新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
2020年04月20日
(TNT時代少年団)推しえてチャイニーズ!(第50回)
前回の復習
まずは前回の復習から!
・别太贪恋枕头被窝的温柔
・如果你也正好向往着星河
・不如就一起
・环游这宇宙属于我们的宇宙
・神秘的星球
・如果你也正好向往着星河
・不如就一起
・环游这宇宙属于我们的宇宙
・神秘的星球
答えは前回の記事を参考にしてください!
今回もTNT時代少年団の夢遊記よりお送りします!
価格:2,090円 |
では
将会出现什么新奇的物种
jiāng huì chū xiàn shén me xīn qí de wù zhǒng将=きっと〜するだろう、もうすぐ〜であろう
会=会う
出现=現れる、出現する
什么=どんな、なんの
新奇=新奇である、目新しい
的=な
物种=種
会=会う
出现=現れる、出現する
什么=どんな、なんの
新奇=新奇である、目新しい
的=な
物种=種
直訳では
「きっと出現して会うだろう新種の何かに」
日本語では
「きっと新種の何かに出会えるよ」
です!
遇到困难不要害怕
yù dào kùn nàn bù yào hài pà遇到=(人や多く好ましくない状況に)出会う、巡り会う
困难
不要=〜してはいけない、〜するな
害怕=怖がる、恐れる
困难
不要=〜してはいけない、〜するな
害怕=怖がる、恐れる
これはそのままです!
「困難に出くわしても怖がらないで」
です!
次!
敢于跟它斗智斗勇
gǎn yú gēn tā dòu zhì dòu yǒng敢于=思い切って〜する、勇気を出して〜する
跟=〜とともに
它=それ
斗智=知恵を戦わせる、知恵比べをする
斗=戦う、やっつける
勇=勇ましい、勇敢である
跟=〜とともに
它=それ
斗智=知恵を戦わせる、知恵比べをする
斗=戦う、やっつける
勇=勇ましい、勇敢である
直訳では
「勇気を出してそれ(心配事)と戦い知恵と勇気でやっつける」
日本語では
「勇気を出してそれをやっつけよう」
です!
次は
躺在星辰平行宇宙
tǎng zài xīng chén píng xíng yǔ zhòu躺=横たわる、寝そべる
在=で
星辰=星
平行=平行する、同格である、対等である
宇宙
在=で
星辰=星
平行=平行する、同格である、対等である
宇宙
直訳では
「星に平行する宇宙で横たわって」
日本語では
「宇宙に体を預けて」
にします!
ラストは
古老遗迹被雨冲没
gǔ lǎo yí jī bèi yǔ chōng méi古老=長い年月を経ている、古い歴史を持つ、
遗迹=遺跡
被=〜される
雨=雨
冲=(水で)押し流す、洗い落とす
没=沈む、沈没する、(水があふれ、雪が積もり、植物が茂り人・物を)没する、浸す、覆い隠す
遗迹=遺跡
被=〜される
雨=雨
冲=(水で)押し流す、洗い落とす
没=沈む、沈没する、(水があふれ、雪が積もり、植物が茂り人・物を)没する、浸す、覆い隠す
直訳がほぼそのまま日本語です!
「古い遺跡は雨で洗い落される」
です!
最後に
この歌もそろそろ終わりに近づいてます!
頑張りましょう!
今回はここまで!
お疲れさまでした!
価格:2,400円 |
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
2020年04月19日
(TNT時代少年団)推しえてチャイニーズ!(第49回)
前回の復習
まずは前回の復習から!
・和我一起梦游就让灵魂出走
・亿光年的优愁需要你拯救
・和我一起漂流就让身体自由
・平行时空的你也没疯够
・和我一起暴走无趣已经失守
・亿光年的优愁需要你拯救
・和我一起漂流就让身体自由
・平行时空的你也没疯够
・和我一起暴走无趣已经失守
答えは前回の記事より確認してください!
今回もTNT時代少年団の夢遊記の歌よりお送りします!
別太贪恋枕头被窝的溫柔
bié tài tān liàn zhěn tou bèi wō de wēn róu別
太=あまりにも
贪恋=執着する、未練が残る
枕头=まくら
被窝=寝床
的=の
溫柔=穏やかである、優しい、おとなしい、柔らかい
太=あまりにも
贪恋=執着する、未練が残る
枕头=まくら
被窝=寝床
的=の
溫柔=穏やかである、優しい、おとなしい、柔らかい
直訳では
「枕寝床の優しさに執着しすぎるな」
日本語では
「寝床の優しさに甘えず」
です!
