アフィリエイト広告を利用しています

広告

この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
posted by fanblog
<< 2010年07月 >>
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31


Is there a plane to London
tomorrow afternoon ?


24時間その場で回答、
格安航空券が自動予約

海外格安航空券なら
イーツアー!!



フランスのホテル予約
イギリスのホテル予約
ニューヨークのホテル予約
香港のホテル予約
カナダのホテル予約

Le petit prince




美しい歌声の少年
ちょっと冴えない感じの
でも暖かい気持ちの
先生。このフランス映画を
もうご覧に
なりましたか。



何度観ても、あきない。
清清しく純粋な
気持ちにさせてくれる
ロンドンの、とある
11歳の少年と少女の
ラヴストーリー
「小さな恋のメロディ」




リンク集



フランス語学習本


実用フランス語技能検定試験問題集


仏検公式問題集



CD付暗記本位フランス語動詞活用表 1,260 円






早口なNY英語を
喋りたい方には、
この教材。
ドラマで覚える英会話
「ニューヨークライフ」
DVDリスニングセット








英文法が苦手な人の目線で
作られたこの教材で
TOEIC満点を目指したい方。
分かる! 解ける! 英文法!









アルクのabc DVD ボックス

話せる英語を身につける
0歳からの英語システム
家庭学習システム
「セサミえいごワールド」





●○ 
インターネット上で
24時間受験可能。
試験時間は約40分!
受験料3500円!
セクションごとの
スコア表示と
アドバイスで弱点発見。
TOEIC(R)のスコア目安・
英検級の目安も
すぐ分かります!
就職・転職活動の
履歴書添付用の
結果表があります!
英語コミュニケーション
能力判定テスト「CASEC」



新発売! 英語電子辞書の
最安置を見る。

約24,000円から。


フランス語を
身に付けるための
フランス語電子辞書。

ネイティブとの発音を
比較できる録音・再生機能や、
旅先での不安を解消できる
医療会話集を収録するなど、
学習者から出張者・旅行者
にも最適。大学の授業や
語学学校でのフランス語の
学習や、仕事、旅先での
フランス語のコミュニケ−ション
が必要な方のための
充実した機能を搭載。
約2万円から。

新発売!フランス語
電子辞書の
最安置を見る。




♪ 翻訳家デビューと
翻訳の仕事情報


♪ ♪ 【技術スタッフ募集】A8.net  

♪  

【e-lifestudy】CAD講座











ベラミ〈上〉 (岩波文庫)







海外インターネット接続セット



カトリーヌ・ドヌーヴ





♪ Internetプロバイダー
  をお探しなら。   
NECビッグローブ


電磁波が気になる方に!【電磁波対策シリーズ】


「ニューヨークTIMESが一気に読めた!」魔法のペン型速読ツール



最新記事
カテゴリアーカイブ
プロフィール

ロズモンド
語学マニアほどの者ではないけれど、語学の勉強は楽しいと思う。本を読んでわかったりすると、嬉しい。趣味が嵩じて、児童英語教師や、通訳や翻訳や英語講師をしたり、会社に勤務すれば、国際部が中心でした。現在もフランスで時々、フランス人の中高校生や初心者の大人に英語の家庭教師をしたりしています。


♪ ロズモンドお洒落気分
  ショッピングストリート ♪







♪ 紫外線は避けようね。
  今日から美人 ♪



●化粧品製造業者が語る!「化粧品業界の7つの本音」を無料公開中!


進化したEMSで腹筋トレーニング! スレンダートーン エボリューション









フランス製 タルト焼き型フッ素樹脂





Melody Fair, won't you comb your hair ? You can be beautiful, too. Melody Fair, remember you're only a girl...

Whe is your wedding, danny lover boy ?



♪ もしかして 
  猫バカだよおおん ♪ 


昔、フランス生まれの 去勢猫が5日間入院して、 5万円飛んでいったことが。


愛犬と愛猫の国産・無添加・自然食専門店!犬猫自然食本舗

え?犬も?...うい。





フランス語でデートどう?




フランス語問題集
をこなして、しっかり
身につけて上達。




フランス的雰囲気に あふれた会話教材。 旅行のみでなく いろんな状況で 使える会話を学べる。









♪ アマゾンで見つかるかも? 



