2020年04月16日
(TNT時代少年団)推しえてチャイニーズ!(第46回)
前回の復習
まずは前回の復習から!
・飞到狂热的外太空
・探寻不朽的派对进行中
・告别地球的作秀
・做一个自由的流浪的小怪兽
・丢掉烦恼的生物钟
・探寻不朽的派对进行中
・告别地球的作秀
・做一个自由的流浪的小怪兽
・丢掉烦恼的生物钟
答えは前回の記事を確認してください!
今回もTNT時代少年団の夢遊記からお送りします!
在无聊星球暂时玩失踪
zài wú liáo xīng qiú zàn shí wán shī zōng在=〜で
无聊=つまらない、手持ち無沙汰である、
星球=天体、星
暂时=一時、しばらく、暫時
玩=遊ぶ、戯れる、遊覧する、(娯楽などを)する
失踪=失踪する、行方不明になる
无聊=つまらない、手持ち無沙汰である、
星球=天体、星
暂时=一時、しばらく、暫時
玩=遊ぶ、戯れる、遊覧する、(娯楽などを)する
失踪=失踪する、行方不明になる
直訳では
「つまらない星でしばらく遊んで行方不明になる」
日本語では
「退屈な星で遊んでたらどこかわからなくなった」
です!
享受外星人的失重
xiǎng shòu wài xīng rén de shī zhòng享受=受ける、味わう、楽しむ
外星人=エイリアン、宇宙人
的=の
失重=無重力状態になる
外星人=エイリアン、宇宙人
的=の
失重=無重力状態になる
これはこのままいけます!
「宇宙人の無重力を楽しんで」
です!
次は
降落在被仰望的天马座
jiàng luò zài bèi yǎng wàng de tiān mǎ zuò 降落=降下する、着陸する
在=〜に
被=〜によって〜される
仰望=仰ぎ見る
的=地点の強調
天马座=ペガスス座
在=〜に
被=〜によって〜される
仰望=仰ぎ見る
的=地点の強調
天马座=ペガスス座
直訳では
「仰ぎ見られるペガスス座に着陸する」
日本語では
「みんなが見上げるペガスス座に着陸」
です!
価格:2,090円 |
跟紧我别被丟下
gēn jǐn wǒ bié bèi diū xià跟=あとについていく、付き従う
紧=すぐに、急いで
我
别=〜しないで
被=〜に〜される(受動)
丟=投げる、捨てる、失う、なくす、放っておく
下=(落とす、捨てる、などの意味を示す動詞と共に用い)そのままにしておく
直訳では
「私を放っておかないですぐについてきてください」
日本語では
「私を置き去りにせずすぐついてきて」
です!
环游美好的童话
huán yóu měi hǎo de tóng huà环游=周航する、回遊する
美好=美しい、麗しい、輝かしい
的=な
童话=童話
美好=美しい、麗しい、輝かしい
的=な
童话=童話
直訳では
「美しい童話を回遊しよう」
日本語では
「美しい童話の世界を見て回ろう」
です!
最後に
この歌はとてもファンタジーな夢の世界のような歌詞ですね!
訳していて面白いです!
今回はここまで!
お疲れさまでした!
価格:2,400円 |
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/9779636
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック