共産党員以外は大切にされないのでご注意を。
気になるのはテレビでさかんに、はったつれい、ということ。
中国に昔にだが行った記憶からは、バーダンレイというほうが実際に近い。
wikiでは、八達嶺長城は、
Bādálĭng Chángchéng、バーダーリン チャンチョン
とある。バーダーリンとせめて読んでくれないかなと思う。
だって、上海を、じょうかい、とか言わないでしょう。よく行く観光地なのだから現地で認識されるような発音に近い呼び方が適切だと思いませんか?
でないと現地に行って、勘違いしたりして・・・
素材集
High Quality Digital Image for Professional Vol.60 Beijin 2 新品価格 |
windowsmobile用ですが、翻訳便利です。
新品価格 |
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image