価格:2,090円 |
次は
如果你也正好向往着星河
如果=もし〜ならば
你
也
正好=たまたま
向往=憧れる、思いをはせる
着=している
星河=銀河、天の川
你
也
正好=たまたま
向往=憧れる、思いをはせる
着=している
星河=銀河、天の川
直訳では
「もしあなたもたまたま天の川(銀河)に憧れているなら」
日本語では
「もし君も天の川に憧れているなら」
です!
不如就一起
bù rú jiù yī qǐ不如=〜に及ばない、(〜よりは)〜の方がよい
就=(一つ前の”如果”とかかり)その場合は
一起
就=(一つ前の”如果”とかかり)その場合は
一起
日本語では
「その時は一緒の方がいい」
です!
これは一つ前の文とつながっていて、繋げると「もし君も天の川に憧れているならその時は一緒の方がいい」
一緒にいた方がいいよってことですね!
次!
环游这宇宙属于我们的宇宙
huán yóu zhè yǔ zhòu shǔ yú wǒ men de yǔ zhòu环游=周航する、回遊する
这
宇宙=宇宙
属于=〜に属する、〜のものである
我们
的=の
宇宙
这
宇宙=宇宙
属于=〜に属する、〜のものである
我们
的=の
宇宙
直訳では
「回遊するこの宇宙は私たちのものである」
日本語では
「この宇宙は僕たちのものだよ」
です!
飞到狂热的外太空
探寻不朽的派对进行中
告别地球的作秀
做一个自由的流浪的小怪兽
丢掉烦恼的生物钟
在无聊星球暂时玩失踪
享受外星人的失重
降落在被仰望的天马座
は以前やったのでスキップします!
上記から2番なのですがAメロが1番と同じ歌詞の曲って珍しいですよね笑
Bメロからです!
神秘的星球
shén mì de xīng qiú神秘=神秘的である、不思議である、謎に満ちている
的=な
星球=天体、星
的=な
星球=天体、星
このままです!
「神秘的な星」
です!
最後に
今回はここまで!
お疲れさまでした!
価格:2,400円 |
2020年04月18日
(TNT時代少年団)推しえてチャイニーズ!(第48回)
前回の復習
まずは前回の復習から!
・无趣乏味的想法
・全抛开别去想它
・翱翔天空梦境仙游
・畅游海底世界边境
・别发愁把时间定格在这一刻
・全抛开别去想它
・翱翔天空梦境仙游
・畅游海底世界边境
・别发愁把时间定格在这一刻
答えは前回の記事より確認してください!
今回もTNT時代少年団の夢遊記よりお送りします!
和我一起梦游就让灵魂出走
hé wǒ yī qǐ mèng yóu jiù ràng líng hún chū zǒu和=〜と
我
一起=一緒に
梦游=夢中遊行
就=すぐ
让=〜させる
灵魂=魂、心、人格
出走=離れる、出奔する
我
一起=一緒に
梦游=夢中遊行
就=すぐ
让=〜させる
灵魂=魂、心、人格
出走=離れる、出奔する
直訳では
「私と一緒に夢中遊行するとすぐ魂がはなれる」
ちょっと怖いですが笑
日本語だと
「僕との夢旅行はすぐに夢心地になるよ」
です!
次!
亿光年的忧愁需要你拯救
yì guāng nián de yōu chóu xū yào nǐ zhěng jiù亿=億
光年=後年
的=の
忧愁=心配である、気が重い、沈み込んでいる、心配事
需要=必要とする、必要である、〜しなければいけない
你
拯救=救う、援助の手を差し伸べる
光年=後年
的=の
忧愁=心配である、気が重い、沈み込んでいる、心配事
需要=必要とする、必要である、〜しなければいけない
你
拯救=救う、援助の手を差し伸べる
直訳では
「億光年の心配事をあなたが救わなければいけない」
日本語では
「億光年の心配ごとは君が助けなきゃ」
です!
価格:2,090円 |
和我一起漂流就让身体自由
hé wǒ yī qǐ piāo liú jiù ràng shēn tǐ zì yóu和
我
一起
漂流=漂流する、流される、
就=上記
让=上記
身体=体
自由=自由、自由である
我
一起
漂流=漂流する、流される、
就=上記
让=上記
身体=体
自由=自由、自由である
直訳では
「私と一緒に漂流されるとすぐ体が自由になる」
日本語では
「僕と漂流すると自由になれるよ」
です!
次!
平行时空的你也没疯夠
píng xíng shí kōng de nǐ yě méi fēng gòu平行=平行する、並行する、対等である
时空=時空
的=時間、場所、方法などを強調する
你
也=〜も
没
疯=気が狂っている、正気ではない
夠=十分に、十分である、足りる
时空=時空
的=時間、場所、方法などを強調する
你
也=〜も
没
疯=気が狂っている、正気ではない
夠=十分に、十分である、足りる
直訳では
「平行する時空ではあなたも十分に狂っていない」
日本語では
「同じ時空では君も変じゃない」
です!
ちょっとイメージが湧きづらいです。。。。
和我一起暴走无趣已经失守
hé wǒ yī qǐ bào zǒu wú qù yǐ jīng shī shǒu和
我
一起
暴=突然の、激しい
走=移動する、先へ進む、歩く
无趣=つまらなさ、味気ない
已经=もう
失守=(守っているものが)奪われる、占領される
我
一起
暴=突然の、激しい
走=移動する、先へ進む、歩く
无趣=つまらなさ、味気ない
已经=もう
失守=(守っているものが)奪われる、占領される
直訳では
「私と一緒に激しく歩くとつまらなさはもう奪われる」
日本語では
「僕と一緒に走り出せばつまらなくなくなる」
です!
最後に
夢遊記はとてもファンタジーで前向きな歌ですね!
今回はここまで!
お疲れさまでした!!
価格:2,400円 |
2020年04月17日
(TNT時代少年団)推しえてチャイニーズ!(第47回)
前回の復習
まずは前回の復習から!
・在无聊星球暂时玩失踪
・享受外星人的失重
・降落在被仰望的天马座
・跟紧我别被丢下
・环游美好的童话
・享受外星人的失重
・降落在被仰望的天马座
・跟紧我别被丢下
・环游美好的童话
答えは前回の記事を参考にしてください!
今回もTNT時代少年団の夢遊記の歌より見ていきます!
无趣乏味的想法
wú qù fá wèi de xiǎng fǎ无趣=つまらなさ
乏味=味気がない、面白くない
的=な
想法=考え、意見
乏味=味気がない、面白くない
的=な
想法=考え、意見
直訳では
「つまらない考え」
日本語では
「退屈なアイデア」
です!
つぎは
全拋开别去想它
quán pāo kāi bié qù xiǎng tā全=全ての、全体の、全部の
拋=投げる、捨てる、見捨てる
开=解く
别=〜するな
去=(去+動詞でこれからやるという意味で)〜しよう
想=考える
它=それ、あれ(聞き手にとって未知のものに最初に言及する場合は使えない)
拋=投げる、捨てる、見捨てる
开=解く
别=〜するな
去=(去+動詞でこれからやるという意味で)〜しよう
想=考える
它=それ、あれ(聞き手にとって未知のものに最初に言及する場合は使えない)
直訳では
「全てを解き捨ててそれ(退屈なアイデア)を考えるな」
日本語では
「全部捨てて考えるな」
です!
価格:2,090円 |
次は
翱翔天空梦境仙游
áo xiáng tiān kōng mèng jìng xiān yóu翱翔=旋回する、滑空する
天空=空、天
梦境=夢の世界、夢のような世界
仙游=仙遊する
天空=空、天
梦境=夢の世界、夢のような世界
仙游=仙遊する
直訳では
「天を旋回し夢のような世界を仙遊する」
日本語では
「天を飛び夢の世界で遊びつくそう」
です!
次は
畅游海底世界边境
chàng yóu hǎi dǐ shì jiè biān jìng畅游=思う存分遊覧する、存分に遊泳する
海底=海底
世界=世界
边境=辺境、国境
海底=海底
世界=世界
边境=辺境、国境
直訳では
「海底世界の辺境を思う存分遊泳する」
日本語では
「海底世界の辺境を泳ごうよ」
です!