「朗読者」の英語版。 表紙も素敵。
なんか批評には 堅苦しい事が書いて
あるけれど、私は
せつない恋愛物語として
じぃーんと来るものがあった。
主人公が恋する女性の
「文字」への憧れにも
心にひたひたと
しみてくるものがある。




この本は読みたい。




ミステリーの女王。
これ、読みたい。




日本ではTVシリーズ
「ロズウエル」
の主題曲で聴いた人も
いるのでは、と。




DIDOの好きなアルバム
の一つ。さりげなくて
曲も時に神秘的で。
音楽的にも美しくて。



ロック・ヴォワジンの
歌声、甘くて繊細で
しかも歌唱力があり、
曲も情熱的。
カナダ人の彼が初めて
フランスのテレビに出演
した時は、ちょっと
似合わない白いスーツで
おめかししてる感じで。
にこにこしているけれど
緊張しているのが
可哀想なほど伝わって
来るデビューだった。
でも、才能を開花させて、
フランスにとっても
なくてはならない歌手の
一人になった。
歌声は甘いし、官能的でさえ
あるのだけれど、
ジャケットの趣味が
ださいのが玉にキズ。
許してあげてね。




フランシス・ガブリエル。
時々、テレビで聴く歌声、
好きだなあ、と
思って。
全曲フランス語。




90歳過ぎても美声を
保っていた才能ある歌手。
歌を歌う一生を送った人。
曲によっては、優しい潮風に
吹かれているような
波に揺られているような
心地良さ。天国にいるような
そんな気分になる。




Murray Head 
英仏バイリンガル歌手
知性が光る歌を
ハスキーヴォイスで
せつなく激しく歌う。
ちょっぴり茶化した感じの
歌もあり、その辺が
イギリス人らしいかな、と。
フランス語の楽しい一曲は
詩も笑えちゃう。
中に、この歌手に
似合わない
ディスコ風の曲もあって、
若い時は苦労したのね、と
つい思ってしまった。
英仏両方で歌っている。
大好きなアルバム。




Murray Head 一度聴いたら
忘れられない一曲 
Say It Ain't So.は
このアルバムにも
入っている。
英語曲だけかな。




月別アーカイブ

広告

この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
posted by fanblog
2008年05月18日
「時間を見つける」を英語で?
冠 時間を見つける

get round to V+ing [Noun]

いちご2 'to'は前置詞の'to'で、不定詞(動詞)の'to'ではないことに注意。

みかん 英語は名詞も動詞も同じような単語があるのでややこしかったから、
英語の名詞と動詞を区別するため、動詞の前に'to'をつけた。
これを不定詞と呼んでいる。
言葉は難しいけれど、それだけの意味。


(例)

I'll get round to mending that tap eventually.

蛇口の修理をする時間はその内持てるだろう。


クジラ もちろん、find time 「時間をみつける」 もOK!

I'll find time to read the file later.

あとで書類を読むようにする。


クジラ make time もOK!

I can always make time for you.

あなたのためなら、いつでもお時間はお作りします。ドキドキ大


カエル 。。。をする時間がある have the time





クローバーget round には こんな意味もある。

旅行してまわる。一周する。やって来る。
(ニュースなどが)広まる。迂回する。避けて通る。
持ってくる。納得させる。


走るさて、次の英文、上のどの意味になるでしょう。

How did they get round the export regulations ?


答えは「迂回する」「避けて通る」

輸入規制をどうやって彼らは免れたんでしょうね?


そしてフランス語で「時間を見つける」は、何と言うでしょう!?

答えは、trouver le temps


おにぎり
one inch = 2.54cm
ten inches = 25.40cm
one feet = 12 inches = 30.48cm

five feet = 152.40cm
five feet three inches = 160.02cm
six feet = 182.88cm

one mile = 1609.3m






2008年05月16日
いちごタルトフランス男

主人が苺のパックを二つ買って帰ってきて、
いきなり私にタルト生地を作って、と言うので、
今夜ね、と答えたら、フランス男、いきなり、
台所で、勝手にタルト生地を自分で作り始めた。
時おり、小麦粉はどこにあるの、とか
バニラエッセンスはどこなの?と聞いてくるが、
ほとんど独り言みたいなもので、私が答える前に
勝手に見つけている。

よっぽど、食べたかったんだなあ。

ちなみにフランス語で、

小麦粉  la farine 女性名詞

バニラエッセンス入り砂糖 sucre vanillé 男性名詞

苺 ふれえず fraise  女性名詞

苺タルト la tarte aux fraises 女性名詞

ちなみに、タルト生地の作り方は意外に簡単。
と、いっても、私の場合はかなり適当。

バター100gと小麦粉200gかそのくらいを
ボールの中で、手で練って混ぜ合わせ、
ちょっぴり水を入れて、団子みたいに
のっしのっしと練ってゆく。
かための餅みたいになったら、
15分以上休ませる。
タルトを焼く皿にバターか食物油を塗って置く。
タルト生地を皿に入れて指で伸ばしていく。
伸ばしたら、フォークでつついて、オーブンに
入れて焼いちゃう。
あとは、焼きあがったタルト生地の上に、苺を
のせるだけ。 



