2009年10月29日
きちんとしとかなきゃ。
さて今日は、人からもらったメールに書いてあった一言です。
出典は、知り合いのアイルランド人M。
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
I will have to tidy up.
きちんとしとかなきゃ。
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
tidy up・・・きれいに片付ける、きちんとする
背景はこうです。
来週、イギリスで一人暮らしのMのもとに、アイルランドからご両親が久しぶりに会いに来るとのこと。
だから「きちんとしとかなきゃ」。
・・・・・・・・。
そうとう部屋が汚いんだろか・・・。
もしくは乱れた生活を・・・?
がんばれ。(´・ω・)
○-○-○-○-○-○-○-○-○-○-○-○-○-○-○-○-○-○-○-○-○-○-○-○-○-○-○
てか、生活をなんとかしなきゃならんのは私のほうかもしれません。
プロマネチームに移ってから、2キロやせた・・・・。
3食きっちりごはん食べてるのにやせるって、うれしいんだか、かなしいんだか。
ストレスか?〓
とりあえず朝方生活にかえたいです。
今週の火曜日には、中国から出張でやってきた同僚2人と、日本の同僚3人とで
ごはんを食べにいきました。
中国からの同僚は英語が達者なうえ早口なので、ところどころわからん
はー。
いつになったら、100%英語が理解できる世界に到達できるのでしょうか。
↓よければクリックお願いします♪
にほんブログ村
投稿者:KeyKey|20:54
|その表現いただき - いろいろ