天に行ったり海に行ったり大変ですね笑
別发愁把时间定格在这一刻
bié fā chóu bǎ shí jiān dìng gé zài zhè yī kè別=〜するな
发愁=心配する、悩む
把=動詞がその目的語の示す事物に対して何らかの処置を加える、またはその処置によってどのような変化が生じたかを詳しく伝達する場合
时间=時間
定格=一時停止、決まった方法
在=(時間)に、には、〜では
这=この
一刻=片時、一刻
发愁=心配する、悩む
把=動詞がその目的語の示す事物に対して何らかの処置を加える、またはその処置によってどのような変化が生じたかを詳しく伝達する場合
时间=時間
定格=一時停止、決まった方法
在=(時間)に、には、〜では
这=この
一刻=片時、一刻
直訳では
「この時点では決まった時間を心配するな」
日本語では
「時間は気にしないで」
です!
最後に
次はサビから入ります!
今回はここまで!
お疲れさまでした!
価格:2,400円 |
2020年04月16日
(TNT時代少年団)推しえてチャイニーズ!(第46回)
前回の復習
まずは前回の復習から!
・飞到狂热的外太空
・探寻不朽的派对进行中
・告别地球的作秀
・做一个自由的流浪的小怪兽
・丢掉烦恼的生物钟
・探寻不朽的派对进行中
・告别地球的作秀
・做一个自由的流浪的小怪兽
・丢掉烦恼的生物钟
答えは前回の記事を確認してください!
今回もTNT時代少年団の夢遊記からお送りします!
在无聊星球暂时玩失踪
zài wú liáo xīng qiú zàn shí wán shī zōng在=〜で
无聊=つまらない、手持ち無沙汰である、
星球=天体、星
暂时=一時、しばらく、暫時
玩=遊ぶ、戯れる、遊覧する、(娯楽などを)する
失踪=失踪する、行方不明になる
无聊=つまらない、手持ち無沙汰である、
星球=天体、星
暂时=一時、しばらく、暫時
玩=遊ぶ、戯れる、遊覧する、(娯楽などを)する
失踪=失踪する、行方不明になる
直訳では
「つまらない星でしばらく遊んで行方不明になる」
日本語では
「退屈な星で遊んでたらどこかわからなくなった」
です!
享受外星人的失重
xiǎng shòu wài xīng rén de shī zhòng享受=受ける、味わう、楽しむ
外星人=エイリアン、宇宙人
的=の
失重=無重力状態になる
外星人=エイリアン、宇宙人
的=の
失重=無重力状態になる
これはこのままいけます!
「宇宙人の無重力を楽しんで」
です!
次は
降落在被仰望的天马座
jiàng luò zài bèi yǎng wàng de tiān mǎ zuò 降落=降下する、着陸する
在=〜に
被=〜によって〜される
仰望=仰ぎ見る
的=地点の強調
天马座=ペガスス座
在=〜に
被=〜によって〜される
仰望=仰ぎ見る
的=地点の強調
天马座=ペガスス座
直訳では
「仰ぎ見られるペガスス座に着陸する」
日本語では
「みんなが見上げるペガスス座に着陸」
です!
価格:2,090円 |
跟紧我别被丟下
gēn jǐn wǒ bié bèi diū xià跟=あとについていく、付き従う
紧=すぐに、急いで
我
别=〜しないで
被=〜に〜される(受動)
丟=投げる、捨てる、失う、なくす、放っておく
下=(落とす、捨てる、などの意味を示す動詞と共に用い)そのままにしておく
直訳では
「私を放っておかないですぐについてきてください」
日本語では
「私を置き去りにせずすぐついてきて」
です!
环游美好的童话
huán yóu měi hǎo de tóng huà环游=周航する、回遊する
美好=美しい、麗しい、輝かしい
的=な
童话=童話
美好=美しい、麗しい、輝かしい
的=な
童话=童話
直訳では
「美しい童話を回遊しよう」
日本語では
「美しい童話の世界を見て回ろう」
です!
最後に
この歌はとてもファンタジーな夢の世界のような歌詞ですね!
訳していて面白いです!
今回はここまで!
お疲れさまでした!
価格:2,400円 |
2020年04月15日
(TNT時代少年団)推しえてチャイニーズ!(第45回)
前回の復習
まずは前回の復習から!
・我还有点蒙
・来 为他鼓掌
・话说的大家不够清楚
・但我确买没听懂
・反正期待我们和Jackson哥哥的合作
・来 为他鼓掌
・话说的大家不够清楚
・但我确买没听懂
・反正期待我们和Jackson哥哥的合作
答えは前回の記事を参考にしてください!
今回からTNT時代少年団の夢遊記よりお届けします!
では早速
飞到狂热的外太空
fēi dào kuáng rè de wài tài kōng飞=飛ぶ、空を行く、早くかける、過ぎる
到=〜へ、〜に
狂热=情熱
的=の
外=外、外部、
太空=天空、宇宙空間
到=〜へ、〜に
狂热=情熱
的=の
外=外、外部、
太空=天空、宇宙空間
直訳では
「情熱の宇宙の外へとぶ」
日本語では
「情熱の宇宙の果てまでも飛ぶ」
です!
次は
探寻不朽的派对进行中
tàn xún bù xiǔ de pài duì jìn xíng zhōng探=探る、見つけ出す
寻=尋ねる、探し求める
不朽=朽ちない、腐らない、永久に残る
的=〜な
派对=パーティー
进行=進行する、進められる、行う
中 =(持続を表し)中である
寻=尋ねる、探し求める
不朽=朽ちない、腐らない、永久に残る
的=〜な
派对=パーティー
进行=進行する、進められる、行う
中 =(持続を表し)中である
直訳では
「朽ちないような進行中のパーティーを探し求める」
日本語では
「永遠に終わらないパーティーを求めて」
です!
次!
告别地球人的作秀
gào bié dì qiú rén de zuò xiù告=告げる、知らせる
别=わかれ
地球=地球
人=人
的=の
作秀=パフォーマンスをする、ショー
别=わかれ
地球=地球
人=人
的=の
作秀=パフォーマンスをする、ショー
これはこのままです!
「地球人のショーに別れを告げて」
です!
価格:2,090円 |
次は
做一个自由的流浪的小怪兽
zuò yī gè zì yóu de liú làng de xiǎo guài shòu做=作る、書く、やる、行う、〜になる
一个=とある
自由=自由、自由である
的=〜な
流浪=流浪する、さすらう
的=(動詞と目的語の間におき時間や方法などを強調する)
小=小さい
怪兽=怪獣
一个=とある
自由=自由、自由である
的=〜な
流浪=流浪する、さすらう
的=(動詞と目的語の間におき時間や方法などを強調する)
小=小さい
怪兽=怪獣
直訳では
「とある自由に放浪する小さい怪獣になろう」
日本語では
「自由奔放な小さな怪獣になろうよ」
です!
最後は
丟掉烦恼的生物钟
diū diào fán nǎo de shēng wù zhōng丟=なくす、捨てる、放置する
掉=なくす、おとす、こぼす
烦恼=気持ちが思いなやむ、思い煩う
的=な
生物钟=体内時計
掉=なくす、おとす、こぼす
烦恼=気持ちが思いなやむ、思い煩う
的=な
生物钟=体内時計
直訳では
「思い悩むような体内時計はすてて」
日本語では
「もやもやするような体内時計は捨てよう」
です!
最後に
今回からTNTの歌で見ていきます!
個人的には歌の方が訳しやすかったりはします笑
今回はここまで!
お疲れさまでした!
価格:2,400円 |
2020年04月14日
(BoyStory)推しえてチャイニーズ!(第44回)
前回の復習
まずは前回の復習から!
・他应该把那个
・诶等一下我再来一次
・我解出来了
・我要提示
・然后拍到XYZ的时候
・诶等一下我再来一次
・我解出来了
・我要提示
・然后拍到XYZ的时候
答えは前回の記事を確認してください!
今回は【BOY大NEWS】Let's Thinkのラストです!
ちなみに超今更ですが動画は4回づつ、歌は全部っていう風に自分の中で決めてます。はい
では見ていきます!
12:54より
我还有点蒙
wǒ hái yǒu diǎn méng我
还=まだ、依然として
有点=ちょっと、少し
蒙=当て推量をする(いい加減な推量)
还=まだ、依然として
有点=ちょっと、少し
蒙=当て推量をする(いい加減な推量)
直訳では
「まだちょっといい加減な推量をする」
日本語では
「まだちょっと考える」
です!
価格:2,090円 |
つぎは13:01より
来 为他鼓掌
lái wèi tā gǔ zhǎng来=さあ
为=ためにする
他
鼓掌=拍手する
为=ためにする
他
鼓掌=拍手する
このまま
「さあ彼のために拍手しよう」
です!