Posted by ロズモンド at 23:24 | 日記 | この記事のURL
2008年05月15日
雨と息子とストライキ

今日、夕方、晴れていたので、散歩に外に出ていた。
雨雲と雷が空の向こうに見えてきたので、若干慌てて
家に急いだが、どしゃぶりに遭ってしまった。
ずぶぬれである。

la pluie 雨

家の前にびしょぬれで戻ると、玄関先に息子が
立っている。どんなに雨が降っても、傘など手に
したことのない息子が、傘を手にしていた。
息子の髪も濡れていた。

息子は私を見ると、「今、迎えに行こうかと
思って。」と言ってくれた。

J'allais te chercher.

な、なんて優しい息子! ドキドキ大

息子は傘を持って私を探しに出たが、結局
私を見つけられなくて、玄関先に立っていた。
彼もずぶぬれだった。

なにしろ、すごい雨風だった。

さて、その息子、明日は高校の先生と
クラスメートと全員でパリ市内へデモへ
行くそうである。

ストライキ  ぐれーヴ la grève

学校 理由は、フランス政府が教育に
携わる先生を含む役人の数を削減すると
政策を出しており、それに対する抗議の
ためである。

で、何時に行って、何時に戻ってくるの、
と、聞くと、まるでわからない、と言う。

A quelle heure tu pars à Paris ?
Je ne sais pas.

A quelle heure tu reviens ?
Je sais pas...

もしかして授業ないのか、と聞くと、
でも体育が午後あるからなあ、と、
つぶやく息子。
何、こいつう、体育の授業しか気に
しないのか…と、思わずため息が出る。

でも、雨の中の私を心配して傘まで
手にしてくれた息子、大好きだよおおん。 
 




2008年05月15日
「一か八か」をフランス語で。

ça passe ou ça casse.


さ ぱあす う さ きゃあす

さ ぱっす う さ きゃっす

「う」の発音が難しい。ため息をついて
ふう、と言う時のあの「う」でないと、
フランス人は納得してくれない。
空気が喉の奥から出ないとだめらしい。

ひらがな読みで書いたけれども、
英語でもフランス語でも子音の発音は
若干、日本語よりも強くはっきり音を
出し、そのせいか、母音が弱く聞こえ、
そのせいなのか、特にフランス語は
小鳥のさえずるような軽やかな感じに
聞こえる。

私は r の発音はなんとかなったけれども、
この「う」はまぐれでしか出てくれない。

casser きゃっせ は、ちなみに
「壊す」という意味。



2008年05月13日
Swimming in May 2008
This SundayI swam in the sea of the North France
for the first time in my life in May!

It was hot like in Summer.

J'ai nagé dans la mer de Normandie en France
ce dimanche pour la première fois
dans ma vie au mois du mai!

Il faisait chaud comme en été.

というわけで、5月の北フランスの海を
この日曜日泳いじゃいまして、
夜は水シャワーを浴びました。

海の水はさすがに冷たかったです。

でも、気持ち良かった。





2008年05月08日
15歳が読むフランス文学
今日も北フランスとってもいいお天気です。
青空。Le ciel bleu !

Mon fils m’a dit qu’il allait jouer au foot avec ses copains
Cet après-midi au bord de la Seine.

15歳になる息子は、午後はセーヌ河の
近くで友達とサッカーをするんだそうです。

最近、息子が高校で読んでいる本は
コクトーやモッパーサンです。

コクトーは、シュールレアリスムの作家で、
「美女と野獣」や「恐るべき子供たち」
などなどで知られた作家です。
むかあし、渋谷のパルコである日本の作家が
個展を開き、友人が、あれは、コクトーを
そのまま真似たものだ、と憤慨していたのを
覚えていますが、まあ、ピカソが言うように、
芸術は影響するもの、と。
ピカソも人の作風の真似をするので有名だったらしく、
藤田つぐじ画伯がピカソからのアトリエ訪問を
断ったエピソードを昔、どこかで読んだことが
あります。


息子が読んでいるのは、la machine infernale
という劇です。

(Une pièce de théâtre なんだけれども、
劇用の作品かあ、ぱっと日本語で出てこなかった。)

日本語に訳されているのかなあ。

モッパーサンの「ベラミ」 Bel ami の
あらすじを父に語るときに頻繁に
息子の口から「妾」「愛人」みたいな
言葉が出てきて、それをだまって聞いて
いる私は、内心、OH!状態。



