
(67)
(22)
(66)
(63)
(143)
(65)
(157)
(47)
(47)
(34)
(75)
(5)
(22)
(2)
(3)
(13)
(43)
プロフィール
月別アーカイブ