13:07より
话说的大家不够清楚
huà shuō de dà jiā bù gòu qīng chǔ话说=さて、そもそも
的=副詞句
大家=皆、みなさん
不够=足りない、不足している、
清楚=知る、理解する、
的=副詞句
大家=皆、みなさん
不够=足りない、不足している、
清楚=知る、理解する、
直訳では
「そもそもみなさん理解することが足りない」
日本語では
「そもそもみんな理解できてない」
です!
次は13:14より
但我确买没听懂
dàn wǒ què mǎi méi tīng dǒng但=ただ、ひたすら
我
确=真に、間違いなく、確かに
买=買う
没
听懂=聞いて理解する
我
确=真に、間違いなく、確かに
买=買う
没
听懂=聞いて理解する
日本語で
「ただ、聞いて理解できなかったら間違いなく買う」
です!
最後は13:18
反正期待我们和Jackson哥哥的合作
fǎn zhèng qí dài wǒ men hé Jackson gē gē de hé zuò反正=どうせ、どのみち、いずれにせよ
期待=期待する、待ち望む
我们
和=と
Jackson
哥哥=さん
的=の
合作=一緒に仕事をする、協力する、提携する、協力、提携
期待=期待する、待ち望む
我们
和=と
Jackson
哥哥=さん
的=の
合作=一緒に仕事をする、協力する、提携する、協力、提携
そのままです!
「ともかくジャクソンさんと一緒に仕事するのが楽しみです(期待する)」
です!
最後に
今回でBoyStroy編は最後です!
次はTNTの曲よりお送りします!
今回はここまで!
お疲れさまでした!
価格:2,400円 |
2020年04月13日
(BoyStory)推しえてチャイニーズ!(第43回)
前回の復習
まずは前回の復習から!
・我真记不住了
・结束
・钱给他了
・服务员自己拿了三块钱
・但是我不会讲诶
・结束
・钱给他了
・服务员自己拿了三块钱
・但是我不会讲诶
答えは前回の記事より確認してください!
今回も【BOY大NEWS】Let's Thinkよりお送りします!
まずは7:57より
他应该把那个
tā yīng gāi bǎ nà gè他
应该=〜すべきである、〜しなければならない
把=握る、持つ、みはる、守る
那个=それ
应该=〜すべきである、〜しなければならない
把=握る、持つ、みはる、守る
那个=それ
そのままです!
「彼はそれを持たなきゃいけない」
です!
つぎは8:52より
诶等一下我再来一次
éi děng yī xià wǒ zài lái yī cì诶=え、よう
等一下=待った
我
再来=出直す、また来る
一次=一回、一度
等一下=待った
我
再来=出直す、また来る
一次=一回、一度
これもそのままいけます!
「え、ちょっと待って、一回出直すね」
です!
価格:2,090円 |
続いて9:06より
我解出来了
wǒ jiě chū lái le我
解=(数学の)解、理解する、わかる
出来=わかる
了=完了
解=(数学の)解、理解する、わかる
出来=わかる
了=完了
「解がわかった」
となります!
次に11:24より
我要提示
wǒ yào tí shì我
要=欲しい、〜したい
提示=指摘する、ヒントを与える、ヒント
要=欲しい、〜したい
提示=指摘する、ヒントを与える、ヒント
これ「要」の捉え方によっては「ヒントが欲しい」のか「ヒントをあげたい」のかわからないですが前後を動画で見ればわかります!
この場合はなかなか解けずにいっているので
「ヒントが欲しい」
です!
最後に12:25より
然后排到XYZ的时候
Rán hòu pái dào XYZ de shí hòu然后=それから
排=並ぶ、列
到=(ある量、程度に)達する、到着する、やってくる
XYZ
的=の
时候=時間、〜の時
排=並ぶ、列
到=(ある量、程度に)達する、到着する、やってくる
XYZ
的=の
时候=時間、〜の時
日本語では
「それから列がXYZの時間にやってくるとき」
です!
数学の問題をやっているのでこういう文が出てきました!
最後に
次回でBoyStory編は最後になります!
今回はここまで!
お疲れさまでした!
価格:2,400円 |
2020年04月12日
(BoyStory)推しえてチャイニーズ!(第42回)
前回の復習
まずは前回の復習から!