2008年05月08日
北フランスはマロニエの花の季節♪

今日は北フランスとってもいいお天気でした。
現在、夜の8時40分くらい。
でも、まだまだ明るい。
もうそろそろ夕焼けかなあ。
5月初旬のこの季節、マロニエの木に
大きな白い花やピンクの花が
咲きます。
遠くから見ると、食い意地の
張った人には、コーンアイスクリームが
たくさんついているようにも
見えるだろうし、
ロマンチックな人には、
ろうそくをたくさんつけた
シャンデリアのようにも
見えるかもしれません。

あっという間に、初々しく噴出した新緑が
もう完璧に木々を覆っています。


グラスプチ英仏メモ

暗記する

apprendre par cœur 

を仏英辞典で調べたら

to commit something to memory

でも、こっちの方が先に頭に浮かんだなあ。

to learn by heart















My favorite books  洋書を読もう!


 Le petit prince








 The Reader

まあ、初めて読んだ時はちょっぴりどきっとも
したけれど、次にどうなるんだろう、と
ミステリーでもないのに、どんどん読めた。
そして読んだ後は、心に残ります。
私は英訳で読んだけれども、原作は
ドイツ語だから、ドイツ語を勉強して
中級くらいの人はいけるんじゃないか、と。
実は、和訳もすでにされている。
和訳で読んだことないので、どうなんだろうか。
表紙も素敵。







2008年05月07日
フランスの子供のお小遣い
「親の声」直訳すると、そんな意味の小雑誌を無料で毎月受け取る。
フランス語で、La voix des parents  ら ヴぉわ で ぱrおn

日本的には、PTA発行パンフレット的なもの。
この雑誌の中で、子供へのお小遣いの話題が取り扱われていた。
子供の意見なども書いてある。子供によっても、親によっても、
それぞれケースが違う。
もし、お小遣いをあげるなら、計算を習い始める7歳、8歳
くらいから、150円とか300円とか、その程度で十分、とは
専門家の意見。
でも、フランス人の親の中には、お小遣いをあげない人もいる。
3人の子持ちで、心理学医療助手として勤務している母親も、
その一人。彼女の二人の子供たちは、15歳くらいになった時から、
子供たち自身が、休暇を利用して、バイトし、そのお金で本人たちの
欲しいものを購入していた、と言う。
子供が小さい時は、大体、必要だと思うものは、与えていたから、
あえて、お小遣いはなくて、誕生日に1ユーロとか、ちゃんと
お手伝いをしたら、1ユーロとかくらい。

さて、その中の、ある11歳のフランス人の子供の意見が
ちょっと面白かった。

「決まったお小遣いはないんだけど、お父さんが言っちゃいけない
ののしり言葉を使うと、私に2ユーロ(約300円)を払うことになってる。
それがない場合は、私が友達とマクドナルドに行きたい時や、
洋服が欲しい時みたいに必要な時は、親がくれる。」


Je n’ai pas d’argent de poche régulier, mais à chaque fois
Que mon père dit un gros mot, il me doit 2euros !
Sinon il me donne de l’argent quand j’en ai besoin,
Pour traîner au McDo avec mes potes ou m’acheter des vêtements.
( La voix des Parents N°35, Mai-Juin-Juillet 2008)




これを読んだ時、ちょっと笑っちゃいました。笑顔
実は、うちも、この手を使っていて、
まあ、夫婦間の間でなんですが、伴侶が夫婦喧嘩の時に、
悪い言葉を使うのが嫌でダメ、ある時から、悪い言葉を使ったら、
私に宝石を買うか、高級レストランに招待すること、と
決めてから、おっかしいくらい消えたんですよ。まる










フランス語の先生も見つかります。












My favorite books  洋書を読もう!

キラキラ Le petit prince キラキラ






The Reader







キラキラ 一口英語 

be committed to : −に専念すると誓う

He was committed to pushing through the economic, political
and social changes.

彼は経済、政治、社会の変革をやり遂げることに力を入れた。


キラキラ 貿易用語

CIF 運賃保険料込み価格






2008年05月06日
「圧倒的勝利 」を英語で?


a landslide  がけ崩れ

でも、a landslide victory と言うと、「圧倒的勝利」





----- 海外航空券が10枚が当たる無料会員登録キャンペーン実施中
----

24時間即時回答可能な海外格安航空券予約サイト!