・我不算是脑力担当
・还有这儿
・面带微笑
・这是热身吗
・我让输了行吗
・还有这儿
・面带微笑
・这是热身吗
・我让输了行吗
答えは前回の記事を参考にしてください!
今回も【BOY大NEWS】Let's Thinkの動画からお送りします!
まずは2:29
我真记不住了
wǒ zhēn jì bù zhù le我
真=本当の、本当に、明らかに、明らかである
记=記憶する、書き留める、記載する
不
住=(動詞+不住)の形で可能補語に用い、力が十分にあるかどうかを示す
了=語気助詞
真=本当の、本当に、明らかに、明らかである
记=記憶する、書き留める、記載する
不
住=(動詞+不住)の形で可能補語に用い、力が十分にあるかどうかを示す
了=語気助詞
直訳では
「私本当に記憶してないよ」
日本語では
「僕本当に覚えてない」
です!
価格:2,090円 |
次は3:10の
结束
jié shù结束=終わり、終了する、終わらせる、打ち切る
簡単です!
「終わり」
です!
次に5:09より
钱给他了
qián gěi tā le钱=お金
给=あげる、〜のための
他
了=語気助詞
给=あげる、〜のための
他
了=語気助詞
日本語で
「彼にあげるためのお金だよ」
です!
続いて5:17より
服务员自己拿了三块钱
fú wù yuán zì jǐ ná le sān kuài qián服务员=従業員
自己=自分自身
拿=持つ、運ぶ、(お金などを)出す
了=完了
三
块钱=元(中国の通貨単位)
自己=自分自身
拿=持つ、運ぶ、(お金などを)出す
了=完了
三
块钱=元(中国の通貨単位)
直訳では
「従業員自身が3元出した」
日本語では
「店員さんが3元出してた」
です!
ラストは6:00より
但是我不会讲诶
dàn shì wǒ bù huì jiǎng éi但是
我
不
会=〜はずである、〜だろう
讲=話す、説明する
诶=よう
我
不
会=〜はずである、〜だろう
讲=話す、説明する
诶=よう
直訳では
「でも私は話さないであろう」
日本語では
「でも教えないよ」
です!
最後に
今回はここまで!
お疲れさまでした!
価格:2,400円 |
(BoyStory)推しえてチャイニーズ!(第41回)
前回の復習
まずは前回の復習から!
答えは前回の記事より確認してください!
今回からBoyStoryの動画より見ていきます!
動画は【BOY大NEWS】Let's Thinkです!
では見ていきます!
まずは0:25より
我不算是脑力担当
wǒ bù suàn shì nǎo lì dān dāng我
不
算是=認める、みなす
脑力=知力、知能
担当=引き受ける、担う、受ける、受け入れる
不
算是=認める、みなす
脑力=知力、知能
担当=引き受ける、担う、受ける、受け入れる
直訳では
「私は知力を担当するのは認めません」
日本語では
「俺は頭脳派ではない」
です!
価格:2,090円 |
つぎに0:32より
还有这儿
hái yǒu zhè' er还有=そして、それから
这儿=ここ、そこ、こちら、あちら
这儿=ここ、そこ、こちら、あちら
このままです!
「それからここ」
です!
前後の文がないと理解しづらいかもしれませんが使えそうなのでピックアップしました!
つぎは0:48より
面带微笑
miàn dài wéi xiào面=顔、表、表面、カバー
带=帯びる、浮かべる
微笑=微笑する、微笑む
带=帯びる、浮かべる
微笑=微笑する、微笑む
直訳では
「顔に微笑みを浮かべる」
日本語では
「微笑んでいる」
です!
続いて2:07より
这是热身吗
zhè shì rè shēn ma这是
热身=ウォーミングアップ
吗
热身=ウォーミングアップ
吗
このままです!
「これはウォーミングアップですか?」
です!
最後は2:16より
我认输了行吗
wǒ rèn shūl le xíng ma我
认输=負けを認める、兜をぬぐ
了=完了
行=よい、よろしい
吗
认输=負けを認める、兜をぬぐ
了=完了
行=よい、よろしい
吗
直訳では
「わたし負けを認めたいい?」
日本語では
「僕が負けたってこと?」
です!
最後に
今回はここまで!
お疲れさまでした!
価格:2,400円 |