海外格安航空券のインターネットで予約を24時間即時回答出来るサイトを、

世界に先駆けて開始した。

24時間いつでも海外格安航空便を空席状況を確認し予約が出来きる。

開設して3年で、会員19万人、売上は30億円を突破した。

格安のエコノミー、ビジネス、ファースト、PEXまでインターネットで24時間 即時予約

回答ができるのは初めてである。。

詳細な季節料金、スケジュール、空席状況が見られる 有益な人気サイトです。常時、

常時、無料海外航空券が当たる会員登録キャンペーンを行っている。

毎日、200以上の新規会員登録のある人気サイトです。

            





米FDA(食品医薬品局)
L'Agence américaine de réglementation des produits alimentaires (FDA)

クローン動物由来食品
des produits issus d'animaux clonés
food from clones

FDA a autorisé la commercialisation des produits issus d'animaux clonés.
米FDA(食品医薬品局)が、クローン動物由来食品を認可した。











2008年04月24日
水は謎だらけかあ。
美しい音楽を聴くと、水の結晶も美しく変わり、
水が「愛」という言葉に一番美しい結晶を生み出す。ハートピアノ花チューリップ

だから、花とも植物とも木々とも心がどこかでつながって
いるような事があったりするのか。

花は美しい、美しいと思ってみていると、一生懸命咲いて
くれる。

水のお陰だったのか…。(単純だから、すぐ納得する。)


穏やかな気持ちになれれば、自然と感謝の気持ちも
沸いてくる。


「水の結晶」の神秘的で美しい写真集で知られるようになった
江本勝氏の「世界の水友達へのメッセージ」をあらためて読んでみて、
以前にもどこかで聞いたことがあったけれども、水は、宇宙の果て
からやってきた不思議な成分だと。

帳面表力も不思議だし、それになぜ、海の水は塩辛いのか、とか。


江本勝氏の世界の水友達へのメッセージ


で、その謎に満ちた水が、体内の約70%を占めている。
体内にマグネシウムが欠けても、鉄分が欠けても、人間は
健康を維持できない。

水と金属。

 ふと、思ったのは、

もしかしたら、人間も宇宙からやってきたのかも?と
いう話になっちゃうと、
「幸福の科学」という宗教の元祖、大川隆法著書の
「黄金の法」に出て来る人間の先祖も実は宇宙からやって
来ていたみたいな話を思い出してしまう。

あの本は、たまたま昔の会社の上司から、読んで嫌だったら
好きにしていいよ、と言われていただいた本で、読んでみたら、
人類史の大河ロマンみたいで、面白くてあっという間に
読みきってしまった。
世界中のいろんな宗教の本や神話を知識として得た人が
書いた壮大なフィクションだなあ、と最初は思っていたから、
まさか宗教の人だとは思わなかった。

その後、好奇心から、大川氏の恋愛についての本を
読んだら、人は25歳までに運命の伴侶と出会うみたいな内容を
読んで、「えー、偏見よ、嘘だあ。愛に年齢は関係ないしょ。」
と思って以来、彼の著書に興味を失くしてしまった。
(自分は、出会ってなかったから。ずっと、その後だもんね。)

人間が宇宙からやって来たかどうか。

地球自体が、銀河系の中に浮かんで、
その中の太陽系の中で、太陽の周りを回り、自らも自転していて。

(なぜか、くるくる回るのが好きなんだ。)月星太陽

その銀河系も広大な宇宙の中の一つの星雲で。
銀河系も自転している。
銀河系も何かの周りを回っているのかな。

それにしても、何故、地球は自転するのだろう。
なぜ、地球も月も星雲も楕円系だったり丸かったりするんだろう。

数学者でも天文学者でもない私には、もほほ、
遠い世界の話。小さなアリが庭の果てを眺めて
いったい、この葉っぱ、どこまで運べばいいんだろう、と
自問しているみたいなもの。

せめて、日々、いろんな事に感謝していけるように
イライラせず心配もし過ぎず、バランスを保って
生きていきたいなあ。

ドキドキ小ドキドキ大

下記の写真をクリックすると、楽天の江本氏の本がいろいろ
出てきますので、ご参考になれば、幸いです。



 









海外の博士による著書も興味深い。



世界でいちばん美しい物語 リーヴズ,ユベール(Reeves,Hubert)

カナダ出身の天文学者、フランスでも有名な Hubert Reeves。




地球と水の精霊たちへの讃歌

地球は水によって祝福されている。
 『生命潮流』『風の博物誌』『スーパーネイチュア』(TV朝日系24局スペシャル番組放送)
などの数々のベストセラーを生みだしてきた、著名なサイエンス・ライター、
ワトソン博士が有数の自然写真家とともに描きだす、
水の不思議と驚異の素晴らしい世界。



<< 前へ >> 次へ

×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。